root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / fi / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (23 KB)
1 |
# This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|
2 |
# |
3 |
# Translators: |
4 |
# Antti Kaihola <akaihol+transifex@ambitone.com>, 2011. |
5 |
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
6 |
msgid "" |
7 |
msgstr "" |
8 |
"Project-Id-Version: Django\n" |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n" |
12 |
"Last-Translator: Antti Kaihola <akaihol+transifex@ambitone.com>\n" |
13 |
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
14 |
"fi/)\n" |
15 |
"Language: fi\n" |
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
20 |
|
21 |
#: actions.py:48 |
22 |
#, python-format |
23 |
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." |
24 |
msgstr "Onnistuneesti poistettu %(count)d \"%(items)s\"-kohdetta." |
25 |
|
26 |
#: actions.py:60 options.py:1295 |
27 |
#, python-format |
28 |
msgid "Cannot delete %(name)s" |
29 |
msgstr "Ei voida poistaa: %(name)s" |
30 |
|
31 |
#: actions.py:62 options.py:1297 |
32 |
msgid "Are you sure?" |
33 |
msgstr "Oletko varma?" |
34 |
|
35 |
#: actions.py:83 |
36 |
#, python-format |
37 |
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" |
38 |
msgstr "Poista valitut \"%(verbose_name_plural)s\"-kohteet" |
39 |
|
40 |
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378 |
41 |
msgid "All" |
42 |
msgstr "Kaikki" |
43 |
|
44 |
#: filters.py:232 |
45 |
msgid "Yes" |
46 |
msgstr "Kyllä" |
47 |
|
48 |
#: filters.py:233 |
49 |
msgid "No" |
50 |
msgstr "Ei" |
51 |
|
52 |
#: filters.py:247 |
53 |
msgid "Unknown" |
54 |
msgstr "Tuntematon" |
55 |
|
56 |
#: filters.py:306 |
57 |
msgid "Any date" |
58 |
msgstr "Mikä tahansa päivä" |
59 |
|
60 |
#: filters.py:307 |
61 |
msgid "Today" |
62 |
msgstr "Tänään" |
63 |
|
64 |
#: filters.py:311 |
65 |
msgid "Past 7 days" |
66 |
msgstr "Viimeiset 7 päivää" |
67 |
|
68 |
#: filters.py:315 |
69 |
msgid "This month" |
70 |
msgstr "Tässä kuussa" |
71 |
|
72 |
#: filters.py:319 |
73 |
msgid "This year" |
74 |
msgstr "Tänä vuonna" |
75 |
|
76 |
#: forms.py:9 |
77 |
msgid "" |
78 |
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note " |
79 |
"that both fields are case-sensitive." |
80 |
msgstr "" |
81 |
|
82 |
#: forms.py:18 |
83 |
msgid "Please log in again, because your session has expired." |
84 |
msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään, sillä istuntosi on vanhentunut." |
85 |
|
86 |
#: forms.py:37 |
87 |
#, python-format |
88 |
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
89 |
msgstr "Sähköpostiosoitteesi ei ole käyttäjätunnuksesi. Kokeile '%s'." |
90 |
|
91 |
#: helpers.py:20 |
92 |
msgid "Action:" |
93 |
msgstr "Toiminto:" |
94 |
|
95 |
#: models.py:19 |
96 |
msgid "action time" |
97 |
msgstr "tapahtumahetki" |
98 |
|
99 |
#: models.py:22 |
100 |
msgid "object id" |
101 |
msgstr "kohteen tunniste" |
102 |
|
103 |
#: models.py:23 |
104 |
msgid "object repr" |
105 |
msgstr "kohteen tiedot" |
106 |
|
107 |
#: models.py:24 |
108 |
msgid "action flag" |
109 |
msgstr "tapahtumatyyppi" |
110 |
|
111 |
#: models.py:25 |
112 |
msgid "change message" |
113 |
msgstr "selitys" |
114 |
|
115 |
#: models.py:30 |
116 |
msgid "log entry" |
117 |
msgstr "lokimerkintä" |
118 |
|
119 |
#: models.py:31 |
120 |
msgid "log entries" |
121 |
msgstr "lokimerkinnät" |
122 |
|
123 |
#: models.py:40 |
124 |
#, python-format |
125 |
msgid "Added \"%(object)s\"." |
126 |
msgstr "" |
127 |
|
128 |
#: models.py:42 |
129 |
#, python-format |
130 |
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" |
131 |
msgstr "" |
132 |
|
133 |
#: models.py:44 |
134 |
#, python-format |
135 |
msgid "Deleted \"%(object)s.\"" |
136 |
msgstr "" |
137 |
|
138 |
#: models.py:46 |
139 |
msgid "LogEntry Object" |
140 |
msgstr "" |
141 |
|
142 |
#: options.py:150 options.py:166 |
143 |
msgid "None" |
144 |
msgstr "Ei arvoa" |
145 |
|
146 |
#: options.py:671 |
147 |
#, python-format |
148 |
msgid "Changed %s." |
149 |
msgstr "Muokattu: %s." |
150 |
|
151 |
#: options.py:671 options.py:681 |
152 |
msgid "and" |
153 |
msgstr "ja" |
154 |
|
155 |
#: options.py:676 |
156 |
#, python-format |
157 |
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." |
158 |
msgstr "Lisätty %(name)s \"%(object)s\"." |
159 |
|
160 |
#: options.py:680 |
161 |
#, python-format |
162 |
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
163 |
msgstr "Muutettu %(list)s kohteelle %(name)s \"%(object)s\"." |
164 |
|
165 |
#: options.py:685 |
166 |
#, python-format |
167 |
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." |
168 |
msgstr "Poistettu %(name)s \"%(object)s\"." |
169 |
|
170 |
#: options.py:689 |
171 |
msgid "No fields changed." |
172 |
msgstr "Ei muutoksia kenttiin." |
173 |
|
174 |
#: options.py:772 |
175 |
#, python-format |
176 |
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
177 |
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty." |
178 |
|
179 |
#: options.py:776 options.py:824 |
180 |
msgid "You may edit it again below." |
181 |
msgstr "Voit muokata sitä edelleen alla." |
182 |
|
183 |
#: options.py:788 options.py:837 |
184 |
#, python-format |
185 |
msgid "You may add another %s below." |
186 |
msgstr "Uusi %s on lisättävissä alla." |
187 |
|
188 |
#: options.py:822 |
189 |
#, python-format |
190 |
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
191 |
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muutettu." |
192 |
|
193 |
#: options.py:830 |
194 |
#, python-format |
195 |
msgid "" |
196 |
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
197 |
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla." |
198 |
|
199 |
#: options.py:899 options.py:1159 |
200 |
msgid "" |
201 |
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " |
202 |
"been changed." |
203 |
msgstr "" |
204 |
"Kohteiden täytyy olla valittuna, jotta niihin voi kohdistaa toimintoja. " |
205 |
"Kohteita ei ole muutettu." |
206 |
|
207 |
#: options.py:918 |
208 |
msgid "No action selected." |
209 |
msgstr "Ei toimintoa valittuna." |
210 |
|
211 |
#: options.py:998 |
212 |
#, python-format |
213 |
msgid "Add %s" |
214 |
msgstr "Lisää %s" |
215 |
|
216 |
#: options.py:1023 options.py:1267 |
217 |
#, python-format |
218 |
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." |
219 |
msgstr "%(name)s perusavaimella %(key)r ei ole olemassa." |
220 |
|
221 |
#: options.py:1089 |
222 |
#, python-format |
223 |
msgid "Change %s" |
224 |
msgstr "Muokkaa %s" |
225 |
|
226 |
#: options.py:1138 |
227 |
msgid "Database error" |
228 |
msgstr "Tietokantavirhe" |
229 |
|
230 |
#: options.py:1201 |
231 |
#, python-format |
232 |
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." |
233 |
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." |
234 |
msgstr[0] "%(count)s %(name)s on muokattu." |
235 |
msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\"-kohdetta on muokattu." |
236 |
|
237 |
#: options.py:1228 |
238 |
#, python-format |
239 |
msgid "%(total_count)s selected" |
240 |
msgid_plural "All %(total_count)s selected" |
241 |
msgstr[0] "%(total_count)s valittu" |
242 |
msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu" |
243 |
|
244 |
#: options.py:1233 |
245 |
#, python-format |
246 |
msgid "0 of %(cnt)s selected" |
247 |
msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta" |
248 |
|
249 |
#: options.py:1283 |
250 |
#, python-format |
251 |
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
252 |
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu." |
253 |
|
254 |
#: options.py:1330 |
255 |
#, python-format |
256 |
msgid "Change history: %s" |
257 |
msgstr "Muokkaushistoria: %s" |
258 |
|
259 |
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49 |
260 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20 |
261 |
#: views/decorators.py:23 |
262 |
msgid "Log in" |
263 |
msgstr "Kirjaudu sisään" |
264 |
|
265 |
#: sites.py:380 |
266 |
msgid "Site administration" |
267 |
msgstr "Sivuston ylläpito" |
268 |
|
269 |
#: sites.py:432 |
270 |
#, python-format |
271 |
msgid "%s administration" |
272 |
msgstr "%s ylläpito" |
273 |
|
274 |
#: widgets.py:87 |
275 |
msgid "Date:" |
276 |
msgstr "Pvm:" |
277 |
|
278 |
#: widgets.py:87 |
279 |
msgid "Time:" |
280 |
msgstr "Klo:" |
281 |
|
282 |
#: widgets.py:161 |
283 |
msgid "Lookup" |
284 |
msgstr "Etsi" |
285 |
|
286 |
#: widgets.py:267 |
287 |
msgid "Add Another" |
288 |
msgstr "Lisää seuraava" |
289 |
|
290 |
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 |
291 |
msgid "Page not found" |
292 |
msgstr "Sivua ei löydy" |
293 |
|
294 |
#: templates/admin/404.html:10 |
295 |
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
296 |
msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei löytynyt." |
297 |
|
298 |
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8 |
299 |
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21 |
300 |
#: templates/admin/change_list.html:43 |
301 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
302 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8 |
303 |
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8 |
304 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
305 |
#: templates/registration/logged_out.html:5 |
306 |
#: templates/registration/password_change_done.html:7 |
307 |
#: templates/registration/password_change_form.html:8 |
308 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7 |
309 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 |
310 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:7 |
311 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:7 |
312 |
msgid "Home" |
313 |
msgstr "Etusivu" |
314 |
|
315 |
#: templates/admin/500.html:8 |
316 |
msgid "Server error" |
317 |
msgstr "Palvelinvirhe" |
318 |
|
319 |
#: templates/admin/500.html:12 |
320 |
msgid "Server error (500)" |
321 |
msgstr "Palvelinvirhe (500)" |
322 |
|
323 |
#: templates/admin/500.html:15 |
324 |
msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
325 |
msgstr "Palvelinvirhe <em>(500)</em>" |
326 |
|
327 |
#: templates/admin/500.html:16 |
328 |
msgid "" |
329 |
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
330 |
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
331 |
msgstr "" |
332 |
"Palvelimella on tapahtunut virhe. Virheestä on ilmoitettu sivuston " |
333 |
"ylläpitäjille ja se hoidetaan pian. Kiitämme kärsivällisyydestä." |
334 |
|
335 |
#: templates/admin/actions.html:4 |
336 |
msgid "Run the selected action" |
337 |
msgstr "Suorita valittu toiminto" |
338 |
|
339 |
#: templates/admin/actions.html:4 |
340 |
msgid "Go" |
341 |
msgstr "Suorita" |
342 |
|
343 |
#: templates/admin/actions.html:11 |
344 |
msgid "Click here to select the objects across all pages" |
345 |
msgstr "Klikkaa tästä valitaksesi kohteet kaikilta sivuilta" |
346 |
|
347 |
#: templates/admin/actions.html:11 |
348 |
#, python-format |
349 |
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" |
350 |
msgstr "Valitse kaikki %(total_count)s %(module_name)s" |
351 |
|
352 |
#: templates/admin/actions.html:13 |
353 |
msgid "Clear selection" |
354 |
msgstr "Tyhjennä valinta" |
355 |
|
356 |
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19 |
357 |
#, python-format |
358 |
msgid "%(name)s" |
359 |
msgstr "%(name)s" |
360 |
|
361 |
#: templates/admin/base.html:28 |
362 |
msgid "Welcome," |
363 |
msgstr "Tervetuloa," |
364 |
|
365 |
#: templates/admin/base.html:33 |
366 |
#: templates/registration/password_change_done.html:4 |
367 |
#: templates/registration/password_change_form.html:5 |
368 |
msgid "Documentation" |
369 |
msgstr "Ohjeita" |
370 |
|
371 |
#: templates/admin/base.html:35 |
372 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19 |
373 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53 |
374 |
#: templates/registration/password_change_done.html:4 |
375 |
#: templates/registration/password_change_form.html:5 |
376 |
msgid "Change password" |
377 |
msgstr "Vaihda salasana" |
378 |
|
379 |
#: templates/admin/base.html:36 |
380 |
#: templates/registration/password_change_done.html:4 |
381 |
#: templates/registration/password_change_form.html:5 |
382 |
msgid "Log out" |
383 |
msgstr "Kirjaudu ulos" |
384 |
|
385 |
#: templates/admin/base_site.html:4 |
386 |
msgid "Django site admin" |
387 |
msgstr "Django-sivuston ylläpito" |
388 |
|
389 |
#: templates/admin/base_site.html:7 |
390 |
msgid "Django administration" |
391 |
msgstr "Djangon ylläpito" |
392 |
|
393 |
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29 |
394 |
msgid "Add" |
395 |
msgstr "Lisää" |
396 |
|
397 |
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12 |
398 |
msgid "History" |
399 |
msgstr "Muokkaushistoria" |
400 |
|
401 |
#: templates/admin/change_form.html:35 |
402 |
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 |
403 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 |
404 |
msgid "View on site" |
405 |
msgstr "Näytä lopputulos" |
406 |
|
407 |
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69 |
408 |
#: templates/admin/login.html:18 |
409 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 |
410 |
#: templates/registration/password_change_form.html:21 |
411 |
msgid "Please correct the error below." |
412 |
msgid_plural "Please correct the errors below." |
413 |
msgstr[0] "Korjaa allaoleva virhe." |
414 |
msgstr[1] "Korjaa allaolevat virheet." |
415 |
|
416 |
#: templates/admin/change_list.html:60 |
417 |
#, python-format |
418 |
msgid "Add %(name)s" |
419 |
msgstr "Lisää %(name)s" |
420 |
|
421 |
#: templates/admin/change_list.html:80 |
422 |
msgid "Filter" |
423 |
msgstr "Suodatin" |
424 |
|
425 |
#: templates/admin/change_list_results.html:17 |
426 |
msgid "Remove from sorting" |
427 |
msgstr "" |
428 |
|
429 |
#: templates/admin/change_list_results.html:18 |
430 |
#, python-format |
431 |
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" |
432 |
msgstr "" |
433 |
|
434 |
#: templates/admin/change_list_results.html:19 |
435 |
msgid "Toggle sorting" |
436 |
msgstr "" |
437 |
|
438 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12 |
439 |
#: templates/admin/submit_line.html:4 |
440 |
msgid "Delete" |
441 |
msgstr "Poista" |
442 |
|
443 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19 |
444 |
#, python-format |
445 |
msgid "" |
446 |
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
447 |
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
448 |
"following types of objects:" |
449 |
msgstr "" |
450 |
"Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen " |
451 |
"liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden " |
452 |
"poistamiseen:" |
453 |
|
454 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27 |
455 |
#, python-format |
456 |
msgid "" |
457 |
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " |
458 |
"following protected related objects:" |
459 |
msgstr "" |
460 |
"%(object_name)s '%(escaped_object)s': poistettaessa joudutaan poistamaan " |
461 |
"myös seuraavat suojatut siihen liittyvät kohteet:" |
462 |
|
463 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35 |
464 |
#, python-format |
465 |
msgid "" |
466 |
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
467 |
"All of the following related items will be deleted:" |
468 |
msgstr "" |
469 |
"Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%(escaped_object)s\" (%(object_name)s)? " |
470 |
"Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:" |
471 |
|
472 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40 |
473 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45 |
474 |
msgid "Yes, I'm sure" |
475 |
msgstr "Kyllä, olen varma" |
476 |
|
477 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11 |
478 |
msgid "Delete multiple objects" |
479 |
msgstr "Poista useita kohteita" |
480 |
|
481 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18 |
482 |
#, python-format |
483 |
msgid "" |
484 |
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " |
485 |
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " |
486 |
"types of objects:" |
487 |
msgstr "" |
488 |
"Jos valitut %(objects_name)s poistettaisiin, jouduttaisiin poistamaan niihin " |
489 |
"liittyviä kohteita. Sinulla ei kuitenkaan ole oikeutta poistaa seuraavia " |
490 |
"kohdetyyppejä:" |
491 |
|
492 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 |
493 |
#, python-format |
494 |
msgid "" |
495 |
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " |
496 |
"protected related objects:" |
497 |
msgstr "" |
498 |
"Jos valitut %(objects_name)s poistetaan, pitää poistaa myös seuraavat " |
499 |
"suojatut niihin liittyvät kohteet:" |
500 |
|
501 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34 |
502 |
#, python-format |
503 |
msgid "" |
504 |
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " |
505 |
"following objects and their related items will be deleted:" |
506 |
msgstr "" |
507 |
"Haluatki varmasti poistaa valitut %(objects_name)s? Samalla poistetaan " |
508 |
"kaikki alla mainitut ja niihin liittyvät kohteet:" |
509 |
|
510 |
#: templates/admin/filter.html:2 |
511 |
#, python-format |
512 |
msgid " By %(filter_title)s " |
513 |
msgstr " %(filter_title)s " |
514 |
|
515 |
#: templates/admin/index.html:18 |
516 |
#, python-format |
517 |
msgid "Models available in the %(name)s application." |
518 |
msgstr "Sovelluksen %(name)s mallit." |
519 |
|
520 |
#: templates/admin/index.html:35 |
521 |
msgid "Change" |
522 |
msgstr "Muokkaa" |
523 |
|
524 |
#: templates/admin/index.html:45 |
525 |
msgid "You don't have permission to edit anything." |
526 |
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata mitään." |
527 |
|
528 |
#: templates/admin/index.html:53 |
529 |
msgid "Recent Actions" |
530 |
msgstr "Viimeisimmät tapahtumat" |
531 |
|
532 |
#: templates/admin/index.html:54 |
533 |
msgid "My Actions" |
534 |
msgstr "Omat tapahtumani" |
535 |
|
536 |
#: templates/admin/index.html:58 |
537 |
msgid "None available" |
538 |
msgstr "Ei yhtään" |
539 |
|
540 |
#: templates/admin/index.html:72 |
541 |
msgid "Unknown content" |
542 |
msgstr "Tuntematon sisältö" |
543 |
|
544 |
#: templates/admin/invalid_setup.html:13 |
545 |
msgid "" |
546 |
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
547 |
"database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
548 |
"the appropriate user." |
549 |
msgstr "" |
550 |
"Tietokanta-asennuksessa on jotain vialla. Varmista, että sopivat taulut on " |
551 |
"luotu ja että oikea käyttäjä voi lukea tietokantaa." |
552 |
|
553 |
#: templates/admin/login.html:34 |
554 |
msgid "Username:" |
555 |
msgstr "Käyttäjätunnus:" |
556 |
|
557 |
#: templates/admin/login.html:38 |
558 |
msgid "Password:" |
559 |
msgstr "Salasana:" |
560 |
|
561 |
#: templates/admin/login.html:45 |
562 |
msgid "Forgotten your password or username?" |
563 |
msgstr "" |
564 |
|
565 |
#: templates/admin/object_history.html:24 |
566 |
msgid "Date/time" |
567 |
msgstr "Pvm/klo" |
568 |
|
569 |
#: templates/admin/object_history.html:25 |
570 |
msgid "User" |
571 |
msgstr "Käyttäjä" |
572 |
|
573 |
#: templates/admin/object_history.html:26 |
574 |
msgid "Action" |
575 |
msgstr "Tapahtuma" |
576 |
|
577 |
#: templates/admin/object_history.html:40 |
578 |
msgid "" |
579 |
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
580 |
"admin site." |
581 |
msgstr "" |
582 |
"Tällä kohteella ei ole muutoshistoriaa. Sitä ei ole ilmeisesti lisätty tämän " |
583 |
"ylläpitosivun avulla." |
584 |
|
585 |
#: templates/admin/pagination.html:10 |
586 |
msgid "Show all" |
587 |
msgstr "Näytä kaikki" |
588 |
|
589 |
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 |
590 |
msgid "Save" |
591 |
msgstr "Tallenna ja poistu" |
592 |
|
593 |
#: templates/admin/search_form.html:7 |
594 |
msgid "Search" |
595 |
msgstr "Haku" |
596 |
|
597 |
#: templates/admin/search_form.html:9 |
598 |
#, python-format |
599 |
msgid "%(counter)s result" |
600 |
msgid_plural "%(counter)s results" |
601 |
msgstr[0] "%(counter)s osuma" |
602 |
msgstr[1] "%(counter)s osumaa" |
603 |
|
604 |
#: templates/admin/search_form.html:9 |
605 |
#, python-format |
606 |
msgid "%(full_result_count)s total" |
607 |
msgstr "yhteensä %(full_result_count)s" |
608 |
|
609 |
#: templates/admin/submit_line.html:5 |
610 |
msgid "Save as new" |
611 |
msgstr "Tallenna uutena" |
612 |
|
613 |
#: templates/admin/submit_line.html:6 |
614 |
msgid "Save and add another" |
615 |
msgstr "Tallenna ja lisää toinen" |
616 |
|
617 |
#: templates/admin/submit_line.html:7 |
618 |
msgid "Save and continue editing" |
619 |
msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista" |
620 |
|
621 |
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
622 |
msgid "" |
623 |
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
624 |
"options." |
625 |
msgstr "" |
626 |
"Syötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita " |
627 |
"käyttäjän tietoja." |
628 |
|
629 |
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 |
630 |
msgid "Enter a username and password." |
631 |
msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana." |
632 |
|
633 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
634 |
#, python-format |
635 |
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
636 |
msgstr "Syötä käyttäjän <strong>%(username)s</strong> uusi salasana." |
637 |
|
638 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
639 |
msgid "Password" |
640 |
msgstr "Salasana" |
641 |
|
642 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
643 |
#: templates/registration/password_change_form.html:43 |
644 |
msgid "Password (again)" |
645 |
msgstr "Salasana toistamiseen" |
646 |
|
647 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47 |
648 |
msgid "Enter the same password as above, for verification." |
649 |
msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen." |
650 |
|
651 |
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 |
652 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115 |
653 |
#, python-format |
654 |
msgid "Add another %(verbose_name)s" |
655 |
msgstr "Lisää toinen %(verbose_name)s" |
656 |
|
657 |
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 |
658 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118 |
659 |
msgid "Remove" |
660 |
msgstr "Poista" |
661 |
|
662 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 |
663 |
msgid "Delete?" |
664 |
msgstr "Poista?" |
665 |
|
666 |
#: templates/registration/logged_out.html:9 |
667 |
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
668 |
msgstr "Kiitos sivuillamme viettämästäsi ajasta." |
669 |
|
670 |
#: templates/registration/logged_out.html:11 |
671 |
msgid "Log in again" |
672 |
msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään" |
673 |
|
674 |
#: templates/registration/password_change_done.html:8 |
675 |
#: templates/registration/password_change_form.html:9 |
676 |
#: templates/registration/password_change_form.html:13 |
677 |
#: templates/registration/password_change_form.html:25 |
678 |
msgid "Password change" |
679 |
msgstr "Salasanan vaihtaminen" |
680 |
|
681 |
#: templates/registration/password_change_done.html:12 |
682 |
#: templates/registration/password_change_done.html:16 |
683 |
msgid "Password change successful" |
684 |
msgstr "Salasanan vaihtaminen onnistui" |
685 |
|
686 |
#: templates/registration/password_change_done.html:18 |
687 |
msgid "Your password was changed." |
688 |
msgstr "Salasanasi on vaihdettu." |
689 |
|
690 |
#: templates/registration/password_change_form.html:27 |
691 |
msgid "" |
692 |
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
693 |
"password twice so we can verify you typed it in correctly." |
694 |
msgstr "" |
695 |
"Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi kaksi " |
696 |
"kertaa, jotta se tulee varmasti oikein." |
697 |
|
698 |
#: templates/registration/password_change_form.html:33 |
699 |
msgid "Old password" |
700 |
msgstr "Vanha salasana" |
701 |
|
702 |
#: templates/registration/password_change_form.html:38 |
703 |
msgid "New password" |
704 |
msgstr "Uusi salasana" |
705 |
|
706 |
#: templates/registration/password_change_form.html:49 |
707 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 |
708 |
msgid "Change my password" |
709 |
msgstr "Vaihda salasana" |
710 |
|
711 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8 |
712 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 |
713 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:8 |
714 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:8 |
715 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:12 |
716 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:16 |
717 |
msgid "Password reset" |
718 |
msgstr "Salasanan nollaus" |
719 |
|
720 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 |
721 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16 |
722 |
msgid "Password reset complete" |
723 |
msgstr "Salasanan nollaus valmis" |
724 |
|
725 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18 |
726 |
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." |
727 |
msgstr "Salasanasi on asetettu. Nyt voit kirjautua sisään." |
728 |
|
729 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8 |
730 |
msgid "Password reset confirmation" |
731 |
msgstr "Salasanan nollauksen vahvistus" |
732 |
|
733 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 |
734 |
msgid "Enter new password" |
735 |
msgstr "Syötä uusi salasana" |
736 |
|
737 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 |
738 |
msgid "" |
739 |
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " |
740 |
"correctly." |
741 |
msgstr "" |
742 |
"Syötä uusi salasanasi kaksi kertaa, jotta voimme varmistaa että syötit sen " |
743 |
"oikein." |
744 |
|
745 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 |
746 |
msgid "New password:" |
747 |
msgstr "Uusi salasana:" |
748 |
|
749 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 |
750 |
msgid "Confirm password:" |
751 |
msgstr "Varmista uusi salasana:" |
752 |
|
753 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32 |
754 |
msgid "Password reset unsuccessful" |
755 |
msgstr "Salasanan nollaus ei onnistunut" |
756 |
|
757 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34 |
758 |
msgid "" |
759 |
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " |
760 |
"used. Please request a new password reset." |
761 |
msgstr "" |
762 |
"Salasanan nollauslinkki oli virheellinen, mahdollisesti siksi että se on jo " |
763 |
"käytetty. Ole hyvä ja pyydä uusi salasanan nollaus." |
764 |
|
765 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:12 |
766 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:16 |
767 |
msgid "Password reset successful" |
768 |
msgstr "Salasanan nollaus onnistui" |
769 |
|
770 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:18 |
771 |
msgid "" |
772 |
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " |
773 |
"address you submitted. You should be receiving it shortly." |
774 |
msgstr "" |
775 |
"Uusi salasanasi on lähetetty antamaasi sähköpostiosoitteeseen. Se saapuu " |
776 |
"tuota pikaa." |
777 |
|
778 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 |
779 |
#, python-format |
780 |
msgid "" |
781 |
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " |
782 |
"user account at %(site_name)s." |
783 |
msgstr "" |
784 |
"Sait tämän sähköpostin, koska olet pyytänyt nollaamaan käyttäjätilisi " |
785 |
"salasanan sivustolla %(site_name)s." |
786 |
|
787 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:4 |
788 |
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" |
789 |
msgstr "Määrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:" |
790 |
|
791 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:8 |
792 |
msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
793 |
msgstr "Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:" |
794 |
|
795 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:10 |
796 |
msgid "Thanks for using our site!" |
797 |
msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillamme!" |
798 |
|
799 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:12 |
800 |
#, python-format |
801 |
msgid "The %(site_name)s team" |
802 |
msgstr "%(site_name)s -sivuston ylläpitäjät" |
803 |
|
804 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:18 |
805 |
msgid "" |
806 |
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " |
807 |
"instructions for setting a new one." |
808 |
msgstr "" |
809 |
"Unohditko salasanasi? Syötä alle sähköpostiosoitteesi, niin \n" |
810 |
"lähetämme sinulle uuden salasanan." |
811 |
|
812 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
813 |
msgid "E-mail address:" |
814 |
msgstr "Sähköpostiosoite:" |
815 |
|
816 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
817 |
msgid "Reset my password" |
818 |
msgstr "Nollaa salasanani" |
819 |
|
820 |
#: templatetags/admin_list.py:336 |
821 |
msgid "All dates" |
822 |
msgstr "Kaikki päivät" |
823 |
|
824 |
#: views/main.py:31 |
825 |
msgid "(None)" |
826 |
msgstr "(Ei mitään)" |
827 |
|
828 |
#: views/main.py:74 |
829 |
#, python-format |
830 |
msgid "Select %s" |
831 |
msgstr "Valitse %s" |
832 |
|
833 |
#: views/main.py:76 |
834 |
#, python-format |
835 |
msgid "Select %s to change" |
836 |
msgstr "Valitse muokattava %s" |