Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / fi / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (4.94 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Antti Kaihola <akaihol+transifex@ambitone.com>, 2011.
5
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Django\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
12
"Last-Translator: Antti Kaihola <akaihol+transifex@ambitone.com>\n"
13
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
14
"fi/)\n"
15
"Language: fi\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20

    
21
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
22
#, c-format
23
msgid "Available %s"
24
msgstr "Mahdolliset %s"
25

    
26
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
27
#, c-format
28
msgid ""
29
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
30
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
31
msgstr ""
32

    
33
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
34
#, c-format
35
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
36
msgstr ""
37

    
38
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
39
msgid "Filter"
40
msgstr "Suodatin"
41

    
42
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
43
msgid "Choose all"
44
msgstr "Valitse kaikki"
45

    
46
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
47
#, c-format
48
msgid "Click to choose all %s at once."
49
msgstr ""
50

    
51
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
52
msgid "Choose"
53
msgstr ""
54

    
55
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
56
msgid "Remove"
57
msgstr "Poista"
58

    
59
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
60
#, c-format
61
msgid "Chosen %s"
62
msgstr "Valitut %s"
63

    
64
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
65
#, c-format
66
msgid ""
67
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
68
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
69
msgstr ""
70

    
71
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
72
msgid "Remove all"
73
msgstr ""
74

    
75
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
76
#, c-format
77
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
78
msgstr ""
79

    
80
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
81
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
82
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
83
msgstr[0] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
84
msgstr[1] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
85

    
86
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
87
msgid ""
88
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
89
"action, your unsaved changes will be lost."
90
msgstr ""
91
"Sinulla on tallentamattomia muutoksia yksittäisissä muokattavissa kentissä. "
92
"Jos suoritat toiminnon, tallentamattomat muutoksesi katoavat."
93

    
94
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
95
msgid ""
96
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
97
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
98
"action."
99
msgstr ""
100
"Olet valinnut toiminnon, mutta et ole vielä tallentanut muutoksiasi "
101
"yksittäisiin kenttiin. Paina OK tallentaaksesi. Sinun pitää suorittaa "
102
"toiminto uudelleen."
103

    
104
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
105
msgid ""
106
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
107
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
108
"button."
109
msgstr ""
110
"Olet valinnut toiminnon etkä ole tehnyt yhtään muutosta yksittäisissä "
111
"kentissä. Etsit todennäköisesti Suorita-nappia Tallenna-napin sijaan."
112

    
113
#: static/admin/js/calendar.js:26
114
msgid ""
115
"January February March April May June July August September October November "
116
"December"
117
msgstr ""
118
"Tammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu "
119
"Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu"
120

    
121
#: static/admin/js/calendar.js:27
122
msgid "S M T W T F S"
123
msgstr "S M T K T P L"
124

    
125
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
126
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
127
msgid "Show"
128
msgstr "Näytä"
129

    
130
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
131
msgid "Hide"
132
msgstr "Piilota"
133

    
134
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
135
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
136
msgid "Now"
137
msgstr "Nyt"
138

    
139
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
140
msgid "Clock"
141
msgstr "Kello"
142

    
143
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
144
msgid "Choose a time"
145
msgstr "Valitse kellonaika"
146

    
147
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
148
msgid "Midnight"
149
msgstr "24"
150

    
151
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
152
msgid "6 a.m."
153
msgstr "06"
154

    
155
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
156
msgid "Noon"
157
msgstr "12"
158

    
159
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
160
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
161
msgid "Cancel"
162
msgstr "Peruuta"
163

    
164
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
165
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
166
msgid "Today"
167
msgstr "Tänään"
168

    
169
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
170
msgid "Calendar"
171
msgstr "Kalenteri"
172

    
173
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
174
msgid "Yesterday"
175
msgstr "Eilen"
176

    
177
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
178
msgid "Tomorrow"
179
msgstr "Huomenna"