Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / hi / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (30.6 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
5
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6
# Sandeep Satavlekar <sandysat@gmail.com>, 2011.
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Django\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
13
"Last-Translator: Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15
"hi/)\n"
16
"Language: hi\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21

    
22
#: actions.py:48
23
#, python-format
24
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25
msgstr "%(count)d %(items)s सफलतापूर्वक हट गयें |"
26

    
27
#: actions.py:60 options.py:1295
28
#, python-format
29
msgid "Cannot delete %(name)s"
30
msgstr "%(name)s नहीं हटा सकते"
31

    
32
#: actions.py:62 options.py:1297
33
msgid "Are you sure?"
34
msgstr "क्या आप निश्चित हैं?"
35

    
36
#: actions.py:83
37
#, python-format
38
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39
msgstr "चुने हुए %(verbose_name_plural)s  हटा दीजिये "
40

    
41
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42
msgid "All"
43
msgstr "सभी"
44

    
45
#: filters.py:232
46
msgid "Yes"
47
msgstr "हाँ"
48

    
49
#: filters.py:233
50
msgid "No"
51
msgstr "नहीं"
52

    
53
#: filters.py:247
54
msgid "Unknown"
55
msgstr "अनजान"
56

    
57
#: filters.py:306
58
msgid "Any date"
59
msgstr "कोई भी तारीख"
60

    
61
#: filters.py:307
62
msgid "Today"
63
msgstr "आज"
64

    
65
#: filters.py:311
66
msgid "Past 7 days"
67
msgstr "पिछले 7 दिन"
68

    
69
#: filters.py:315
70
msgid "This month"
71
msgstr "इस महीने"
72

    
73
#: filters.py:319
74
msgid "This year"
75
msgstr "इस साल"
76

    
77
#: forms.py:9
78
msgid ""
79
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80
"that both fields are case-sensitive."
81
msgstr ""
82
"कृपया कर्मचारी के खाते के लिए सही उपयोगकर्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें.ध्यान दें कि दोनों "
83
"क्षेत्रों मामले के प्रति संवेदनशील हैं"
84

    
85
#: forms.py:18
86
msgid "Please log in again, because your session has expired."
87
msgstr "कृपया फिर से प्रवेश करें, क्योंकि आपका सत्र समाप्त हो गया है |"
88

    
89
#: forms.py:37
90
#, python-format
91
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
92
msgstr ""
93
"अपना ई मेल पता आपका उपयोगकर्ता नाम नहीं है | कृपया '%s'  का प्रयोग कर के देखिये |"
94

    
95
#: helpers.py:20
96
msgid "Action:"
97
msgstr " क्रिया:"
98

    
99
#: models.py:19
100
msgid "action time"
101
msgstr "कार्य समय"
102

    
103
#: models.py:22
104
msgid "object id"
105
msgstr "वस्तु आई डी "
106

    
107
#: models.py:23
108
msgid "object repr"
109
msgstr "वस्तु प्रतिनिधित्व"
110

    
111
#: models.py:24
112
msgid "action flag"
113
msgstr "कार्य ध्वज"
114

    
115
#: models.py:25
116
msgid "change message"
117
msgstr "परिवर्तन सन्देश"
118

    
119
#: models.py:30
120
msgid "log entry"
121
msgstr "लॉग प्रविष्टि"
122

    
123
#: models.py:31
124
msgid "log entries"
125
msgstr "लॉग प्रविष्टियाँ"
126

    
127
#: models.py:40
128
#, python-format
129
msgid "Added \"%(object)s\"."
130
msgstr "\"%(object)s\" को जोड़ा गया."
131

    
132
#: models.py:42
133
#, python-format
134
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
135
msgstr "परिवर्तित \"%(object)s\" - %(changes)s "
136

    
137
#: models.py:44
138
#, python-format
139
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
140
msgstr "\"%(object)s\" को नष्ट कर दिया है."
141

    
142
#: models.py:46
143
msgid "LogEntry Object"
144
msgstr "LogEntry ऑब्जेक्ट"
145

    
146
#: options.py:150 options.py:166
147
msgid "None"
148
msgstr "कोई नहीं"
149

    
150
#: options.py:671
151
#, python-format
152
msgid "Changed %s."
153
msgstr "%s को बदला गया हैं"
154

    
155
#: options.py:671 options.py:681
156
msgid "and"
157
msgstr "और"
158

    
159
#: options.py:676
160
#, python-format
161
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
162
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" को जोडा गया हैं"
163

    
164
#: options.py:680
165
#, python-format
166
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
167
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" की %(list)s बदला गया है"
168

    
169
#: options.py:685
170
#, python-format
171
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
172
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" निकाला गया है"
173

    
174
#: options.py:689
175
msgid "No fields changed."
176
msgstr "कोई क्षेत्र नहीं बदला"
177

    
178
#: options.py:772
179
#, python-format
180
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
181
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से जोडा गया है"
182

    
183
#: options.py:776 options.py:824
184
msgid "You may edit it again below."
185
msgstr "आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं"
186

    
187
#: options.py:788 options.py:837
188
#, python-format
189
msgid "You may add another %s below."
190
msgstr "आप नीचे एक और %s जोड सकते हैं"
191

    
192
#: options.py:822
193
#, python-format
194
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
195
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से बदला गया हैं"
196

    
197
#: options.py:830
198
#, python-format
199
msgid ""
200
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
201
msgstr ""
202
"%(name)s \"%(obj)s\" कामयाबी से जोडा गया हैं । आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं"
203

    
204
#: options.py:899 options.py:1159
205
msgid ""
206
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
207
"been changed."
208
msgstr "कार्रवाई हेतु आयटम सही अनुक्रम में चुने जाने चाहिए | कोई आइटम नहीं बदले गये हैं."
209

    
210
#: options.py:918
211
msgid "No action selected."
212
msgstr "कोई कार्रवाई नहीं चुनी है |"
213

    
214
#: options.py:998
215
#, python-format
216
msgid "Add %s"
217
msgstr "%s बढाएं"
218

    
219
#: options.py:1023 options.py:1267
220
#, python-format
221
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
222
msgstr "%(name)s  नामक कोई वस्तू जिस की प्राथमिक कुंजी %(key)r हो, अस्तित्व में नहीं हैं |"
223

    
224
#: options.py:1089
225
#, python-format
226
msgid "Change %s"
227
msgstr "%s बदलो"
228

    
229
#: options.py:1138
230
msgid "Database error"
231
msgstr "डेटाबेस त्रुटि"
232

    
233
#: options.py:1201
234
#, python-format
235
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
236
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
237
msgstr[0] "%(count)s %(name)s का परिवर्तन कामयाब हुआ |"
238
msgstr[1] "%(count)s %(name)s का परिवर्तन कामयाब हुआ |"
239

    
240
#: options.py:1228
241
#, python-format
242
msgid "%(total_count)s selected"
243
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
244
msgstr[0] "%(total_count)s चुने"
245
msgstr[1] "सभी %(total_count)s चुने "
246

    
247
#: options.py:1233
248
#, python-format
249
msgid "0 of %(cnt)s selected"
250
msgstr "%(cnt)s में से 0 चुने"
251

    
252
#: options.py:1283
253
#, python-format
254
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
255
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से निकाला गया है"
256

    
257
#: options.py:1330
258
#, python-format
259
msgid "Change history: %s"
260
msgstr "इतिहास बदलो: %s"
261

    
262
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
263
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
264
#: views/decorators.py:23
265
msgid "Log in"
266
msgstr "लॉगिन"
267

    
268
#: sites.py:380
269
msgid "Site administration"
270
msgstr "साइट प्रशासन"
271

    
272
#: sites.py:432
273
#, python-format
274
msgid "%s administration"
275
msgstr "%s प्रशासन"
276

    
277
#: widgets.py:87
278
msgid "Date:"
279
msgstr "तिथि:"
280

    
281
#: widgets.py:87
282
msgid "Time:"
283
msgstr "समय:"
284

    
285
#: widgets.py:161
286
msgid "Lookup"
287
msgstr "लुक अप"
288

    
289
#: widgets.py:267
290
msgid "Add Another"
291
msgstr "अन्य बढाएं"
292

    
293
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
294
msgid "Page not found"
295
msgstr "पृष्ठ लापता"
296

    
297
#: templates/admin/404.html:10
298
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
299
msgstr "क्षमा कीजिए पर निवेदित पृष्ठ लापता है ।"
300

    
301
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
302
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
303
#: templates/admin/change_list.html:43
304
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
305
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
306
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
307
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
308
#: templates/registration/logged_out.html:5
309
#: templates/registration/password_change_done.html:7
310
#: templates/registration/password_change_form.html:8
311
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
312
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
313
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
314
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
315
msgid "Home"
316
msgstr "गृह"
317

    
318
#: templates/admin/500.html:8
319
msgid "Server error"
320
msgstr "सर्वर त्रुटि"
321

    
322
#: templates/admin/500.html:12
323
msgid "Server error (500)"
324
msgstr "सर्वर त्रुटि (500)"
325

    
326
#: templates/admin/500.html:15
327
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
328
msgstr "सर्वर त्रुटि <em>(500)</em>"
329

    
330
#: templates/admin/500.html:16
331
msgid ""
332
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
333
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
334
msgstr ""
335
"एक ग़लती हुई हैं | उसकी जानकारी साईट प्रशासन को इ-मेल द्वारा दी गयी हैं और जल्द ही उसे "
336
"संवारा जायेगा | आप के धैर्य के लिए धन्यवाद |"
337

    
338
#: templates/admin/actions.html:4
339
msgid "Run the selected action"
340
msgstr "चयनित कार्रवाई चलाइये"
341

    
342
#: templates/admin/actions.html:4
343
msgid "Go"
344
msgstr "आगे बढ़े"
345

    
346
#: templates/admin/actions.html:11
347
msgid "Click here to select the objects across all pages"
348
msgstr "सभी पृष्ठों पर मौजूद वस्तुओं को चुनने के लिए यहाँ क्लिक करें "
349

    
350
#: templates/admin/actions.html:11
351
#, python-format
352
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
353
msgstr "तमाम %(total_count)s %(module_name)s चुनें"
354

    
355
#: templates/admin/actions.html:13
356
msgid "Clear selection"
357
msgstr "चयन खालिज किया जाये "
358

    
359
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
360
#, python-format
361
msgid "%(name)s"
362
msgstr "%(name)s"
363

    
364
#: templates/admin/base.html:28
365
msgid "Welcome,"
366
msgstr "आपका स्वागत है,"
367

    
368
#: templates/admin/base.html:33
369
#: templates/registration/password_change_done.html:4
370
#: templates/registration/password_change_form.html:5
371
msgid "Documentation"
372
msgstr "दस्तावेज़ीकरण"
373

    
374
#: templates/admin/base.html:35
375
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
376
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
377
#: templates/registration/password_change_done.html:4
378
#: templates/registration/password_change_form.html:5
379
msgid "Change password"
380
msgstr "कूटशब्द बदलें"
381

    
382
#: templates/admin/base.html:36
383
#: templates/registration/password_change_done.html:4
384
#: templates/registration/password_change_form.html:5
385
msgid "Log out"
386
msgstr "लॉग आउट"
387

    
388
#: templates/admin/base_site.html:4
389
msgid "Django site admin"
390
msgstr "ज्याँगो साइट प्रशासन"
391

    
392
#: templates/admin/base_site.html:7
393
msgid "Django administration"
394
msgstr "ज्याँगो प्रशासन"
395

    
396
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
397
msgid "Add"
398
msgstr "बढाएं"
399

    
400
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
401
msgid "History"
402
msgstr "इतिहास"
403

    
404
#: templates/admin/change_form.html:35
405
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
406
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
407
msgid "View on site"
408
msgstr "साइट पे देखें"
409

    
410
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
411
#: templates/admin/login.html:18
412
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
413
#: templates/registration/password_change_form.html:21
414
msgid "Please correct the error below."
415
msgid_plural "Please correct the errors below."
416
msgstr[0] "कृपया नीचे पायी गयी गलती ठीक करें ।"
417
msgstr[1] "कृपया नीचे पायी गयी गलतियाँ ठीक करें ।"
418

    
419
#: templates/admin/change_list.html:60
420
#, python-format
421
msgid "Add %(name)s"
422
msgstr "%(name)s बढाएं"
423

    
424
#: templates/admin/change_list.html:80
425
msgid "Filter"
426
msgstr "छन्नी"
427

    
428
#: templates/admin/change_list_results.html:17
429
msgid "Remove from sorting"
430
msgstr "श्रेणीकरण से हटाये "
431

    
432
#: templates/admin/change_list_results.html:18
433
#, python-format
434
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
435
msgstr "श्रेणीकरण प्राथमिकता : %(priority_number)s"
436

    
437
#: templates/admin/change_list_results.html:19
438
msgid "Toggle sorting"
439
msgstr "टॉगल श्रेणीकरण"
440

    
441
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
442
#: templates/admin/submit_line.html:4
443
msgid "Delete"
444
msgstr "मिटाएँ"
445

    
446
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
447
#, python-format
448
msgid ""
449
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
450
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
451
"following types of objects:"
452
msgstr ""
453
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' को मिटाने पर सम्बंधित वस्तुएँ भी मिटा दी "
454
"जाएगी, परन्तु आप के खाते में निम्नलिखित प्रकार की वस्तुओं को मिटाने की अनुमति नहीं हैं |"
455

    
456
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
457
#, python-format
458
msgid ""
459
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
460
"following protected related objects:"
461
msgstr ""
462
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' को  हटाने के लिए उनसे संबंधित निम्नलिखित "
463
"संरक्षित वस्तुओं को हटाने की आवश्यकता होगी:"
464

    
465
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
466
#, python-format
467
msgid ""
468
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
469
"All of the following related items will be deleted:"
470
msgstr ""
471
"क्या आप %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" हटाना चाहते हैं? निम्नलिखित सभी "
472
"संबंधित वस्तुएँ नष्ट की जाएगी"
473

    
474
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
475
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
476
msgid "Yes, I'm sure"
477
msgstr "हाँ, मैंने पक्का तय किया हैं "
478

    
479
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
480
msgid "Delete multiple objects"
481
msgstr "अनेक वस्तुएं हटाएँ"
482

    
483
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
484
#, python-format
485
msgid ""
486
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
487
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
488
"types of objects:"
489
msgstr ""
490
"चयनित %(objects_name)s हटाने पर उस से सम्बंधित वस्तुएं भी हट जाएगी, परन्तु आपके खाते में "
491
"वस्तुओं के निम्नलिखित प्रकार हटाने की अनुमति नहीं है:"
492

    
493
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
494
#, python-format
495
msgid ""
496
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
497
"protected related objects:"
498
msgstr ""
499
"चयनित %(objects_name)s को हटाने के पश्चात् निम्नलिखित संरक्षित संबंधित वस्तुओं को हटाने "
500
"की आवश्यकता होगी |"
501

    
502
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
503
#, python-format
504
msgid ""
505
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
506
"following objects and their related items will be deleted:"
507
msgstr ""
508
"क्या आप ने पक्का तय किया हैं की चयनित %(objects_name)s  को नष्ट किया जाये ? "
509
"निम्नलिखित सभी वस्तुएं और उनसे सम्बंधित वस्तुए भी नष्ट की जाएगी:"
510

    
511
#: templates/admin/filter.html:2
512
#, python-format
513
msgid " By %(filter_title)s "
514
msgstr "%(filter_title)s द्वारा"
515

    
516
#: templates/admin/index.html:18
517
#, python-format
518
msgid "Models available in the %(name)s application."
519
msgstr "%(name)s के आवेदन में उपलब्ध मॉडल |"
520

    
521
#: templates/admin/index.html:35
522
msgid "Change"
523
msgstr "बदलें"
524

    
525
#: templates/admin/index.html:45
526
msgid "You don't have permission to edit anything."
527
msgstr "आपके पास कुछ भी संपादन करने के लिये अनुमति नहीं है ।"
528

    
529
#: templates/admin/index.html:53
530
msgid "Recent Actions"
531
msgstr "हाल क्रियाएँ"
532

    
533
#: templates/admin/index.html:54
534
msgid "My Actions"
535
msgstr "मेरे कार्य"
536

    
537
#: templates/admin/index.html:58
538
msgid "None available"
539
msgstr " कोई भी उपलब्ध नहीं"
540

    
541
#: templates/admin/index.html:72
542
msgid "Unknown content"
543
msgstr "अज्ञात सामग्री"
544

    
545
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
546
msgid ""
547
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
548
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
549
"the appropriate user."
550
msgstr ""
551
"अपने डेटाबेस स्थापना के साथ कुछ गलत तो है | सुनिश्चित करें कि उचित डेटाबेस तालिका बनायीं "
552
"गयी है, और सुनिश्चित करें कि डेटाबेस उपयुक्त उपयोक्ता के द्वारा पठनीय है |"
553

    
554
#: templates/admin/login.html:34
555
msgid "Username:"
556
msgstr "प्रवोक्ता नाम"
557

    
558
#: templates/admin/login.html:38
559
msgid "Password:"
560
msgstr "कूटशब्द"
561

    
562
#: templates/admin/login.html:45
563
msgid "Forgotten your password or username?"
564
msgstr "अपना पासवर्ड या उपयोगकर्ता नाम भूल गये हैं?"
565

    
566
#: templates/admin/object_history.html:24
567
msgid "Date/time"
568
msgstr "तिथि / समय"
569

    
570
#: templates/admin/object_history.html:25
571
msgid "User"
572
msgstr "उपभोक्ता"
573

    
574
#: templates/admin/object_history.html:26
575
msgid "Action"
576
msgstr "कार्य"
577

    
578
#: templates/admin/object_history.html:40
579
msgid ""
580
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
581
"admin site."
582
msgstr ""
583
"इस वस्तु का बदलाव इतिहास नहीं है. शायद वह इस साइट व्यवस्थापक के माध्यम से नहीं जोड़ा "
584
"गया है."
585

    
586
#: templates/admin/pagination.html:10
587
msgid "Show all"
588
msgstr "सभी दिखाएँ"
589

    
590
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
591
msgid "Save"
592
msgstr "सुरक्षित कीजिये"
593

    
594
#: templates/admin/search_form.html:7
595
msgid "Search"
596
msgstr "खोज"
597

    
598
#: templates/admin/search_form.html:9
599
#, python-format
600
msgid "%(counter)s result"
601
msgid_plural "%(counter)s results"
602
msgstr[0] "%(counter)s परिणाम"
603
msgstr[1] "%(counter)s परिणाम"
604

    
605
#: templates/admin/search_form.html:9
606
#, python-format
607
msgid "%(full_result_count)s total"
608
msgstr "%(full_result_count)s कुल परिणाम"
609

    
610
#: templates/admin/submit_line.html:5
611
msgid "Save as new"
612
msgstr "नये सा सहेजें"
613

    
614
#: templates/admin/submit_line.html:6
615
msgid "Save and add another"
616
msgstr "सहेजें और एक और जोडें"
617

    
618
#: templates/admin/submit_line.html:7
619
msgid "Save and continue editing"
620
msgstr "सहेजें और संपादन करें"
621

    
622
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
623
msgid ""
624
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
625
"options."
626
msgstr ""
627
"पहले प्रदवोक्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें । उसके पश्चात ही आप अधिक प्रवोक्ता विकल्प बदल "
628
"सकते हैं ।"
629

    
630
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
631
msgid "Enter a username and password."
632
msgstr "उपयोगकर्ता का नाम और कूटशब्द दर्ज करें."
633

    
634
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
635
#, python-format
636
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
637
msgstr "<strong>%(username)s</strong> प्रवोक्ता के लिए नयी कूटशब्द दर्ज करें ।"
638

    
639
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
640
msgid "Password"
641
msgstr "कूटशब्द"
642

    
643
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
644
#: templates/registration/password_change_form.html:43
645
msgid "Password (again)"
646
msgstr "शब्दकूट (दुबारा)"
647

    
648
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
649
msgid "Enter the same password as above, for verification."
650
msgstr "सत्याप्ती के लिए ऊपर दर्ज किए कूटशब्द को फिर से प्रवेश करें"
651

    
652
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
653
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
654
#, python-format
655
msgid "Add another %(verbose_name)s"
656
msgstr "एक और %(verbose_name)s जोड़ें "
657

    
658
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
659
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
660
msgid "Remove"
661
msgstr "निकालें"
662

    
663
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
664
msgid "Delete?"
665
msgstr "मिटाएँ ?"
666

    
667
#: templates/registration/logged_out.html:9
668
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
669
msgstr "आज हमारे वेब साइट पर आने के लिए धन्यवाद ।"
670

    
671
#: templates/registration/logged_out.html:11
672
msgid "Log in again"
673
msgstr "फिर से लॉगिन कीजिए"
674

    
675
#: templates/registration/password_change_done.html:8
676
#: templates/registration/password_change_form.html:9
677
#: templates/registration/password_change_form.html:13
678
#: templates/registration/password_change_form.html:25
679
msgid "Password change"
680
msgstr "कूटशब्द बदलें"
681

    
682
#: templates/registration/password_change_done.html:12
683
#: templates/registration/password_change_done.html:16
684
msgid "Password change successful"
685
msgstr "कूटशब्द कदली कामयाब"
686

    
687
#: templates/registration/password_change_done.html:18
688
msgid "Your password was changed."
689
msgstr "आपके कूटशब्द को बदला गया है"
690

    
691
#: templates/registration/password_change_form.html:27
692
msgid ""
693
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
694
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
695
msgstr ""
696
"सुरक्षा कारणों के लिए कृपया पुराना कूटशब्द दर्ज करें । उसके पश्चात नए कूटशब्द को दो बार दर्ज "
697
"करें ताकि हम उसे सत्यापित कर सकें ।"
698

    
699
#: templates/registration/password_change_form.html:33
700
msgid "Old password"
701
msgstr "पुराना कूटशब्द "
702

    
703
#: templates/registration/password_change_form.html:38
704
msgid "New password"
705
msgstr "नया कूटशब्द "
706

    
707
#: templates/registration/password_change_form.html:49
708
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
709
msgid "Change my password"
710
msgstr "कूटशब्द बदलें"
711

    
712
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
713
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
714
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
715
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
716
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
717
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
718
msgid "Password reset"
719
msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप"
720

    
721
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
722
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
723
msgid "Password reset complete"
724
msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप कामयाब"
725

    
726
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
727
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
728
msgstr "आपके कूटशब्द को स्थापित किया गया है । अब आप लॉगिन कर सकते है ।"
729

    
730
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
731
msgid "Password reset confirmation"
732
msgstr "कूटशब्द पुष्टि"
733

    
734
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
735
msgid "Enter new password"
736
msgstr "नया कूटशब्द दीजिएं"
737

    
738
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
739
msgid ""
740
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
741
"correctly."
742
msgstr "कृपया आपके नये कूटशब्द को दो बार दर्ज करें ताकि हम उसकी सत्याप्ती कर सकते है ।"
743

    
744
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
745
msgid "New password:"
746
msgstr "नया कूटशब्द "
747

    
748
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
749
msgid "Confirm password:"
750
msgstr "कूटशब्द पुष्टि कीजिए"
751

    
752
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
753
msgid "Password reset unsuccessful"
754
msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप असफल"
755

    
756
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
757
msgid ""
758
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
759
"used.  Please request a new password reset."
760
msgstr ""
761
"कूटशब्द पुनस्थाप संपर्क अमान्य है, संभावना है कि उसे उपयोग किया गया है। कृपया फिर से कूटशब्द "
762
"पुनस्थाप की आवेदन करें ।"
763

    
764
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
765
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
766
msgid "Password reset successful"
767
msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप सफल"
768

    
769
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
770
msgid ""
771
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
772
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
773
msgstr ""
774
"हमने आपके ईमेल पता पर कूटशब्द स्थापित करने के निर्देश भेजे है । थोडी ही देर में आप उसे प्राप्त "
775
"करेंगे ।"
776

    
777
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
778
#, python-format
779
msgid ""
780
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
781
"user account at %(site_name)s."
782
msgstr ""
783
"आप यह इ-मेल पा रहे हो क्योंकी आप ने %(site_name)s पर आप के उपयोग कर्ता खाते का कूटशब्द "
784
"पुनःस्थापित करने का अनुरोध किया था |"
785

    
786
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
787
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
788
msgstr "कृपया निम्नलिखित पृष्ठ पर नया कूटशब्द चुनिये :"
789

    
790
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
791
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
792
msgstr "आपका प्रवोक्ता नाम, यदि भूल गये हों :"
793

    
794
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
795
msgid "Thanks for using our site!"
796
msgstr "हमारे साइट को उपयोग करने के लिए धन्यवाद ।"
797

    
798
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
799
#, python-format
800
msgid "The %(site_name)s team"
801
msgstr "%(site_name)s दल"
802

    
803
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
804
msgid ""
805
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
806
"instructions for setting a new one."
807
msgstr ""
808
"क्या आप कूटशब्द भूल गये हैं? कृपया नीचे अपना ईमेल पता दर्ज करें, हम नया कूटशब्द स्थापित करने "
809
"के निर्देश ईमेल के द्वारा भेजेंगे ।"
810

    
811
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
812
msgid "E-mail address:"
813
msgstr "ईमेल पता :"
814

    
815
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
816
msgid "Reset my password"
817
msgstr " मेरे कूटशब्द की पुनःस्थापना"
818

    
819
#: templatetags/admin_list.py:336
820
msgid "All dates"
821
msgstr "सभी तिथियों"
822

    
823
#: views/main.py:31
824
msgid "(None)"
825
msgstr "(कोई नहीं)"
826

    
827
#: views/main.py:74
828
#, python-format
829
msgid "Select %s"
830
msgstr "%s चुनें"
831

    
832
#: views/main.py:76
833
#, python-format
834
msgid "Select %s to change"
835
msgstr "%s के बदली के लिए चयन करें"