Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / hr / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (23.7 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# aljosa <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2011.
5
# Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012.
6
# Davor Lučić <r.dav.lc@gmail.com>, 2011.
7
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8
# Ylodi <stjepan@gmail.com>, 2011.
9
msgid ""
10
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: Django\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 16:18+0000\n"
15
"Last-Translator: Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>\n"
16
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
17
"hr/)\n"
18
"Language: hr\n"
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
23
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
24

    
25
#: actions.py:48
26
#, python-format
27
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
28
msgstr "Uspješno izbrisano %(count)d %(items)s."
29

    
30
#: actions.py:60 options.py:1295
31
#, python-format
32
msgid "Cannot delete %(name)s"
33
msgstr "Nije moguće izbrisati %(name)s"
34

    
35
#: actions.py:62 options.py:1297
36
msgid "Are you sure?"
37
msgstr "Jeste li sigurni?"
38

    
39
#: actions.py:83
40
#, python-format
41
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
42
msgstr "Izbrišite odabrane %(verbose_name_plural)s"
43

    
44
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
45
msgid "All"
46
msgstr "Svi"
47

    
48
#: filters.py:232
49
msgid "Yes"
50
msgstr "Da"
51

    
52
#: filters.py:233
53
msgid "No"
54
msgstr "Ne"
55

    
56
#: filters.py:247
57
msgid "Unknown"
58
msgstr "Nepoznat pojam"
59

    
60
#: filters.py:306
61
msgid "Any date"
62
msgstr "Bilo koji datum"
63

    
64
#: filters.py:307
65
msgid "Today"
66
msgstr "Danas"
67

    
68
#: filters.py:311
69
msgid "Past 7 days"
70
msgstr "Prošlih 7 dana"
71

    
72
#: filters.py:315
73
msgid "This month"
74
msgstr "Ovaj mjesec"
75

    
76
#: filters.py:319
77
msgid "This year"
78
msgstr "Ova godina"
79

    
80
#: forms.py:9
81
msgid ""
82
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
83
"that both fields are case-sensitive."
84
msgstr ""
85
"Molimo unesite ispravno korisničko ime i lozinku za korisnički račun "
86
"osoblja.  Uzmite u obzir da oba polja razlikuju velika/mala slova."
87

    
88
#: forms.py:18
89
msgid "Please log in again, because your session has expired."
90
msgstr "Molim prijavite se ponovo jer je vaš session istekao."
91

    
92
#: forms.py:37
93
#, python-format
94
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
95
msgstr "Vaša e-mail adresa nije vaše korisničko ime. Pokušajte sa '%s'"
96

    
97
#: helpers.py:20
98
msgid "Action:"
99
msgstr "Akcija:"
100

    
101
#: models.py:19
102
msgid "action time"
103
msgstr "vrijeme akcije"
104

    
105
#: models.py:22
106
msgid "object id"
107
msgstr "id objekta"
108

    
109
#: models.py:23
110
msgid "object repr"
111
msgstr "repr objekta"
112

    
113
#: models.py:24
114
msgid "action flag"
115
msgstr "oznaka akcije"
116

    
117
#: models.py:25
118
msgid "change message"
119
msgstr "promijeni poruku"
120

    
121
#: models.py:30
122
msgid "log entry"
123
msgstr "zapis"
124

    
125
#: models.py:31
126
msgid "log entries"
127
msgstr "zapisi"
128

    
129
#: models.py:40
130
#, python-format
131
msgid "Added \"%(object)s\"."
132
msgstr "Dodano \"%(object)s\"."
133

    
134
#: models.py:42
135
#, python-format
136
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
137
msgstr "Promijenjeno \"%(object)s\" - %(changes)s"
138

    
139
#: models.py:44
140
#, python-format
141
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
142
msgstr "Obrisano \"%(object)s.\""
143

    
144
#: models.py:46
145
msgid "LogEntry Object"
146
msgstr "Log zapis"
147

    
148
#: options.py:150 options.py:166
149
msgid "None"
150
msgstr "Nijedan"
151

    
152
#: options.py:671
153
#, python-format
154
msgid "Changed %s."
155
msgstr "Promijenjeno %s."
156

    
157
#: options.py:671 options.py:681
158
msgid "and"
159
msgstr "i"
160

    
161
#: options.py:676
162
#, python-format
163
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
164
msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
165

    
166
#: options.py:680
167
#, python-format
168
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
169
msgstr "Promijeni %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
170

    
171
#: options.py:685
172
#, python-format
173
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
174
msgstr "Izbrisani %(name)s \"%(object)s\"."
175

    
176
#: options.py:689
177
msgid "No fields changed."
178
msgstr "Nije bilo promjena polja."
179

    
180
#: options.py:772
181
#, python-format
182
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
183
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno je dodano."
184

    
185
#: options.py:776 options.py:824
186
msgid "You may edit it again below."
187
msgstr "Možete ponovo urediti unos dolje."
188

    
189
#: options.py:788 options.py:837
190
#, python-format
191
msgid "You may add another %s below."
192
msgstr "Možete dodati još jedan %s ispod."
193

    
194
#: options.py:822
195
#, python-format
196
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
197
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno."
198

    
199
#: options.py:830
200
#, python-format
201
msgid ""
202
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
203
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti unos dolje."
204

    
205
#: options.py:899 options.py:1159
206
msgid ""
207
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
208
"been changed."
209
msgstr ""
210
"Unosi moraju biti odabrani da bi se nad njima mogle izvršiti akcije. Nijedan "
211
"unos nije promijenjen."
212

    
213
#: options.py:918
214
msgid "No action selected."
215
msgstr "Nije odabrana akcija."
216

    
217
#: options.py:998
218
#, python-format
219
msgid "Add %s"
220
msgstr "Novi unos (%s)"
221

    
222
#: options.py:1023 options.py:1267
223
#, python-format
224
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
225
msgstr "Unos %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji."
226

    
227
#: options.py:1089
228
#, python-format
229
msgid "Change %s"
230
msgstr "Promijeni %s"
231

    
232
#: options.py:1138
233
msgid "Database error"
234
msgstr "Pogreška u bazi"
235

    
236
#: options.py:1201
237
#, python-format
238
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
239
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
240
msgstr[0] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjen."
241
msgstr[1] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno."
242
msgstr[2] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno."
243

    
244
#: options.py:1228
245
#, python-format
246
msgid "%(total_count)s selected"
247
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
248
msgstr[0] "%(total_count)s odabrano"
249
msgstr[1] "Svih %(total_count)s odabrano"
250
msgstr[2] "Svih %(total_count)s odabrano"
251

    
252
#: options.py:1233
253
#, python-format
254
msgid "0 of %(cnt)s selected"
255
msgstr "0 od %(cnt)s odabrano"
256

    
257
#: options.py:1283
258
#, python-format
259
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
260
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno izbrisan."
261

    
262
#: options.py:1330
263
#, python-format
264
msgid "Change history: %s"
265
msgstr "Promijeni povijest: %s"
266

    
267
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
268
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
269
#: views/decorators.py:23
270
msgid "Log in"
271
msgstr "Prijavi se"
272

    
273
#: sites.py:380
274
msgid "Site administration"
275
msgstr "Administracija stranica"
276

    
277
#: sites.py:432
278
#, python-format
279
msgid "%s administration"
280
msgstr "%s administracija"
281

    
282
#: widgets.py:87
283
msgid "Date:"
284
msgstr "Datum:"
285

    
286
#: widgets.py:87
287
msgid "Time:"
288
msgstr "Vrijeme:"
289

    
290
#: widgets.py:161
291
msgid "Lookup"
292
msgstr "Potraži"
293

    
294
#: widgets.py:267
295
msgid "Add Another"
296
msgstr "Unesi još"
297

    
298
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
299
msgid "Page not found"
300
msgstr "Stranica nije pronađena"
301

    
302
#: templates/admin/404.html:10
303
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
304
msgstr "Ispričavamo se, ali tražena stranica nije pronađena."
305

    
306
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
307
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
308
#: templates/admin/change_list.html:43
309
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
310
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
311
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
312
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
313
#: templates/registration/logged_out.html:5
314
#: templates/registration/password_change_done.html:7
315
#: templates/registration/password_change_form.html:8
316
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
317
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
318
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
319
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
320
msgid "Home"
321
msgstr "Početna"
322

    
323
#: templates/admin/500.html:8
324
msgid "Server error"
325
msgstr "Greška na serveru"
326

    
327
#: templates/admin/500.html:12
328
msgid "Server error (500)"
329
msgstr "Greška na serveru (500)"
330

    
331
#: templates/admin/500.html:15
332
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
333
msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
334

    
335
#: templates/admin/500.html:16
336
msgid ""
337
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
338
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
339
msgstr ""
340
"Dogodila se greška. Administratori su obaviješteni putem e-maila te bi "
341
"greška uskoro trebala biti ispravljena. Hvala na strpljenju."
342

    
343
#: templates/admin/actions.html:4
344
msgid "Run the selected action"
345
msgstr "Izvrši odabranu akciju"
346

    
347
#: templates/admin/actions.html:4
348
msgid "Go"
349
msgstr "Idi"
350

    
351
#: templates/admin/actions.html:11
352
msgid "Click here to select the objects across all pages"
353
msgstr "Klikni ovdje da bi odabrao unose kroz sve stranice"
354

    
355
#: templates/admin/actions.html:11
356
#, python-format
357
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
358
msgstr "Odaberi svih %(total_count)s %(module_name)s"
359

    
360
#: templates/admin/actions.html:13
361
msgid "Clear selection"
362
msgstr "Očisti odabir"
363

    
364
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
365
#, python-format
366
msgid "%(name)s"
367
msgstr "%(name)s"
368

    
369
#: templates/admin/base.html:28
370
msgid "Welcome,"
371
msgstr "Dobrodošli,"
372

    
373
#: templates/admin/base.html:33
374
#: templates/registration/password_change_done.html:4
375
#: templates/registration/password_change_form.html:5
376
msgid "Documentation"
377
msgstr "Dokumentacija"
378

    
379
#: templates/admin/base.html:35
380
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
381
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
382
#: templates/registration/password_change_done.html:4
383
#: templates/registration/password_change_form.html:5
384
msgid "Change password"
385
msgstr "Promijeni lozinku"
386

    
387
#: templates/admin/base.html:36
388
#: templates/registration/password_change_done.html:4
389
#: templates/registration/password_change_form.html:5
390
msgid "Log out"
391
msgstr "Odjava"
392

    
393
#: templates/admin/base_site.html:4
394
msgid "Django site admin"
395
msgstr "Django administracija stranica"
396

    
397
#: templates/admin/base_site.html:7
398
msgid "Django administration"
399
msgstr "Django administracija"
400

    
401
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
402
msgid "Add"
403
msgstr "Novi unos"
404

    
405
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
406
msgid "History"
407
msgstr "Povijest"
408

    
409
#: templates/admin/change_form.html:35
410
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
411
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
412
msgid "View on site"
413
msgstr "Pogledaj na stranicama"
414

    
415
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
416
#: templates/admin/login.html:18
417
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
418
#: templates/registration/password_change_form.html:21
419
msgid "Please correct the error below."
420
msgid_plural "Please correct the errors below."
421
msgstr[0] "Molimo ispravite navedenu grešku."
422
msgstr[1] "Molimo ispravite navedene greške."
423
msgstr[2] "Molimo ispravite navedene greške."
424

    
425
#: templates/admin/change_list.html:60
426
#, python-format
427
msgid "Add %(name)s"
428
msgstr "Novi unos - %(name)s"
429

    
430
#: templates/admin/change_list.html:80
431
msgid "Filter"
432
msgstr "Filter"
433

    
434
#: templates/admin/change_list_results.html:17
435
msgid "Remove from sorting"
436
msgstr "Odstrani iz sortiranja"
437

    
438
#: templates/admin/change_list_results.html:18
439
#, python-format
440
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
441
msgstr "Prioritet sortiranja: %(priority_number)s"
442

    
443
#: templates/admin/change_list_results.html:19
444
msgid "Toggle sorting"
445
msgstr "Preklopi sortiranje"
446

    
447
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
448
#: templates/admin/submit_line.html:4
449
msgid "Delete"
450
msgstr "Izbriši"
451

    
452
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
453
#, python-format
454
msgid ""
455
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
456
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
457
"following types of objects:"
458
msgstr ""
459
"Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultiralo bi brisanjem "
460
"povezanih objekta, ali vi nemate privilegije za brisanje navedenih objekta: "
461

    
462
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
463
#, python-format
464
msgid ""
465
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
466
"following protected related objects:"
467
msgstr ""
468
"Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi zahtijevalo i brisanje "
469
"sljedećih zaštićenih povezanih objekata:"
470

    
471
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
472
#, python-format
473
msgid ""
474
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
475
"All of the following related items will be deleted:"
476
msgstr ""
477
"Jeste li sigurni da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
478
"Svi navedeni objekti biti će izbrisani:"
479

    
480
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
481
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
482
msgid "Yes, I'm sure"
483
msgstr "Da, siguran sam"
484

    
485
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
486
msgid "Delete multiple objects"
487
msgstr "Izbriši više unosa."
488

    
489
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
490
#, python-format
491
msgid ""
492
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
493
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
494
"types of objects:"
495
msgstr ""
496
"Brisanje odabranog %(objects_name)s  rezultiralo bi brisanjem povezanih "
497
"objekta, ali vaš korisnički račun nema dozvolu za brisanje sljedeće vrste "
498
"objekata:"
499

    
500
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
501
#, python-format
502
msgid ""
503
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
504
"protected related objects:"
505
msgstr ""
506
"Brisanje odabranog %(objects_name)s  će zahtijevati brisanje sljedećih "
507
"zaštićenih povezanih objekata:"
508

    
509
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
510
#, python-format
511
msgid ""
512
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
513
"following objects and their related items will be deleted:"
514
msgstr ""
515
"Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane %(objects_name)s ? Svi "
516
"sljedeći objekti i povezane stavke će biti izbrisani:"
517

    
518
#: templates/admin/filter.html:2
519
#, python-format
520
msgid " By %(filter_title)s "
521
msgstr "Po %(filter_title)s "
522

    
523
#: templates/admin/index.html:18
524
#, python-format
525
msgid "Models available in the %(name)s application."
526
msgstr "Modeli dostupni u %(name)s aplikaciji."
527

    
528
#: templates/admin/index.html:35
529
msgid "Change"
530
msgstr "Promijeni"
531

    
532
#: templates/admin/index.html:45
533
msgid "You don't have permission to edit anything."
534
msgstr "Nemate privilegije za promjenu podataka."
535

    
536
#: templates/admin/index.html:53
537
msgid "Recent Actions"
538
msgstr "Nedavne promjene"
539

    
540
#: templates/admin/index.html:54
541
msgid "My Actions"
542
msgstr "Moje promjene"
543

    
544
#: templates/admin/index.html:58
545
msgid "None available"
546
msgstr "Nije dostupno"
547

    
548
#: templates/admin/index.html:72
549
msgid "Unknown content"
550
msgstr "Sadržaj nepoznat"
551

    
552
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
553
msgid ""
554
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
555
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
556
"the appropriate user."
557
msgstr ""
558
"Nešto nije uredu sa instalacijom/postavkama baze. Provjerite jesu li "
559
"potrebne tablice u bazi kreirane i provjerite je li baza dostupna korisniku."
560

    
561
#: templates/admin/login.html:34
562
msgid "Username:"
563
msgstr "Korisničko ime:"
564

    
565
#: templates/admin/login.html:38
566
msgid "Password:"
567
msgstr "Lozinka:"
568

    
569
#: templates/admin/login.html:45
570
msgid "Forgotten your password or username?"
571
msgstr "Zaboravili ste lozinku ili korisničko ime?"
572

    
573
#: templates/admin/object_history.html:24
574
msgid "Date/time"
575
msgstr "Datum/vrijeme"
576

    
577
#: templates/admin/object_history.html:25
578
msgid "User"
579
msgstr "Korisnik"
580

    
581
#: templates/admin/object_history.html:26
582
msgid "Action"
583
msgstr "Akcija"
584

    
585
#: templates/admin/object_history.html:40
586
msgid ""
587
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
588
"admin site."
589
msgstr ""
590
"Ovaj objekt nema povijest promjena. Moguće je da nije dodan korištenjem ove "
591
"administracije."
592

    
593
#: templates/admin/pagination.html:10
594
msgid "Show all"
595
msgstr "Prikaži sve"
596

    
597
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
598
msgid "Save"
599
msgstr "Spremi"
600

    
601
#: templates/admin/search_form.html:7
602
msgid "Search"
603
msgstr "Traži"
604

    
605
#: templates/admin/search_form.html:9
606
#, python-format
607
msgid "%(counter)s result"
608
msgid_plural "%(counter)s results"
609
msgstr[0] "%(counter)s rezultat"
610
msgstr[1] "%(counter)s rezultata"
611
msgstr[2] "%(counter)s rezultata"
612

    
613
#: templates/admin/search_form.html:9
614
#, python-format
615
msgid "%(full_result_count)s total"
616
msgstr "%(full_result_count)s ukupno"
617

    
618
#: templates/admin/submit_line.html:5
619
msgid "Save as new"
620
msgstr "Spremi kao novi unos"
621

    
622
#: templates/admin/submit_line.html:6
623
msgid "Save and add another"
624
msgstr "Spremi i unesi novi unos"
625

    
626
#: templates/admin/submit_line.html:7
627
msgid "Save and continue editing"
628
msgstr "Spremi i nastavi uređivati"
629

    
630
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
631
msgid ""
632
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
633
"options."
634
msgstr ""
635
"Prvo, unesite korisničko ime i lozinku. Onda možete promijeniti više "
636
"postavki korisnika."
637

    
638
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
639
msgid "Enter a username and password."
640
msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku."
641

    
642
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
643
#, python-format
644
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
645
msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
646

    
647
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
648
msgid "Password"
649
msgstr "Lozinka"
650

    
651
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
652
#: templates/registration/password_change_form.html:43
653
msgid "Password (again)"
654
msgstr "Lozinka (unesi ponovo)"
655

    
656
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
657
msgid "Enter the same password as above, for verification."
658
msgstr "Unesite istu lozinku, za potvrdu."
659

    
660
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
661
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
662
#, python-format
663
msgid "Add another %(verbose_name)s"
664
msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s"
665

    
666
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
667
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
668
msgid "Remove"
669
msgstr "Ukloni"
670

    
671
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
672
msgid "Delete?"
673
msgstr "Izbriši?"
674

    
675
#: templates/registration/logged_out.html:9
676
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
677
msgstr "Hvala što ste proveli malo kvalitetnog vremena na stranicama danas."
678

    
679
#: templates/registration/logged_out.html:11
680
msgid "Log in again"
681
msgstr "Prijavite se ponovo"
682

    
683
#: templates/registration/password_change_done.html:8
684
#: templates/registration/password_change_form.html:9
685
#: templates/registration/password_change_form.html:13
686
#: templates/registration/password_change_form.html:25
687
msgid "Password change"
688
msgstr "Promjena lozinke"
689

    
690
#: templates/registration/password_change_done.html:12
691
#: templates/registration/password_change_done.html:16
692
msgid "Password change successful"
693
msgstr "Promjena lozinke uspješna"
694

    
695
#: templates/registration/password_change_done.html:18
696
msgid "Your password was changed."
697
msgstr "Vaša lozinka je promijenjena."
698

    
699
#: templates/registration/password_change_form.html:27
700
msgid ""
701
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
702
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
703
msgstr ""
704
"Molim unesite staru lozinku, zbog sigurnosti, i onda unesite novu lozinku "
705
"dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je ispravno unijeli."
706

    
707
#: templates/registration/password_change_form.html:33
708
msgid "Old password"
709
msgstr "Stara lozinka"
710

    
711
#: templates/registration/password_change_form.html:38
712
msgid "New password"
713
msgstr "Nova lozinka"
714

    
715
#: templates/registration/password_change_form.html:49
716
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
717
msgid "Change my password"
718
msgstr "Promijeni moju lozinku"
719

    
720
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
721
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
722
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
723
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
724
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
725
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
726
msgid "Password reset"
727
msgstr "Resetiranje lozinke"
728

    
729
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
730
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
731
msgid "Password reset complete"
732
msgstr "Resetiranje lozinke završeno"
733

    
734
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
735
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
736
msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Sada se možete prijaviti."
737

    
738
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
739
msgid "Password reset confirmation"
740
msgstr "Potvrda promjene lozinke"
741

    
742
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
743
msgid "Enter new password"
744
msgstr "Unesite novu lozinku"
745

    
746
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
747
msgid ""
748
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
749
"correctly."
750
msgstr ""
751
"Molimo vas da unesete novu lozinku dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je "
752
"ispravno unijeli."
753

    
754
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
755
msgid "New password:"
756
msgstr "Nova lozinka:"
757

    
758
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
759
msgid "Confirm password:"
760
msgstr "Potvrdi lozinku:"
761

    
762
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
763
msgid "Password reset unsuccessful"
764
msgstr "Resetiranje lozinke neuspješno"
765

    
766
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
767
msgid ""
768
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
769
"used.  Please request a new password reset."
770
msgstr ""
771
"Link za resetiranje lozinke je neispravan, vjerojatno jer je već korišten. "
772
"Molimo zatražite novo resetiranje lozinke."
773

    
774
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
775
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
776
msgid "Password reset successful"
777
msgstr "Resetiranje lozinke uspješno"
778

    
779
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
780
msgid ""
781
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
782
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
783
msgstr ""
784
"Poslali smo vam upute za postavljenje vaše lozinke na e-mail adresu koju ste "
785
"unijeli. Trebali bi je uskoro primiti."
786

    
787
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
788
#, python-format
789
msgid ""
790
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
791
"user account at %(site_name)s."
792
msgstr ""
793
"Dobili ste ovu e-mail poruku jer ste zatražili obnovu lozinke za vaš "
794
"korisnički račun na %(site_name)s."
795

    
796
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
797
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
798
msgstr "Molimo otiđite do sljedeće stranice i odaberite novu lozinku:"
799

    
800
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
801
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
802
msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:"
803

    
804
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
805
msgid "Thanks for using our site!"
806
msgstr "Hvala šta koristite naše stranice!"
807

    
808
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
809
#, python-format
810
msgid "The %(site_name)s team"
811
msgstr "%(site_name)s tim"
812

    
813
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
814
msgid ""
815
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
816
"instructions for setting a new one."
817
msgstr ""
818
"Zaboravili ste lozinku? Unesite vašu e-mail adresu ispod i poslati ćemo vam "
819
"upute kako postaviti novu."
820

    
821
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
822
msgid "E-mail address:"
823
msgstr "E-mail adresa:"
824

    
825
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
826
msgid "Reset my password"
827
msgstr "Resetiraj moju lozinku"
828

    
829
#: templatetags/admin_list.py:336
830
msgid "All dates"
831
msgstr "Svi datumi"
832

    
833
#: views/main.py:31
834
msgid "(None)"
835
msgstr "(Nijedan)"
836

    
837
#: views/main.py:74
838
#, python-format
839
msgid "Select %s"
840
msgstr "Odaberi %s"
841

    
842
#: views/main.py:76
843
#, python-format
844
msgid "Select %s to change"
845
msgstr "Odaberi za promjenu - %s"