root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / hr / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (23.7 KB)
1 |
# This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|
2 |
# |
3 |
# Translators: |
4 |
# aljosa <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2011. |
5 |
# Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012. |
6 |
# Davor Lučić <r.dav.lc@gmail.com>, 2011. |
7 |
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
8 |
# Ylodi <stjepan@gmail.com>, 2011. |
9 |
msgid "" |
10 |
msgstr "" |
11 |
"Project-Id-Version: Django\n" |
12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 |
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n" |
14 |
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 16:18+0000\n" |
15 |
"Last-Translator: Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>\n" |
16 |
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
17 |
"hr/)\n" |
18 |
"Language: hr\n" |
19 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
20 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
23 |
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" |
24 |
|
25 |
#: actions.py:48 |
26 |
#, python-format |
27 |
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." |
28 |
msgstr "Uspješno izbrisano %(count)d %(items)s." |
29 |
|
30 |
#: actions.py:60 options.py:1295 |
31 |
#, python-format |
32 |
msgid "Cannot delete %(name)s" |
33 |
msgstr "Nije moguće izbrisati %(name)s" |
34 |
|
35 |
#: actions.py:62 options.py:1297 |
36 |
msgid "Are you sure?" |
37 |
msgstr "Jeste li sigurni?" |
38 |
|
39 |
#: actions.py:83 |
40 |
#, python-format |
41 |
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" |
42 |
msgstr "Izbrišite odabrane %(verbose_name_plural)s" |
43 |
|
44 |
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378 |
45 |
msgid "All" |
46 |
msgstr "Svi" |
47 |
|
48 |
#: filters.py:232 |
49 |
msgid "Yes" |
50 |
msgstr "Da" |
51 |
|
52 |
#: filters.py:233 |
53 |
msgid "No" |
54 |
msgstr "Ne" |
55 |
|
56 |
#: filters.py:247 |
57 |
msgid "Unknown" |
58 |
msgstr "Nepoznat pojam" |
59 |
|
60 |
#: filters.py:306 |
61 |
msgid "Any date" |
62 |
msgstr "Bilo koji datum" |
63 |
|
64 |
#: filters.py:307 |
65 |
msgid "Today" |
66 |
msgstr "Danas" |
67 |
|
68 |
#: filters.py:311 |
69 |
msgid "Past 7 days" |
70 |
msgstr "Prošlih 7 dana" |
71 |
|
72 |
#: filters.py:315 |
73 |
msgid "This month" |
74 |
msgstr "Ovaj mjesec" |
75 |
|
76 |
#: filters.py:319 |
77 |
msgid "This year" |
78 |
msgstr "Ova godina" |
79 |
|
80 |
#: forms.py:9 |
81 |
msgid "" |
82 |
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note " |
83 |
"that both fields are case-sensitive." |
84 |
msgstr "" |
85 |
"Molimo unesite ispravno korisničko ime i lozinku za korisnički račun " |
86 |
"osoblja. Uzmite u obzir da oba polja razlikuju velika/mala slova." |
87 |
|
88 |
#: forms.py:18 |
89 |
msgid "Please log in again, because your session has expired." |
90 |
msgstr "Molim prijavite se ponovo jer je vaš session istekao." |
91 |
|
92 |
#: forms.py:37 |
93 |
#, python-format |
94 |
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
95 |
msgstr "Vaša e-mail adresa nije vaše korisničko ime. Pokušajte sa '%s'" |
96 |
|
97 |
#: helpers.py:20 |
98 |
msgid "Action:" |
99 |
msgstr "Akcija:" |
100 |
|
101 |
#: models.py:19 |
102 |
msgid "action time" |
103 |
msgstr "vrijeme akcije" |
104 |
|
105 |
#: models.py:22 |
106 |
msgid "object id" |
107 |
msgstr "id objekta" |
108 |
|
109 |
#: models.py:23 |
110 |
msgid "object repr" |
111 |
msgstr "repr objekta" |
112 |
|
113 |
#: models.py:24 |
114 |
msgid "action flag" |
115 |
msgstr "oznaka akcije" |
116 |
|
117 |
#: models.py:25 |
118 |
msgid "change message" |
119 |
msgstr "promijeni poruku" |
120 |
|
121 |
#: models.py:30 |
122 |
msgid "log entry" |
123 |
msgstr "zapis" |
124 |
|
125 |
#: models.py:31 |
126 |
msgid "log entries" |
127 |
msgstr "zapisi" |
128 |
|
129 |
#: models.py:40 |
130 |
#, python-format |
131 |
msgid "Added \"%(object)s\"." |
132 |
msgstr "Dodano \"%(object)s\"." |
133 |
|
134 |
#: models.py:42 |
135 |
#, python-format |
136 |
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" |
137 |
msgstr "Promijenjeno \"%(object)s\" - %(changes)s" |
138 |
|
139 |
#: models.py:44 |
140 |
#, python-format |
141 |
msgid "Deleted \"%(object)s.\"" |
142 |
msgstr "Obrisano \"%(object)s.\"" |
143 |
|
144 |
#: models.py:46 |
145 |
msgid "LogEntry Object" |
146 |
msgstr "Log zapis" |
147 |
|
148 |
#: options.py:150 options.py:166 |
149 |
msgid "None" |
150 |
msgstr "Nijedan" |
151 |
|
152 |
#: options.py:671 |
153 |
#, python-format |
154 |
msgid "Changed %s." |
155 |
msgstr "Promijenjeno %s." |
156 |
|
157 |
#: options.py:671 options.py:681 |
158 |
msgid "and" |
159 |
msgstr "i" |
160 |
|
161 |
#: options.py:676 |
162 |
#, python-format |
163 |
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." |
164 |
msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." |
165 |
|
166 |
#: options.py:680 |
167 |
#, python-format |
168 |
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
169 |
msgstr "Promijeni %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"." |
170 |
|
171 |
#: options.py:685 |
172 |
#, python-format |
173 |
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." |
174 |
msgstr "Izbrisani %(name)s \"%(object)s\"." |
175 |
|
176 |
#: options.py:689 |
177 |
msgid "No fields changed." |
178 |
msgstr "Nije bilo promjena polja." |
179 |
|
180 |
#: options.py:772 |
181 |
#, python-format |
182 |
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
183 |
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno je dodano." |
184 |
|
185 |
#: options.py:776 options.py:824 |
186 |
msgid "You may edit it again below." |
187 |
msgstr "Možete ponovo urediti unos dolje." |
188 |
|
189 |
#: options.py:788 options.py:837 |
190 |
#, python-format |
191 |
msgid "You may add another %s below." |
192 |
msgstr "Možete dodati još jedan %s ispod." |
193 |
|
194 |
#: options.py:822 |
195 |
#, python-format |
196 |
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
197 |
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno." |
198 |
|
199 |
#: options.py:830 |
200 |
#, python-format |
201 |
msgid "" |
202 |
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
203 |
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti unos dolje." |
204 |
|
205 |
#: options.py:899 options.py:1159 |
206 |
msgid "" |
207 |
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " |
208 |
"been changed." |
209 |
msgstr "" |
210 |
"Unosi moraju biti odabrani da bi se nad njima mogle izvršiti akcije. Nijedan " |
211 |
"unos nije promijenjen." |
212 |
|
213 |
#: options.py:918 |
214 |
msgid "No action selected." |
215 |
msgstr "Nije odabrana akcija." |
216 |
|
217 |
#: options.py:998 |
218 |
#, python-format |
219 |
msgid "Add %s" |
220 |
msgstr "Novi unos (%s)" |
221 |
|
222 |
#: options.py:1023 options.py:1267 |
223 |
#, python-format |
224 |
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." |
225 |
msgstr "Unos %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji." |
226 |
|
227 |
#: options.py:1089 |
228 |
#, python-format |
229 |
msgid "Change %s" |
230 |
msgstr "Promijeni %s" |
231 |
|
232 |
#: options.py:1138 |
233 |
msgid "Database error" |
234 |
msgstr "Pogreška u bazi" |
235 |
|
236 |
#: options.py:1201 |
237 |
#, python-format |
238 |
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." |
239 |
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." |
240 |
msgstr[0] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjen." |
241 |
msgstr[1] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno." |
242 |
msgstr[2] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno." |
243 |
|
244 |
#: options.py:1228 |
245 |
#, python-format |
246 |
msgid "%(total_count)s selected" |
247 |
msgid_plural "All %(total_count)s selected" |
248 |
msgstr[0] "%(total_count)s odabrano" |
249 |
msgstr[1] "Svih %(total_count)s odabrano" |
250 |
msgstr[2] "Svih %(total_count)s odabrano" |
251 |
|
252 |
#: options.py:1233 |
253 |
#, python-format |
254 |
msgid "0 of %(cnt)s selected" |
255 |
msgstr "0 od %(cnt)s odabrano" |
256 |
|
257 |
#: options.py:1283 |
258 |
#, python-format |
259 |
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
260 |
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno izbrisan." |
261 |
|
262 |
#: options.py:1330 |
263 |
#, python-format |
264 |
msgid "Change history: %s" |
265 |
msgstr "Promijeni povijest: %s" |
266 |
|
267 |
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49 |
268 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20 |
269 |
#: views/decorators.py:23 |
270 |
msgid "Log in" |
271 |
msgstr "Prijavi se" |
272 |
|
273 |
#: sites.py:380 |
274 |
msgid "Site administration" |
275 |
msgstr "Administracija stranica" |
276 |
|
277 |
#: sites.py:432 |
278 |
#, python-format |
279 |
msgid "%s administration" |
280 |
msgstr "%s administracija" |
281 |
|
282 |
#: widgets.py:87 |
283 |
msgid "Date:" |
284 |
msgstr "Datum:" |
285 |
|
286 |
#: widgets.py:87 |
287 |
msgid "Time:" |
288 |
msgstr "Vrijeme:" |
289 |
|
290 |
#: widgets.py:161 |
291 |
msgid "Lookup" |
292 |
msgstr "Potraži" |
293 |
|
294 |
#: widgets.py:267 |
295 |
msgid "Add Another" |
296 |
msgstr "Unesi još" |
297 |
|
298 |
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 |
299 |
msgid "Page not found" |
300 |
msgstr "Stranica nije pronađena" |
301 |
|
302 |
#: templates/admin/404.html:10 |
303 |
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
304 |
msgstr "Ispričavamo se, ali tražena stranica nije pronađena." |
305 |
|
306 |
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8 |
307 |
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21 |
308 |
#: templates/admin/change_list.html:43 |
309 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
310 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8 |
311 |
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8 |
312 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
313 |
#: templates/registration/logged_out.html:5 |
314 |
#: templates/registration/password_change_done.html:7 |
315 |
#: templates/registration/password_change_form.html:8 |
316 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7 |
317 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 |
318 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:7 |
319 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:7 |
320 |
msgid "Home" |
321 |
msgstr "Početna" |
322 |
|
323 |
#: templates/admin/500.html:8 |
324 |
msgid "Server error" |
325 |
msgstr "Greška na serveru" |
326 |
|
327 |
#: templates/admin/500.html:12 |
328 |
msgid "Server error (500)" |
329 |
msgstr "Greška na serveru (500)" |
330 |
|
331 |
#: templates/admin/500.html:15 |
332 |
msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
333 |
msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>" |
334 |
|
335 |
#: templates/admin/500.html:16 |
336 |
msgid "" |
337 |
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
338 |
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
339 |
msgstr "" |
340 |
"Dogodila se greška. Administratori su obaviješteni putem e-maila te bi " |
341 |
"greška uskoro trebala biti ispravljena. Hvala na strpljenju." |
342 |
|
343 |
#: templates/admin/actions.html:4 |
344 |
msgid "Run the selected action" |
345 |
msgstr "Izvrši odabranu akciju" |
346 |
|
347 |
#: templates/admin/actions.html:4 |
348 |
msgid "Go" |
349 |
msgstr "Idi" |
350 |
|
351 |
#: templates/admin/actions.html:11 |
352 |
msgid "Click here to select the objects across all pages" |
353 |
msgstr "Klikni ovdje da bi odabrao unose kroz sve stranice" |
354 |
|
355 |
#: templates/admin/actions.html:11 |
356 |
#, python-format |
357 |
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" |
358 |
msgstr "Odaberi svih %(total_count)s %(module_name)s" |
359 |
|
360 |
#: templates/admin/actions.html:13 |
361 |
msgid "Clear selection" |
362 |
msgstr "Očisti odabir" |
363 |
|
364 |
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19 |
365 |
#, python-format |
366 |
msgid "%(name)s" |
367 |
msgstr "%(name)s" |
368 |
|
369 |
#: templates/admin/base.html:28 |
370 |
msgid "Welcome," |
371 |
msgstr "Dobrodošli," |
372 |
|
373 |
#: templates/admin/base.html:33 |
374 |
#: templates/registration/password_change_done.html:4 |
375 |
#: templates/registration/password_change_form.html:5 |
376 |
msgid "Documentation" |
377 |
msgstr "Dokumentacija" |
378 |
|
379 |
#: templates/admin/base.html:35 |
380 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19 |
381 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53 |
382 |
#: templates/registration/password_change_done.html:4 |
383 |
#: templates/registration/password_change_form.html:5 |
384 |
msgid "Change password" |
385 |
msgstr "Promijeni lozinku" |
386 |
|
387 |
#: templates/admin/base.html:36 |
388 |
#: templates/registration/password_change_done.html:4 |
389 |
#: templates/registration/password_change_form.html:5 |
390 |
msgid "Log out" |
391 |
msgstr "Odjava" |
392 |
|
393 |
#: templates/admin/base_site.html:4 |
394 |
msgid "Django site admin" |
395 |
msgstr "Django administracija stranica" |
396 |
|
397 |
#: templates/admin/base_site.html:7 |
398 |
msgid "Django administration" |
399 |
msgstr "Django administracija" |
400 |
|
401 |
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29 |
402 |
msgid "Add" |
403 |
msgstr "Novi unos" |
404 |
|
405 |
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12 |
406 |
msgid "History" |
407 |
msgstr "Povijest" |
408 |
|
409 |
#: templates/admin/change_form.html:35 |
410 |
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 |
411 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 |
412 |
msgid "View on site" |
413 |
msgstr "Pogledaj na stranicama" |
414 |
|
415 |
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69 |
416 |
#: templates/admin/login.html:18 |
417 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 |
418 |
#: templates/registration/password_change_form.html:21 |
419 |
msgid "Please correct the error below." |
420 |
msgid_plural "Please correct the errors below." |
421 |
msgstr[0] "Molimo ispravite navedenu grešku." |
422 |
msgstr[1] "Molimo ispravite navedene greške." |
423 |
msgstr[2] "Molimo ispravite navedene greške." |
424 |
|
425 |
#: templates/admin/change_list.html:60 |
426 |
#, python-format |
427 |
msgid "Add %(name)s" |
428 |
msgstr "Novi unos - %(name)s" |
429 |
|
430 |
#: templates/admin/change_list.html:80 |
431 |
msgid "Filter" |
432 |
msgstr "Filter" |
433 |
|
434 |
#: templates/admin/change_list_results.html:17 |
435 |
msgid "Remove from sorting" |
436 |
msgstr "Odstrani iz sortiranja" |
437 |
|
438 |
#: templates/admin/change_list_results.html:18 |
439 |
#, python-format |
440 |
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" |
441 |
msgstr "Prioritet sortiranja: %(priority_number)s" |
442 |
|
443 |
#: templates/admin/change_list_results.html:19 |
444 |
msgid "Toggle sorting" |
445 |
msgstr "Preklopi sortiranje" |
446 |
|
447 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12 |
448 |
#: templates/admin/submit_line.html:4 |
449 |
msgid "Delete" |
450 |
msgstr "Izbriši" |
451 |
|
452 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19 |
453 |
#, python-format |
454 |
msgid "" |
455 |
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
456 |
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
457 |
"following types of objects:" |
458 |
msgstr "" |
459 |
"Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultiralo bi brisanjem " |
460 |
"povezanih objekta, ali vi nemate privilegije za brisanje navedenih objekta: " |
461 |
|
462 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27 |
463 |
#, python-format |
464 |
msgid "" |
465 |
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " |
466 |
"following protected related objects:" |
467 |
msgstr "" |
468 |
"Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi zahtijevalo i brisanje " |
469 |
"sljedećih zaštićenih povezanih objekata:" |
470 |
|
471 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35 |
472 |
#, python-format |
473 |
msgid "" |
474 |
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
475 |
"All of the following related items will be deleted:" |
476 |
msgstr "" |
477 |
"Jeste li sigurni da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
478 |
"Svi navedeni objekti biti će izbrisani:" |
479 |
|
480 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40 |
481 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45 |
482 |
msgid "Yes, I'm sure" |
483 |
msgstr "Da, siguran sam" |
484 |
|
485 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11 |
486 |
msgid "Delete multiple objects" |
487 |
msgstr "Izbriši više unosa." |
488 |
|
489 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18 |
490 |
#, python-format |
491 |
msgid "" |
492 |
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " |
493 |
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " |
494 |
"types of objects:" |
495 |
msgstr "" |
496 |
"Brisanje odabranog %(objects_name)s rezultiralo bi brisanjem povezanih " |
497 |
"objekta, ali vaš korisnički račun nema dozvolu za brisanje sljedeće vrste " |
498 |
"objekata:" |
499 |
|
500 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 |
501 |
#, python-format |
502 |
msgid "" |
503 |
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " |
504 |
"protected related objects:" |
505 |
msgstr "" |
506 |
"Brisanje odabranog %(objects_name)s će zahtijevati brisanje sljedećih " |
507 |
"zaštićenih povezanih objekata:" |
508 |
|
509 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34 |
510 |
#, python-format |
511 |
msgid "" |
512 |
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " |
513 |
"following objects and their related items will be deleted:" |
514 |
msgstr "" |
515 |
"Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane %(objects_name)s ? Svi " |
516 |
"sljedeći objekti i povezane stavke će biti izbrisani:" |
517 |
|
518 |
#: templates/admin/filter.html:2 |
519 |
#, python-format |
520 |
msgid " By %(filter_title)s " |
521 |
msgstr "Po %(filter_title)s " |
522 |
|
523 |
#: templates/admin/index.html:18 |
524 |
#, python-format |
525 |
msgid "Models available in the %(name)s application." |
526 |
msgstr "Modeli dostupni u %(name)s aplikaciji." |
527 |
|
528 |
#: templates/admin/index.html:35 |
529 |
msgid "Change" |
530 |
msgstr "Promijeni" |
531 |
|
532 |
#: templates/admin/index.html:45 |
533 |
msgid "You don't have permission to edit anything." |
534 |
msgstr "Nemate privilegije za promjenu podataka." |
535 |
|
536 |
#: templates/admin/index.html:53 |
537 |
msgid "Recent Actions" |
538 |
msgstr "Nedavne promjene" |
539 |
|
540 |
#: templates/admin/index.html:54 |
541 |
msgid "My Actions" |
542 |
msgstr "Moje promjene" |
543 |
|
544 |
#: templates/admin/index.html:58 |
545 |
msgid "None available" |
546 |
msgstr "Nije dostupno" |
547 |
|
548 |
#: templates/admin/index.html:72 |
549 |
msgid "Unknown content" |
550 |
msgstr "Sadržaj nepoznat" |
551 |
|
552 |
#: templates/admin/invalid_setup.html:13 |
553 |
msgid "" |
554 |
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
555 |
"database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
556 |
"the appropriate user." |
557 |
msgstr "" |
558 |
"Nešto nije uredu sa instalacijom/postavkama baze. Provjerite jesu li " |
559 |
"potrebne tablice u bazi kreirane i provjerite je li baza dostupna korisniku." |
560 |
|
561 |
#: templates/admin/login.html:34 |
562 |
msgid "Username:" |
563 |
msgstr "Korisničko ime:" |
564 |
|
565 |
#: templates/admin/login.html:38 |
566 |
msgid "Password:" |
567 |
msgstr "Lozinka:" |
568 |
|
569 |
#: templates/admin/login.html:45 |
570 |
msgid "Forgotten your password or username?" |
571 |
msgstr "Zaboravili ste lozinku ili korisničko ime?" |
572 |
|
573 |
#: templates/admin/object_history.html:24 |
574 |
msgid "Date/time" |
575 |
msgstr "Datum/vrijeme" |
576 |
|
577 |
#: templates/admin/object_history.html:25 |
578 |
msgid "User" |
579 |
msgstr "Korisnik" |
580 |
|
581 |
#: templates/admin/object_history.html:26 |
582 |
msgid "Action" |
583 |
msgstr "Akcija" |
584 |
|
585 |
#: templates/admin/object_history.html:40 |
586 |
msgid "" |
587 |
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
588 |
"admin site." |
589 |
msgstr "" |
590 |
"Ovaj objekt nema povijest promjena. Moguće je da nije dodan korištenjem ove " |
591 |
"administracije." |
592 |
|
593 |
#: templates/admin/pagination.html:10 |
594 |
msgid "Show all" |
595 |
msgstr "Prikaži sve" |
596 |
|
597 |
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 |
598 |
msgid "Save" |
599 |
msgstr "Spremi" |
600 |
|
601 |
#: templates/admin/search_form.html:7 |
602 |
msgid "Search" |
603 |
msgstr "Traži" |
604 |
|
605 |
#: templates/admin/search_form.html:9 |
606 |
#, python-format |
607 |
msgid "%(counter)s result" |
608 |
msgid_plural "%(counter)s results" |
609 |
msgstr[0] "%(counter)s rezultat" |
610 |
msgstr[1] "%(counter)s rezultata" |
611 |
msgstr[2] "%(counter)s rezultata" |
612 |
|
613 |
#: templates/admin/search_form.html:9 |
614 |
#, python-format |
615 |
msgid "%(full_result_count)s total" |
616 |
msgstr "%(full_result_count)s ukupno" |
617 |
|
618 |
#: templates/admin/submit_line.html:5 |
619 |
msgid "Save as new" |
620 |
msgstr "Spremi kao novi unos" |
621 |
|
622 |
#: templates/admin/submit_line.html:6 |
623 |
msgid "Save and add another" |
624 |
msgstr "Spremi i unesi novi unos" |
625 |
|
626 |
#: templates/admin/submit_line.html:7 |
627 |
msgid "Save and continue editing" |
628 |
msgstr "Spremi i nastavi uređivati" |
629 |
|
630 |
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
631 |
msgid "" |
632 |
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
633 |
"options." |
634 |
msgstr "" |
635 |
"Prvo, unesite korisničko ime i lozinku. Onda možete promijeniti više " |
636 |
"postavki korisnika." |
637 |
|
638 |
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 |
639 |
msgid "Enter a username and password." |
640 |
msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku." |
641 |
|
642 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
643 |
#, python-format |
644 |
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
645 |
msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>." |
646 |
|
647 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
648 |
msgid "Password" |
649 |
msgstr "Lozinka" |
650 |
|
651 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
652 |
#: templates/registration/password_change_form.html:43 |
653 |
msgid "Password (again)" |
654 |
msgstr "Lozinka (unesi ponovo)" |
655 |
|
656 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47 |
657 |
msgid "Enter the same password as above, for verification." |
658 |
msgstr "Unesite istu lozinku, za potvrdu." |
659 |
|
660 |
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 |
661 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115 |
662 |
#, python-format |
663 |
msgid "Add another %(verbose_name)s" |
664 |
msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s" |
665 |
|
666 |
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 |
667 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118 |
668 |
msgid "Remove" |
669 |
msgstr "Ukloni" |
670 |
|
671 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 |
672 |
msgid "Delete?" |
673 |
msgstr "Izbriši?" |
674 |
|
675 |
#: templates/registration/logged_out.html:9 |
676 |
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
677 |
msgstr "Hvala što ste proveli malo kvalitetnog vremena na stranicama danas." |
678 |
|
679 |
#: templates/registration/logged_out.html:11 |
680 |
msgid "Log in again" |
681 |
msgstr "Prijavite se ponovo" |
682 |
|
683 |
#: templates/registration/password_change_done.html:8 |
684 |
#: templates/registration/password_change_form.html:9 |
685 |
#: templates/registration/password_change_form.html:13 |
686 |
#: templates/registration/password_change_form.html:25 |
687 |
msgid "Password change" |
688 |
msgstr "Promjena lozinke" |
689 |
|
690 |
#: templates/registration/password_change_done.html:12 |
691 |
#: templates/registration/password_change_done.html:16 |
692 |
msgid "Password change successful" |
693 |
msgstr "Promjena lozinke uspješna" |
694 |
|
695 |
#: templates/registration/password_change_done.html:18 |
696 |
msgid "Your password was changed." |
697 |
msgstr "Vaša lozinka je promijenjena." |
698 |
|
699 |
#: templates/registration/password_change_form.html:27 |
700 |
msgid "" |
701 |
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
702 |
"password twice so we can verify you typed it in correctly." |
703 |
msgstr "" |
704 |
"Molim unesite staru lozinku, zbog sigurnosti, i onda unesite novu lozinku " |
705 |
"dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je ispravno unijeli." |
706 |
|
707 |
#: templates/registration/password_change_form.html:33 |
708 |
msgid "Old password" |
709 |
msgstr "Stara lozinka" |
710 |
|
711 |
#: templates/registration/password_change_form.html:38 |
712 |
msgid "New password" |
713 |
msgstr "Nova lozinka" |
714 |
|
715 |
#: templates/registration/password_change_form.html:49 |
716 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 |
717 |
msgid "Change my password" |
718 |
msgstr "Promijeni moju lozinku" |
719 |
|
720 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8 |
721 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 |
722 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:8 |
723 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:8 |
724 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:12 |
725 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:16 |
726 |
msgid "Password reset" |
727 |
msgstr "Resetiranje lozinke" |
728 |
|
729 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 |
730 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16 |
731 |
msgid "Password reset complete" |
732 |
msgstr "Resetiranje lozinke završeno" |
733 |
|
734 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18 |
735 |
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." |
736 |
msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Sada se možete prijaviti." |
737 |
|
738 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8 |
739 |
msgid "Password reset confirmation" |
740 |
msgstr "Potvrda promjene lozinke" |
741 |
|
742 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 |
743 |
msgid "Enter new password" |
744 |
msgstr "Unesite novu lozinku" |
745 |
|
746 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 |
747 |
msgid "" |
748 |
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " |
749 |
"correctly." |
750 |
msgstr "" |
751 |
"Molimo vas da unesete novu lozinku dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je " |
752 |
"ispravno unijeli." |
753 |
|
754 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 |
755 |
msgid "New password:" |
756 |
msgstr "Nova lozinka:" |
757 |
|
758 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 |
759 |
msgid "Confirm password:" |
760 |
msgstr "Potvrdi lozinku:" |
761 |
|
762 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32 |
763 |
msgid "Password reset unsuccessful" |
764 |
msgstr "Resetiranje lozinke neuspješno" |
765 |
|
766 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34 |
767 |
msgid "" |
768 |
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " |
769 |
"used. Please request a new password reset." |
770 |
msgstr "" |
771 |
"Link za resetiranje lozinke je neispravan, vjerojatno jer je već korišten. " |
772 |
"Molimo zatražite novo resetiranje lozinke." |
773 |
|
774 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:12 |
775 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:16 |
776 |
msgid "Password reset successful" |
777 |
msgstr "Resetiranje lozinke uspješno" |
778 |
|
779 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:18 |
780 |
msgid "" |
781 |
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " |
782 |
"address you submitted. You should be receiving it shortly." |
783 |
msgstr "" |
784 |
"Poslali smo vam upute za postavljenje vaše lozinke na e-mail adresu koju ste " |
785 |
"unijeli. Trebali bi je uskoro primiti." |
786 |
|
787 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 |
788 |
#, python-format |
789 |
msgid "" |
790 |
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " |
791 |
"user account at %(site_name)s." |
792 |
msgstr "" |
793 |
"Dobili ste ovu e-mail poruku jer ste zatražili obnovu lozinke za vaš " |
794 |
"korisnički račun na %(site_name)s." |
795 |
|
796 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:4 |
797 |
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" |
798 |
msgstr "Molimo otiđite do sljedeće stranice i odaberite novu lozinku:" |
799 |
|
800 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:8 |
801 |
msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
802 |
msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:" |
803 |
|
804 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:10 |
805 |
msgid "Thanks for using our site!" |
806 |
msgstr "Hvala šta koristite naše stranice!" |
807 |
|
808 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:12 |
809 |
#, python-format |
810 |
msgid "The %(site_name)s team" |
811 |
msgstr "%(site_name)s tim" |
812 |
|
813 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:18 |
814 |
msgid "" |
815 |
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " |
816 |
"instructions for setting a new one." |
817 |
msgstr "" |
818 |
"Zaboravili ste lozinku? Unesite vašu e-mail adresu ispod i poslati ćemo vam " |
819 |
"upute kako postaviti novu." |
820 |
|
821 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
822 |
msgid "E-mail address:" |
823 |
msgstr "E-mail adresa:" |
824 |
|
825 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
826 |
msgid "Reset my password" |
827 |
msgstr "Resetiraj moju lozinku" |
828 |
|
829 |
#: templatetags/admin_list.py:336 |
830 |
msgid "All dates" |
831 |
msgstr "Svi datumi" |
832 |
|
833 |
#: views/main.py:31 |
834 |
msgid "(None)" |
835 |
msgstr "(Nijedan)" |
836 |
|
837 |
#: views/main.py:74 |
838 |
#, python-format |
839 |
msgid "Select %s" |
840 |
msgstr "Odaberi %s" |
841 |
|
842 |
#: views/main.py:76 |
843 |
#, python-format |
844 |
msgid "Select %s to change" |
845 |
msgstr "Odaberi za promjenu - %s" |