Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / he / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (24.3 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Alex Gaynor <alex.gaynor@gmail.com>, 2011.
5
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6
# Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2011.
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Django\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
13
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15
"he/)\n"
16
"Language: he\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21

    
22
#: actions.py:48
23
#, python-format
24
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25
msgstr "%(count)d %(items)s  נמחקו בהצלחה."
26

    
27
#: actions.py:60 options.py:1295
28
#, python-format
29
msgid "Cannot delete %(name)s"
30
msgstr "לא ניתן למחוק %(name)s"
31

    
32
#: actions.py:62 options.py:1297
33
msgid "Are you sure?"
34
msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
35

    
36
#: actions.py:83
37
#, python-format
38
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39
msgstr "מחק %(verbose_name_plural)s שנבחרו"
40

    
41
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42
msgid "All"
43
msgstr "הכל"
44

    
45
#: filters.py:232
46
msgid "Yes"
47
msgstr "כן"
48

    
49
#: filters.py:233
50
msgid "No"
51
msgstr "לא"
52

    
53
#: filters.py:247
54
msgid "Unknown"
55
msgstr "לא ידוע"
56

    
57
#: filters.py:306
58
msgid "Any date"
59
msgstr "כל תאריך"
60

    
61
#: filters.py:307
62
msgid "Today"
63
msgstr "היום"
64

    
65
#: filters.py:311
66
msgid "Past 7 days"
67
msgstr "בשבוע האחרון"
68

    
69
#: filters.py:315
70
msgid "This month"
71
msgstr "החודש"
72

    
73
#: filters.py:319
74
msgid "This year"
75
msgstr "השנה"
76

    
77
#: forms.py:9
78
msgid ""
79
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80
"that both fields are case-sensitive."
81
msgstr ""
82

    
83
#: forms.py:18
84
msgid "Please log in again, because your session has expired."
85
msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך."
86

    
87
#: forms.py:37
88
#, python-format
89
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
90
msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
91

    
92
#: helpers.py:20
93
msgid "Action:"
94
msgstr "פעולה"
95

    
96
#: models.py:19
97
msgid "action time"
98
msgstr "זמן פעולה"
99

    
100
#: models.py:22
101
msgid "object id"
102
msgstr "מזהה אובייקט"
103

    
104
#: models.py:23
105
msgid "object repr"
106
msgstr "ייצוג אובייקט"
107

    
108
#: models.py:24
109
msgid "action flag"
110
msgstr "דגל פעולה"
111

    
112
#: models.py:25
113
msgid "change message"
114
msgstr "הערה לשינוי"
115

    
116
#: models.py:30
117
msgid "log entry"
118
msgstr "רישום יומן"
119

    
120
#: models.py:31
121
msgid "log entries"
122
msgstr "רישומי יומן"
123

    
124
#: models.py:40
125
#, python-format
126
msgid "Added \"%(object)s\"."
127
msgstr ""
128

    
129
#: models.py:42
130
#, python-format
131
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
132
msgstr ""
133

    
134
#: models.py:44
135
#, python-format
136
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
137
msgstr ""
138

    
139
#: models.py:46
140
msgid "LogEntry Object"
141
msgstr ""
142

    
143
#: options.py:150 options.py:166
144
msgid "None"
145
msgstr "ללא"
146

    
147
#: options.py:671
148
#, python-format
149
msgid "Changed %s."
150
msgstr "%s שונה."
151

    
152
#: options.py:671 options.py:681
153
msgid "and"
154
msgstr "ו"
155

    
156
#: options.py:676
157
#, python-format
158
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
159
msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"."
160

    
161
#: options.py:680
162
#, python-format
163
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
164
msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"."
165

    
166
#: options.py:685
167
#, python-format
168
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
169
msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"."
170

    
171
#: options.py:689
172
msgid "No fields changed."
173
msgstr "אף שדה לא השתנה."
174

    
175
#: options.py:772
176
#, python-format
177
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
178
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
179

    
180
#: options.py:776 options.py:824
181
msgid "You may edit it again below."
182
msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
183

    
184
#: options.py:788 options.py:837
185
#, python-format
186
msgid "You may add another %s below."
187
msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
188

    
189
#: options.py:822
190
#, python-format
191
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
192
msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
193

    
194
#: options.py:830
195
#, python-format
196
msgid ""
197
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
198
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
199

    
200
#: options.py:899 options.py:1159
201
msgid ""
202
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
203
"been changed."
204
msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים."
205

    
206
#: options.py:918
207
msgid "No action selected."
208
msgstr "לא נבחרה פעולה."
209

    
210
#: options.py:998
211
#, python-format
212
msgid "Add %s"
213
msgstr "הוספת %s"
214

    
215
#: options.py:1023 options.py:1267
216
#, python-format
217
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
218
msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים."
219

    
220
#: options.py:1089
221
#, python-format
222
msgid "Change %s"
223
msgstr "שינוי %s"
224

    
225
#: options.py:1138
226
msgid "Database error"
227
msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
228

    
229
#: options.py:1201
230
#, python-format
231
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
232
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
233
msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
234
msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
235

    
236
#: options.py:1228
237
#, python-format
238
msgid "%(total_count)s selected"
239
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
240
msgstr[0] "%(total_count)s נבחר"
241
msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
242

    
243
#: options.py:1233
244
#, python-format
245
msgid "0 of %(cnt)s selected"
246
msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרות"
247

    
248
#: options.py:1283
249
#, python-format
250
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
251
msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
252

    
253
#: options.py:1330
254
#, python-format
255
msgid "Change history: %s"
256
msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
257

    
258
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
259
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
260
#: views/decorators.py:23
261
msgid "Log in"
262
msgstr "כניסה"
263

    
264
#: sites.py:380
265
msgid "Site administration"
266
msgstr "ניהול אתר"
267

    
268
#: sites.py:432
269
#, python-format
270
msgid "%s administration"
271
msgstr "ניהול %s"
272

    
273
#: widgets.py:87
274
msgid "Date:"
275
msgstr "תאריך:"
276

    
277
#: widgets.py:87
278
msgid "Time:"
279
msgstr "שעה:"
280

    
281
#: widgets.py:161
282
msgid "Lookup"
283
msgstr "חפש"
284

    
285
#: widgets.py:267
286
msgid "Add Another"
287
msgstr "הוסף עוד אחת"
288

    
289
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
290
msgid "Page not found"
291
msgstr "דף לא קיים"
292

    
293
#: templates/admin/404.html:10
294
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
295
msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש."
296

    
297
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
298
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
299
#: templates/admin/change_list.html:43
300
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
301
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
302
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
303
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
304
#: templates/registration/logged_out.html:5
305
#: templates/registration/password_change_done.html:7
306
#: templates/registration/password_change_form.html:8
307
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
308
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
309
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
310
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
311
msgid "Home"
312
msgstr "דף הבית"
313

    
314
#: templates/admin/500.html:8
315
msgid "Server error"
316
msgstr "שגיאת שרת"
317

    
318
#: templates/admin/500.html:12
319
msgid "Server error (500)"
320
msgstr "שגיאת שרת (500)"
321

    
322
#: templates/admin/500.html:15
323
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
324
msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>"
325

    
326
#: templates/admin/500.html:16
327
msgid ""
328
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
329
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
330
msgstr ""
331
"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
332

    
333
#: templates/admin/actions.html:4
334
msgid "Run the selected action"
335
msgstr "הפעל את הפעולה שבחרת בה."
336

    
337
#: templates/admin/actions.html:4
338
msgid "Go"
339
msgstr "בצע"
340

    
341
#: templates/admin/actions.html:11
342
msgid "Click here to select the objects across all pages"
343
msgstr "לחיצה כאן תבחר את האובייקטים בכל העמודים"
344

    
345
#: templates/admin/actions.html:11
346
#, python-format
347
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
348
msgstr "בחירת כל %(total_count)s ה־%(module_name)s"
349

    
350
#: templates/admin/actions.html:13
351
msgid "Clear selection"
352
msgstr "איפוס בחירה"
353

    
354
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
355
#, python-format
356
msgid "%(name)s"
357
msgstr "%(name)s"
358

    
359
#: templates/admin/base.html:28
360
msgid "Welcome,"
361
msgstr "שלום,"
362

    
363
#: templates/admin/base.html:33
364
#: templates/registration/password_change_done.html:4
365
#: templates/registration/password_change_form.html:5
366
msgid "Documentation"
367
msgstr "תיעוד"
368

    
369
#: templates/admin/base.html:35
370
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
371
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
372
#: templates/registration/password_change_done.html:4
373
#: templates/registration/password_change_form.html:5
374
msgid "Change password"
375
msgstr "שינוי סיסמה"
376

    
377
#: templates/admin/base.html:36
378
#: templates/registration/password_change_done.html:4
379
#: templates/registration/password_change_form.html:5
380
msgid "Log out"
381
msgstr "יציאה"
382

    
383
#: templates/admin/base_site.html:4
384
msgid "Django site admin"
385
msgstr "ניהול אתר Django"
386

    
387
#: templates/admin/base_site.html:7
388
msgid "Django administration"
389
msgstr "ניהול Django"
390

    
391
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
392
msgid "Add"
393
msgstr "הוספה"
394

    
395
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
396
msgid "History"
397
msgstr "היסטוריה"
398

    
399
#: templates/admin/change_form.html:35
400
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
401
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
402
msgid "View on site"
403
msgstr "צפיה באתר"
404

    
405
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
406
#: templates/admin/login.html:18
407
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
408
#: templates/registration/password_change_form.html:21
409
msgid "Please correct the error below."
410
msgid_plural "Please correct the errors below."
411
msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת."
412
msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת."
413

    
414
#: templates/admin/change_list.html:60
415
#, python-format
416
msgid "Add %(name)s"
417
msgstr "הוספת %(name)s"
418

    
419
#: templates/admin/change_list.html:80
420
msgid "Filter"
421
msgstr "סינון"
422

    
423
#: templates/admin/change_list_results.html:17
424
msgid "Remove from sorting"
425
msgstr ""
426

    
427
#: templates/admin/change_list_results.html:18
428
#, python-format
429
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
430
msgstr ""
431

    
432
#: templates/admin/change_list_results.html:19
433
msgid "Toggle sorting"
434
msgstr ""
435

    
436
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
437
#: templates/admin/submit_line.html:4
438
msgid "Delete"
439
msgstr "מחיקה"
440

    
441
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
442
#, python-format
443
msgid ""
444
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
445
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
446
"following types of objects:"
447
msgstr ""
448
"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, "
449
"אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
450

    
451
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
452
#, python-format
453
msgid ""
454
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
455
"following protected related objects:"
456
msgstr ""
457
"מחיקת ה%(object_name)s '%(escaped_object)s' תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים "
458
"והמוגנים הבאים:"
459

    
460
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
461
#, python-format
462
msgid ""
463
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
464
"All of the following related items will be deleted:"
465
msgstr ""
466
"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים "
467
"הקשורים הבאים יימחקו:"
468

    
469
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
470
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
471
msgid "Yes, I'm sure"
472
msgstr "כן, אני בטוח/ה"
473

    
474
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
475
msgid "Delete multiple objects"
476
msgstr "מחק כמה פריטים"
477

    
478
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
479
#, python-format
480
msgid ""
481
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
482
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
483
"types of objects:"
484
msgstr ""
485
"מחיקת ב%(objects_name)s הנבחרת תביא במחיקת אובייקטים קשורים, אבל החשבון שלך "
486
"אינו הרשאה למחוק את הסוגים הבאים של אובייקטים:"
487

    
488
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
489
#, python-format
490
msgid ""
491
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
492
"protected related objects:"
493
msgstr ""
494
"מחיקת ה%(objects_name)s אשר סימנת תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים והמוגנים "
495
"הבאים:"
496

    
497
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
498
#, python-format
499
msgid ""
500
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
501
"following objects and their related items will be deleted:"
502
msgstr ""
503
"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את ה%(objects_name)s הנבחר? כל האובייקטים הבאים "
504
"ופריטים הקשורים להם יימחקו:"
505

    
506
#: templates/admin/filter.html:2
507
#, python-format
508
msgid " By %(filter_title)s "
509
msgstr " לפי %(filter_title)s "
510

    
511
#: templates/admin/index.html:18
512
#, python-format
513
msgid "Models available in the %(name)s application."
514
msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s."
515

    
516
#: templates/admin/index.html:35
517
msgid "Change"
518
msgstr "שינוי"
519

    
520
#: templates/admin/index.html:45
521
msgid "You don't have permission to edit anything."
522
msgstr "אין לך הרשאות לעריכה."
523

    
524
#: templates/admin/index.html:53
525
msgid "Recent Actions"
526
msgstr "פעולות אחרונות"
527

    
528
#: templates/admin/index.html:54
529
msgid "My Actions"
530
msgstr "הפעולות שלי"
531

    
532
#: templates/admin/index.html:58
533
msgid "None available"
534
msgstr "לא נמצאו"
535

    
536
#: templates/admin/index.html:72
537
msgid "Unknown content"
538
msgstr "תוכן לא ידוע"
539

    
540
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
541
msgid ""
542
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
543
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
544
"the appropriate user."
545
msgstr ""
546
"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים "
547
"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
548

    
549
#: templates/admin/login.html:34
550
msgid "Username:"
551
msgstr "שם משתמש:"
552

    
553
#: templates/admin/login.html:38
554
msgid "Password:"
555
msgstr "סיסמה:"
556

    
557
#: templates/admin/login.html:45
558
msgid "Forgotten your password or username?"
559
msgstr ""
560

    
561
#: templates/admin/object_history.html:24
562
msgid "Date/time"
563
msgstr "תאריך/שעה"
564

    
565
#: templates/admin/object_history.html:25
566
msgid "User"
567
msgstr "משתמש"
568

    
569
#: templates/admin/object_history.html:26
570
msgid "Action"
571
msgstr "פעולה"
572

    
573
#: templates/admin/object_history.html:40
574
msgid ""
575
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
576
"admin site."
577
msgstr ""
578
"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
579

    
580
#: templates/admin/pagination.html:10
581
msgid "Show all"
582
msgstr "הצג הכל"
583

    
584
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
585
msgid "Save"
586
msgstr "שמירה"
587

    
588
#: templates/admin/search_form.html:7
589
msgid "Search"
590
msgstr "חיפוש"
591

    
592
#: templates/admin/search_form.html:9
593
#, python-format
594
msgid "%(counter)s result"
595
msgid_plural "%(counter)s results"
596
msgstr[0] "תוצאה %(counter)s"
597
msgstr[1] "%(counter)s תוצאות"
598

    
599
#: templates/admin/search_form.html:9
600
#, python-format
601
msgid "%(full_result_count)s total"
602
msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ"
603

    
604
#: templates/admin/submit_line.html:5
605
msgid "Save as new"
606
msgstr "שמירה כחדש"
607

    
608
#: templates/admin/submit_line.html:6
609
msgid "Save and add another"
610
msgstr "שמירה והוספת אחר"
611

    
612
#: templates/admin/submit_line.html:7
613
msgid "Save and continue editing"
614
msgstr "שמירה והמשך עריכה"
615

    
616
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
617
msgid ""
618
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
619
"options."
620
msgstr ""
621
"ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות "
622
"עבור המשתמש."
623

    
624
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
625
msgid "Enter a username and password."
626
msgstr "נא לשים שם משתמש וסיסמה."
627

    
628
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
629
#, python-format
630
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
631
msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>."
632

    
633
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
634
msgid "Password"
635
msgstr "סיסמה"
636

    
637
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
638
#: templates/registration/password_change_form.html:43
639
msgid "Password (again)"
640
msgstr "סיסמה (שוב)"
641

    
642
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
643
msgid "Enter the same password as above, for verification."
644
msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות."
645

    
646
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
647
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
648
#, python-format
649
msgid "Add another %(verbose_name)s"
650
msgstr "הוספת %(verbose_name)s"
651

    
652
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
653
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
654
msgid "Remove"
655
msgstr "להסיר"
656

    
657
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
658
msgid "Delete?"
659
msgstr "מחיקה ?"
660

    
661
#: templates/registration/logged_out.html:9
662
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
663
msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר."
664

    
665
#: templates/registration/logged_out.html:11
666
msgid "Log in again"
667
msgstr "התחבר/י שוב"
668

    
669
#: templates/registration/password_change_done.html:8
670
#: templates/registration/password_change_form.html:9
671
#: templates/registration/password_change_form.html:13
672
#: templates/registration/password_change_form.html:25
673
msgid "Password change"
674
msgstr "שינוי סיסמה"
675

    
676
#: templates/registration/password_change_done.html:12
677
#: templates/registration/password_change_done.html:16
678
msgid "Password change successful"
679
msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה"
680

    
681
#: templates/registration/password_change_done.html:18
682
msgid "Your password was changed."
683
msgstr "סיסמתך שונתה."
684

    
685
#: templates/registration/password_change_form.html:27
686
msgid ""
687
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
688
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
689
msgstr ""
690
"נא להזין את סיסמתך הישנה, לצרכי אבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי "
691
"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
692

    
693
#: templates/registration/password_change_form.html:33
694
msgid "Old password"
695
msgstr "סיסמה ישנה"
696

    
697
#: templates/registration/password_change_form.html:38
698
msgid "New password"
699
msgstr "סיסמה חדשה"
700

    
701
#: templates/registration/password_change_form.html:49
702
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
703
msgid "Change my password"
704
msgstr "שנה את סיסמתי"
705

    
706
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
707
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
708
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
709
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
710
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
711
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
712
msgid "Password reset"
713
msgstr "איפוס סיסמה"
714

    
715
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
716
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
717
msgid "Password reset complete"
718
msgstr "איפוס הסיסמה הושלם"
719

    
720
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
721
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
722
msgstr "ססמתך נשמרה. כעת ניתן להתחבר."
723

    
724
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
725
msgid "Password reset confirmation"
726
msgstr "אימות איפוס סיסמה"
727

    
728
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
729
msgid "Enter new password"
730
msgstr "הזנת סיסמה חדשה"
731

    
732
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
733
msgid ""
734
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
735
"correctly."
736
msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
737

    
738
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
739
msgid "New password:"
740
msgstr "סיסמה חדשה:"
741

    
742
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
743
msgid "Confirm password:"
744
msgstr "אימות סיסמה:"
745

    
746
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
747
msgid "Password reset unsuccessful"
748
msgstr "איפוס הסיסמה נכשל"
749

    
750
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
751
msgid ""
752
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
753
"used.  Please request a new password reset."
754
msgstr ""
755
"הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה "
756
"חדש."
757

    
758
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
759
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
760
msgid "Password reset successful"
761
msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה"
762

    
763
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
764
msgid ""
765
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
766
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
767
msgstr ""
768
"שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב."
769

    
770
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
771
#, python-format
772
msgid ""
773
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
774
"user account at %(site_name)s."
775
msgstr ""
776
"הודעה זו נשלחה אליך עקב בקשתך לאיפוס הסיסמה עבור המשתמש שלך באתר "
777
"%(site_name)s."
778

    
779
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
780
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
781
msgstr "נא להגיע לעמוד הבא ולבחור סיסמה חדשה:"
782

    
783
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
784
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
785
msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:"
786

    
787
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
788
msgid "Thanks for using our site!"
789
msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"
790

    
791
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
792
#, python-format
793
msgid "The %(site_name)s team"
794
msgstr "צוות %(site_name)s"
795

    
796
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
797
msgid ""
798
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
799
"instructions for setting a new one."
800
msgstr ""
801
"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת "
802
"סיסמה חדשה."
803

    
804
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
805
msgid "E-mail address:"
806
msgstr "כתובת דוא\"ל:"
807

    
808
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
809
msgid "Reset my password"
810
msgstr "אפס את סיסמתי"
811

    
812
#: templatetags/admin_list.py:336
813
msgid "All dates"
814
msgstr "כל התאריכים"
815

    
816
#: views/main.py:31
817
msgid "(None)"
818
msgstr "(אין)"
819

    
820
#: views/main.py:74
821
#, python-format
822
msgid "Select %s"
823
msgstr "בחירת %s"
824

    
825
#: views/main.py:76
826
#, python-format
827
msgid "Select %s to change"
828
msgstr "בחירת %s לשינוי"