root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / cy / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (19.5 KB)
1 |
# This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|
2 |
# |
3 |
# Translators: |
4 |
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: Django\n" |
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 |
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n" |
11 |
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" |
12 |
"Language-Team: English <en@li.org>\n" |
13 |
"Language: cy\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " |
18 |
"11) ? 2 : 3\n" |
19 |
|
20 |
#: actions.py:48 |
21 |
#, python-format |
22 |
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." |
23 |
msgstr "" |
24 |
|
25 |
#: actions.py:60 options.py:1295 |
26 |
#, python-format |
27 |
msgid "Cannot delete %(name)s" |
28 |
msgstr "" |
29 |
|
30 |
#: actions.py:62 options.py:1297 |
31 |
msgid "Are you sure?" |
32 |
msgstr "Ydych yn sicr?" |
33 |
|
34 |
#: actions.py:83 |
35 |
#, python-format |
36 |
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" |
37 |
msgstr "" |
38 |
|
39 |
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378 |
40 |
msgid "All" |
41 |
msgstr "" |
42 |
|
43 |
#: filters.py:232 |
44 |
msgid "Yes" |
45 |
msgstr "Ie" |
46 |
|
47 |
#: filters.py:233 |
48 |
msgid "No" |
49 |
msgstr "Na" |
50 |
|
51 |
#: filters.py:247 |
52 |
msgid "Unknown" |
53 |
msgstr "" |
54 |
|
55 |
#: filters.py:306 |
56 |
msgid "Any date" |
57 |
msgstr "Unrhyw dyddiad" |
58 |
|
59 |
#: filters.py:307 |
60 |
msgid "Today" |
61 |
msgstr "Heddiw" |
62 |
|
63 |
#: filters.py:311 |
64 |
msgid "Past 7 days" |
65 |
msgstr "7 diwrnod gorffennol" |
66 |
|
67 |
#: filters.py:315 |
68 |
msgid "This month" |
69 |
msgstr "Mis yma" |
70 |
|
71 |
#: filters.py:319 |
72 |
msgid "This year" |
73 |
msgstr "Blwyddyn yma" |
74 |
|
75 |
#: forms.py:9 |
76 |
msgid "" |
77 |
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note " |
78 |
"that both fields are case-sensitive." |
79 |
msgstr "" |
80 |
|
81 |
#: forms.py:18 |
82 |
msgid "Please log in again, because your session has expired." |
83 |
msgstr "" |
84 |
|
85 |
#: forms.py:37 |
86 |
#, python-format |
87 |
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
88 |
msgstr "" |
89 |
|
90 |
#: helpers.py:20 |
91 |
msgid "Action:" |
92 |
msgstr "" |
93 |
|
94 |
#: models.py:19 |
95 |
msgid "action time" |
96 |
msgstr "amser gweithred" |
97 |
|
98 |
#: models.py:22 |
99 |
msgid "object id" |
100 |
msgstr "id gwrthrych" |
101 |
|
102 |
#: models.py:23 |
103 |
msgid "object repr" |
104 |
msgstr "repr gwrthrych" |
105 |
|
106 |
#: models.py:24 |
107 |
msgid "action flag" |
108 |
msgstr "fflag gweithred" |
109 |
|
110 |
#: models.py:25 |
111 |
msgid "change message" |
112 |
msgstr "neges newid" |
113 |
|
114 |
#: models.py:30 |
115 |
msgid "log entry" |
116 |
msgstr "cofnod" |
117 |
|
118 |
#: models.py:31 |
119 |
msgid "log entries" |
120 |
msgstr "cofnodion" |
121 |
|
122 |
#: models.py:40 |
123 |
#, python-format |
124 |
msgid "Added \"%(object)s\"." |
125 |
msgstr "" |
126 |
|
127 |
#: models.py:42 |
128 |
#, python-format |
129 |
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" |
130 |
msgstr "" |
131 |
|
132 |
#: models.py:44 |
133 |
#, python-format |
134 |
msgid "Deleted \"%(object)s.\"" |
135 |
msgstr "" |
136 |
|
137 |
#: models.py:46 |
138 |
msgid "LogEntry Object" |
139 |
msgstr "" |
140 |
|
141 |
#: options.py:150 options.py:166 |
142 |
msgid "None" |
143 |
msgstr "" |
144 |
|
145 |
#: options.py:671 |
146 |
#, python-format |
147 |
msgid "Changed %s." |
148 |
msgstr "Newidiwyd %s." |
149 |
|
150 |
#: options.py:671 options.py:681 |
151 |
msgid "and" |
152 |
msgstr "ac" |
153 |
|
154 |
#: options.py:676 |
155 |
#, python-format |
156 |
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." |
157 |
msgstr "" |
158 |
|
159 |
#: options.py:680 |
160 |
#, python-format |
161 |
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
162 |
msgstr "" |
163 |
|
164 |
#: options.py:685 |
165 |
#, python-format |
166 |
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." |
167 |
msgstr "" |
168 |
|
169 |
#: options.py:689 |
170 |
msgid "No fields changed." |
171 |
msgstr "" |
172 |
|
173 |
#: options.py:772 |
174 |
#, python-format |
175 |
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
176 |
msgstr "" |
177 |
|
178 |
#: options.py:776 options.py:824 |
179 |
msgid "You may edit it again below." |
180 |
msgstr "" |
181 |
|
182 |
#: options.py:788 options.py:837 |
183 |
#, python-format |
184 |
msgid "You may add another %s below." |
185 |
msgstr "" |
186 |
|
187 |
#: options.py:822 |
188 |
#, python-format |
189 |
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
190 |
msgstr "" |
191 |
|
192 |
#: options.py:830 |
193 |
#, python-format |
194 |
msgid "" |
195 |
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
196 |
msgstr "" |
197 |
|
198 |
#: options.py:899 options.py:1159 |
199 |
msgid "" |
200 |
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " |
201 |
"been changed." |
202 |
msgstr "" |
203 |
|
204 |
#: options.py:918 |
205 |
msgid "No action selected." |
206 |
msgstr "" |
207 |
|
208 |
#: options.py:998 |
209 |
#, python-format |
210 |
msgid "Add %s" |
211 |
msgstr "Ychwanegu %s" |
212 |
|
213 |
#: options.py:1023 options.py:1267 |
214 |
#, python-format |
215 |
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." |
216 |
msgstr "" |
217 |
|
218 |
#: options.py:1089 |
219 |
#, python-format |
220 |
msgid "Change %s" |
221 |
msgstr "Newidio %s" |
222 |
|
223 |
#: options.py:1138 |
224 |
msgid "Database error" |
225 |
msgstr "" |
226 |
|
227 |
#: options.py:1201 |
228 |
#, python-format |
229 |
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." |
230 |
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." |
231 |
msgstr[0] "" |
232 |
msgstr[1] "" |
233 |
msgstr[2] "" |
234 |
msgstr[3] "" |
235 |
|
236 |
#: options.py:1228 |
237 |
#, python-format |
238 |
msgid "%(total_count)s selected" |
239 |
msgid_plural "All %(total_count)s selected" |
240 |
msgstr[0] "" |
241 |
msgstr[1] "" |
242 |
msgstr[2] "" |
243 |
msgstr[3] "" |
244 |
|
245 |
#: options.py:1233 |
246 |
#, python-format |
247 |
msgid "0 of %(cnt)s selected" |
248 |
msgstr "" |
249 |
|
250 |
#: options.py:1283 |
251 |
#, python-format |
252 |
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
253 |
msgstr "" |
254 |
|
255 |
#: options.py:1330 |
256 |
#, python-format |
257 |
msgid "Change history: %s" |
258 |
msgstr "Hanes newid: %s" |
259 |
|
260 |
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49 |
261 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20 |
262 |
#: views/decorators.py:23 |
263 |
msgid "Log in" |
264 |
msgstr "Mewngofnodi" |
265 |
|
266 |
#: sites.py:380 |
267 |
msgid "Site administration" |
268 |
msgstr "Gweinyddiad safle" |
269 |
|
270 |
#: sites.py:432 |
271 |
#, python-format |
272 |
msgid "%s administration" |
273 |
msgstr "" |
274 |
|
275 |
#: widgets.py:87 |
276 |
msgid "Date:" |
277 |
msgstr "Dyddiad:" |
278 |
|
279 |
#: widgets.py:87 |
280 |
msgid "Time:" |
281 |
msgstr "Amser:" |
282 |
|
283 |
#: widgets.py:161 |
284 |
msgid "Lookup" |
285 |
msgstr "" |
286 |
|
287 |
#: widgets.py:267 |
288 |
msgid "Add Another" |
289 |
msgstr "" |
290 |
|
291 |
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 |
292 |
msgid "Page not found" |
293 |
msgstr "Tudalen heb ei ddarganfod" |
294 |
|
295 |
#: templates/admin/404.html:10 |
296 |
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
297 |
msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ond nid darganfwyd y dudalen a dymunwyd" |
298 |
|
299 |
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8 |
300 |
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21 |
301 |
#: templates/admin/change_list.html:43 |
302 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
303 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8 |
304 |
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8 |
305 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
306 |
#: templates/registration/logged_out.html:5 |
307 |
#: templates/registration/password_change_done.html:7 |
308 |
#: templates/registration/password_change_form.html:8 |
309 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7 |
310 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 |
311 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:7 |
312 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:7 |
313 |
msgid "Home" |
314 |
msgstr "Adref" |
315 |
|
316 |
#: templates/admin/500.html:8 |
317 |
msgid "Server error" |
318 |
msgstr "Gwall gweinyddwr" |
319 |
|
320 |
#: templates/admin/500.html:12 |
321 |
msgid "Server error (500)" |
322 |
msgstr "Gwall gweinyddwr (500)" |
323 |
|
324 |
#: templates/admin/500.html:15 |
325 |
msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
326 |
msgstr "Gwall Gweinyddwr <em>(500)</em>" |
327 |
|
328 |
#: templates/admin/500.html:16 |
329 |
msgid "" |
330 |
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
331 |
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
332 |
msgstr "" |
333 |
"Mae gwall wedi digwydd. Adroddwyd i weinyddwyr y safle drwy e-bost ac ddylai " |
334 |
"cael ei drwsio cyn bo hir." |
335 |
|
336 |
#: templates/admin/actions.html:4 |
337 |
msgid "Run the selected action" |
338 |
msgstr "" |
339 |
|
340 |
#: templates/admin/actions.html:4 |
341 |
msgid "Go" |
342 |
msgstr "Ewch" |
343 |
|
344 |
#: templates/admin/actions.html:11 |
345 |
msgid "Click here to select the objects across all pages" |
346 |
msgstr "" |
347 |
|
348 |
#: templates/admin/actions.html:11 |
349 |
#, python-format |
350 |
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" |
351 |
msgstr "" |
352 |
|
353 |
#: templates/admin/actions.html:13 |
354 |
msgid "Clear selection" |
355 |
msgstr "" |
356 |
|
357 |
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19 |
358 |
#, python-format |
359 |
msgid "%(name)s" |
360 |
msgstr "" |
361 |
|
362 |
#: templates/admin/base.html:28 |
363 |
msgid "Welcome," |
364 |
msgstr "Croeso," |
365 |
|
366 |
#: templates/admin/base.html:33 |
367 |
#: templates/registration/password_change_done.html:4 |
368 |
#: templates/registration/password_change_form.html:5 |
369 |
msgid "Documentation" |
370 |
msgstr "Dogfennaeth" |
371 |
|
372 |
#: templates/admin/base.html:35 |
373 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19 |
374 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53 |
375 |
#: templates/registration/password_change_done.html:4 |
376 |
#: templates/registration/password_change_form.html:5 |
377 |
msgid "Change password" |
378 |
msgstr "Newid cyfrinair" |
379 |
|
380 |
#: templates/admin/base.html:36 |
381 |
#: templates/registration/password_change_done.html:4 |
382 |
#: templates/registration/password_change_form.html:5 |
383 |
msgid "Log out" |
384 |
msgstr "Allgofnodi" |
385 |
|
386 |
#: templates/admin/base_site.html:4 |
387 |
msgid "Django site admin" |
388 |
msgstr "Gweinyddiad safle Django" |
389 |
|
390 |
#: templates/admin/base_site.html:7 |
391 |
msgid "Django administration" |
392 |
msgstr "Gweinyddiad Django" |
393 |
|
394 |
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29 |
395 |
msgid "Add" |
396 |
msgstr "Ychwanegu" |
397 |
|
398 |
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12 |
399 |
msgid "History" |
400 |
msgstr "Hanes" |
401 |
|
402 |
#: templates/admin/change_form.html:35 |
403 |
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 |
404 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 |
405 |
msgid "View on site" |
406 |
msgstr "Gweld ar safle" |
407 |
|
408 |
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69 |
409 |
#: templates/admin/login.html:18 |
410 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 |
411 |
#: templates/registration/password_change_form.html:21 |
412 |
msgid "Please correct the error below." |
413 |
msgid_plural "Please correct the errors below." |
414 |
msgstr[0] "" |
415 |
msgstr[1] "" |
416 |
msgstr[2] "" |
417 |
msgstr[3] "" |
418 |
|
419 |
#: templates/admin/change_list.html:60 |
420 |
#, python-format |
421 |
msgid "Add %(name)s" |
422 |
msgstr "Ychwanegu %(name)s" |
423 |
|
424 |
#: templates/admin/change_list.html:80 |
425 |
msgid "Filter" |
426 |
msgstr "" |
427 |
|
428 |
#: templates/admin/change_list_results.html:17 |
429 |
msgid "Remove from sorting" |
430 |
msgstr "" |
431 |
|
432 |
#: templates/admin/change_list_results.html:18 |
433 |
#, python-format |
434 |
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" |
435 |
msgstr "" |
436 |
|
437 |
#: templates/admin/change_list_results.html:19 |
438 |
msgid "Toggle sorting" |
439 |
msgstr "" |
440 |
|
441 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12 |
442 |
#: templates/admin/submit_line.html:4 |
443 |
msgid "Delete" |
444 |
msgstr "Dileu" |
445 |
|
446 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19 |
447 |
#, python-format |
448 |
msgid "" |
449 |
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
450 |
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
451 |
"following types of objects:" |
452 |
msgstr "" |
453 |
|
454 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27 |
455 |
#, python-format |
456 |
msgid "" |
457 |
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " |
458 |
"following protected related objects:" |
459 |
msgstr "" |
460 |
|
461 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35 |
462 |
#, python-format |
463 |
msgid "" |
464 |
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
465 |
"All of the following related items will be deleted:" |
466 |
msgstr "" |
467 |
|
468 |
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40 |
469 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45 |
470 |
msgid "Yes, I'm sure" |
471 |
msgstr "Yndw, rwy'n sicr" |
472 |
|
473 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11 |
474 |
msgid "Delete multiple objects" |
475 |
msgstr "" |
476 |
|
477 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18 |
478 |
#, python-format |
479 |
msgid "" |
480 |
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " |
481 |
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " |
482 |
"types of objects:" |
483 |
msgstr "" |
484 |
|
485 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 |
486 |
#, python-format |
487 |
msgid "" |
488 |
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " |
489 |
"protected related objects:" |
490 |
msgstr "" |
491 |
|
492 |
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34 |
493 |
#, python-format |
494 |
msgid "" |
495 |
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " |
496 |
"following objects and their related items will be deleted:" |
497 |
msgstr "" |
498 |
|
499 |
#: templates/admin/filter.html:2 |
500 |
#, python-format |
501 |
msgid " By %(filter_title)s " |
502 |
msgstr "" |
503 |
|
504 |
#: templates/admin/index.html:18 |
505 |
#, python-format |
506 |
msgid "Models available in the %(name)s application." |
507 |
msgstr "" |
508 |
|
509 |
#: templates/admin/index.html:35 |
510 |
msgid "Change" |
511 |
msgstr "Newidio" |
512 |
|
513 |
#: templates/admin/index.html:45 |
514 |
msgid "You don't have permission to edit anything." |
515 |
msgstr "Does genych ddim hawl i olygu unrhywbeth." |
516 |
|
517 |
#: templates/admin/index.html:53 |
518 |
msgid "Recent Actions" |
519 |
msgstr "Gweithredau Diweddar" |
520 |
|
521 |
#: templates/admin/index.html:54 |
522 |
msgid "My Actions" |
523 |
msgstr "Fy Ngweithredau" |
524 |
|
525 |
#: templates/admin/index.html:58 |
526 |
msgid "None available" |
527 |
msgstr "Dim ar gael" |
528 |
|
529 |
#: templates/admin/index.html:72 |
530 |
msgid "Unknown content" |
531 |
msgstr "" |
532 |
|
533 |
#: templates/admin/invalid_setup.html:13 |
534 |
msgid "" |
535 |
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
536 |
"database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
537 |
"the appropriate user." |
538 |
msgstr "" |
539 |
|
540 |
#: templates/admin/login.html:34 |
541 |
msgid "Username:" |
542 |
msgstr "Enw defnyddiwr:" |
543 |
|
544 |
#: templates/admin/login.html:38 |
545 |
msgid "Password:" |
546 |
msgstr "Cyfrinair:" |
547 |
|
548 |
#: templates/admin/login.html:45 |
549 |
msgid "Forgotten your password or username?" |
550 |
msgstr "" |
551 |
|
552 |
#: templates/admin/object_history.html:24 |
553 |
msgid "Date/time" |
554 |
msgstr "Dyddiad/amser" |
555 |
|
556 |
#: templates/admin/object_history.html:25 |
557 |
msgid "User" |
558 |
msgstr "Defnyddiwr" |
559 |
|
560 |
#: templates/admin/object_history.html:26 |
561 |
msgid "Action" |
562 |
msgstr "Gweithred" |
563 |
|
564 |
#: templates/admin/object_history.html:40 |
565 |
msgid "" |
566 |
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
567 |
"admin site." |
568 |
msgstr "" |
569 |
"Does dim hanes newid gan y gwrthrych yma. Mae'n debyg ni ychwanegwyd drwy'r " |
570 |
"safle gweinydd yma." |
571 |
|
572 |
#: templates/admin/pagination.html:10 |
573 |
msgid "Show all" |
574 |
msgstr "" |
575 |
|
576 |
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 |
577 |
msgid "Save" |
578 |
msgstr "Cadw" |
579 |
|
580 |
#: templates/admin/search_form.html:7 |
581 |
msgid "Search" |
582 |
msgstr "" |
583 |
|
584 |
#: templates/admin/search_form.html:9 |
585 |
#, python-format |
586 |
msgid "%(counter)s result" |
587 |
msgid_plural "%(counter)s results" |
588 |
msgstr[0] "" |
589 |
msgstr[1] "" |
590 |
msgstr[2] "" |
591 |
msgstr[3] "" |
592 |
|
593 |
#: templates/admin/search_form.html:9 |
594 |
#, python-format |
595 |
msgid "%(full_result_count)s total" |
596 |
msgstr "" |
597 |
|
598 |
#: templates/admin/submit_line.html:5 |
599 |
msgid "Save as new" |
600 |
msgstr "Cadw fel newydd" |
601 |
|
602 |
#: templates/admin/submit_line.html:6 |
603 |
msgid "Save and add another" |
604 |
msgstr "Cadw ac ychwanegu un arall" |
605 |
|
606 |
#: templates/admin/submit_line.html:7 |
607 |
msgid "Save and continue editing" |
608 |
msgstr "Cadw ac parhau i olygu" |
609 |
|
610 |
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
611 |
msgid "" |
612 |
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
613 |
"options." |
614 |
msgstr "" |
615 |
|
616 |
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 |
617 |
msgid "Enter a username and password." |
618 |
msgstr "" |
619 |
|
620 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
621 |
#, python-format |
622 |
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
623 |
msgstr "" |
624 |
|
625 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
626 |
msgid "Password" |
627 |
msgstr "" |
628 |
|
629 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
630 |
#: templates/registration/password_change_form.html:43 |
631 |
msgid "Password (again)" |
632 |
msgstr "" |
633 |
|
634 |
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47 |
635 |
msgid "Enter the same password as above, for verification." |
636 |
msgstr "" |
637 |
|
638 |
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 |
639 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115 |
640 |
#, python-format |
641 |
msgid "Add another %(verbose_name)s" |
642 |
msgstr "" |
643 |
|
644 |
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 |
645 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118 |
646 |
msgid "Remove" |
647 |
msgstr "" |
648 |
|
649 |
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 |
650 |
msgid "Delete?" |
651 |
msgstr "" |
652 |
|
653 |
#: templates/registration/logged_out.html:9 |
654 |
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
655 |
msgstr "Diolch am dreulio amser ansawdd gyda'r safle we heddiw 'ma." |
656 |
|
657 |
#: templates/registration/logged_out.html:11 |
658 |
msgid "Log in again" |
659 |
msgstr "Ailmewngofnodi" |
660 |
|
661 |
#: templates/registration/password_change_done.html:8 |
662 |
#: templates/registration/password_change_form.html:9 |
663 |
#: templates/registration/password_change_form.html:13 |
664 |
#: templates/registration/password_change_form.html:25 |
665 |
msgid "Password change" |
666 |
msgstr "Newid cyfrinair" |
667 |
|
668 |
#: templates/registration/password_change_done.html:12 |
669 |
#: templates/registration/password_change_done.html:16 |
670 |
msgid "Password change successful" |
671 |
msgstr "Newid cyfrinair yn lwyddianus" |
672 |
|
673 |
#: templates/registration/password_change_done.html:18 |
674 |
msgid "Your password was changed." |
675 |
msgstr "Newidwyd eich cyfrinair." |
676 |
|
677 |
#: templates/registration/password_change_form.html:27 |
678 |
msgid "" |
679 |
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
680 |
"password twice so we can verify you typed it in correctly." |
681 |
msgstr "" |
682 |
"Rhowch eich cyfrinair hen, er mwyn gwarchodaeth, yna rhowch eich cyfrinair " |
683 |
"newydd dwywaith er mwyn i ni wirio y teipiwyd yn gywir." |
684 |
|
685 |
#: templates/registration/password_change_form.html:33 |
686 |
msgid "Old password" |
687 |
msgstr "" |
688 |
|
689 |
#: templates/registration/password_change_form.html:38 |
690 |
msgid "New password" |
691 |
msgstr "" |
692 |
|
693 |
#: templates/registration/password_change_form.html:49 |
694 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 |
695 |
msgid "Change my password" |
696 |
msgstr "Newidio fy nghyfrinair" |
697 |
|
698 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8 |
699 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 |
700 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:8 |
701 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:8 |
702 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:12 |
703 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:16 |
704 |
msgid "Password reset" |
705 |
msgstr "Ailosod cyfrinair" |
706 |
|
707 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 |
708 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16 |
709 |
msgid "Password reset complete" |
710 |
msgstr "" |
711 |
|
712 |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18 |
713 |
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." |
714 |
msgstr "" |
715 |
|
716 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8 |
717 |
msgid "Password reset confirmation" |
718 |
msgstr "" |
719 |
|
720 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 |
721 |
msgid "Enter new password" |
722 |
msgstr "" |
723 |
|
724 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 |
725 |
msgid "" |
726 |
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " |
727 |
"correctly." |
728 |
msgstr "" |
729 |
|
730 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 |
731 |
msgid "New password:" |
732 |
msgstr "Cyfrinair newydd:" |
733 |
|
734 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 |
735 |
msgid "Confirm password:" |
736 |
msgstr "Cadarnhewch cyfrinair:" |
737 |
|
738 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32 |
739 |
msgid "Password reset unsuccessful" |
740 |
msgstr "" |
741 |
|
742 |
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34 |
743 |
msgid "" |
744 |
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " |
745 |
"used. Please request a new password reset." |
746 |
msgstr "" |
747 |
|
748 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:12 |
749 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:16 |
750 |
msgid "Password reset successful" |
751 |
msgstr "Ailosod cyfrinair yn lwyddianus" |
752 |
|
753 |
#: templates/registration/password_reset_done.html:18 |
754 |
msgid "" |
755 |
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " |
756 |
"address you submitted. You should be receiving it shortly." |
757 |
msgstr "" |
758 |
|
759 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 |
760 |
#, python-format |
761 |
msgid "" |
762 |
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " |
763 |
"user account at %(site_name)s." |
764 |
msgstr "" |
765 |
|
766 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:4 |
767 |
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" |
768 |
msgstr "" |
769 |
|
770 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:8 |
771 |
msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
772 |
msgstr "Eich enw defnyddiwr, rhag ofn chi wedi anghofio:" |
773 |
|
774 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:10 |
775 |
msgid "Thanks for using our site!" |
776 |
msgstr "Diolch am ddefnyddio ein safle!" |
777 |
|
778 |
#: templates/registration/password_reset_email.html:12 |
779 |
#, python-format |
780 |
msgid "The %(site_name)s team" |
781 |
msgstr "Y tîm %(site_name)s" |
782 |
|
783 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:18 |
784 |
msgid "" |
785 |
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " |
786 |
"instructions for setting a new one." |
787 |
msgstr "" |
788 |
|
789 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
790 |
msgid "E-mail address:" |
791 |
msgstr "Cyfeiriad e-bost:" |
792 |
|
793 |
#: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
794 |
msgid "Reset my password" |
795 |
msgstr "Ailosodi fy nghyfrinair" |
796 |
|
797 |
#: templatetags/admin_list.py:336 |
798 |
msgid "All dates" |
799 |
msgstr "Dyddiadau i gyd" |
800 |
|
801 |
#: views/main.py:31 |
802 |
msgid "(None)" |
803 |
msgstr "" |
804 |
|
805 |
#: views/main.py:74 |
806 |
#, python-format |
807 |
msgid "Select %s" |
808 |
msgstr "Dewis %s" |
809 |
|
810 |
#: views/main.py:76 |
811 |
#, python-format |
812 |
msgid "Select %s to change" |
813 |
msgstr "Dewis %s i newid" |