Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / bs / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (22.5 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Filip Dupanović <filip.dupanovic@gmail.com>, 2011.
5
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Django\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
12
"Last-Translator: Filip Dupanović <filip.dupanovic@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
14
"bs/)\n"
15
"Language: bs\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21

    
22
#: actions.py:48
23
#, python-format
24
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25
msgstr "Uspješno izbrisano %(count)d %(items)s."
26

    
27
#: actions.py:60 options.py:1295
28
#, python-format
29
msgid "Cannot delete %(name)s"
30
msgstr ""
31

    
32
#: actions.py:62 options.py:1297
33
msgid "Are you sure?"
34
msgstr "Da li ste sigurni?"
35

    
36
#: actions.py:83
37
#, python-format
38
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39
msgstr "Izbriši odabrane %(verbose_name_plural)s"
40

    
41
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42
msgid "All"
43
msgstr "Svi"
44

    
45
#: filters.py:232
46
msgid "Yes"
47
msgstr "Da"
48

    
49
#: filters.py:233
50
msgid "No"
51
msgstr "Ne"
52

    
53
#: filters.py:247
54
msgid "Unknown"
55
msgstr "Nepoznato"
56

    
57
#: filters.py:306
58
msgid "Any date"
59
msgstr "Svi datumi"
60

    
61
#: filters.py:307
62
msgid "Today"
63
msgstr "Danas"
64

    
65
#: filters.py:311
66
msgid "Past 7 days"
67
msgstr "Poslednjih 7 dana"
68

    
69
#: filters.py:315
70
msgid "This month"
71
msgstr "Ovaj mesec"
72

    
73
#: filters.py:319
74
msgid "This year"
75
msgstr "Ova godina"
76

    
77
#: forms.py:9
78
msgid ""
79
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80
"that both fields are case-sensitive."
81
msgstr ""
82

    
83
#: forms.py:18
84
msgid "Please log in again, because your session has expired."
85
msgstr "Molimo da se prijavite ponovo, pošto je vaša sesija istekla."
86

    
87
#: forms.py:37
88
#, python-format
89
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
90
msgstr "Vaša email adresa nije vaše korisničko ime. Probajte sa „%s“."
91

    
92
#: helpers.py:20
93
msgid "Action:"
94
msgstr "Radnja:"
95

    
96
#: models.py:19
97
msgid "action time"
98
msgstr "vrijeme radnje"
99

    
100
#: models.py:22
101
msgid "object id"
102
msgstr "id objekta"
103

    
104
#: models.py:23
105
msgid "object repr"
106
msgstr "repr objekta"
107

    
108
#: models.py:24
109
msgid "action flag"
110
msgstr "oznaka radnje"
111

    
112
#: models.py:25
113
msgid "change message"
114
msgstr "opis izmjene"
115

    
116
#: models.py:30
117
msgid "log entry"
118
msgstr "zapis u logovima"
119

    
120
#: models.py:31
121
msgid "log entries"
122
msgstr "zapisi u logovima"
123

    
124
#: models.py:40
125
#, python-format
126
msgid "Added \"%(object)s\"."
127
msgstr ""
128

    
129
#: models.py:42
130
#, python-format
131
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
132
msgstr ""
133

    
134
#: models.py:44
135
#, python-format
136
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
137
msgstr ""
138

    
139
#: models.py:46
140
msgid "LogEntry Object"
141
msgstr ""
142

    
143
#: options.py:150 options.py:166
144
msgid "None"
145
msgstr "Nijedan"
146

    
147
#: options.py:671
148
#, python-format
149
msgid "Changed %s."
150
msgstr "Promijenjeno %s."
151

    
152
#: options.py:671 options.py:681
153
msgid "and"
154
msgstr "i"
155

    
156
#: options.py:676
157
#, python-format
158
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
159
msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
160

    
161
#: options.py:680
162
#, python-format
163
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
164
msgstr "Promijeni %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
165

    
166
#: options.py:685
167
#, python-format
168
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
169
msgstr "Izbrisani %(name)s \"%(object)s\"."
170

    
171
#: options.py:689
172
msgid "No fields changed."
173
msgstr "Nije bilo izmjena polja."
174

    
175
#: options.py:772
176
#, python-format
177
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
178
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspješno."
179

    
180
#: options.py:776 options.py:824
181
msgid "You may edit it again below."
182
msgstr "Dole možete ponovo unositi izmjene."
183

    
184
#: options.py:788 options.py:837
185
#, python-format
186
msgid "You may add another %s below."
187
msgstr "Dole možete dodati novi objekat klase %s"
188

    
189
#: options.py:822
190
#, python-format
191
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
192
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmjenjen je uspješno."
193

    
194
#: options.py:830
195
#, python-format
196
msgid ""
197
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
198
msgstr ""
199
"Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspješno. Dole možete unjeti "
200
"dodatne izmjene."
201

    
202
#: options.py:899 options.py:1159
203
msgid ""
204
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
205
"been changed."
206
msgstr ""
207
"Predmeti moraju biti izabrani da bi se mogla obaviti akcija nad njima. "
208
"Nijedan predmet nije bio izmjenjen."
209

    
210
#: options.py:918
211
msgid "No action selected."
212
msgstr "Nijedna akcija nije izabrana."
213

    
214
#: options.py:998
215
#, python-format
216
msgid "Add %s"
217
msgstr "Dodaj objekat klase %s"
218

    
219
#: options.py:1023 options.py:1267
220
#, python-format
221
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
222
msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji."
223

    
224
#: options.py:1089
225
#, python-format
226
msgid "Change %s"
227
msgstr "Izmjeni objekat klase %s"
228

    
229
#: options.py:1138
230
msgid "Database error"
231
msgstr "Greška u bazi podataka"
232

    
233
#: options.py:1201
234
#, python-format
235
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
236
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
237
msgstr[0] ""
238
msgstr[1] ""
239
msgstr[2] ""
240

    
241
#: options.py:1228
242
#, python-format
243
msgid "%(total_count)s selected"
244
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
245
msgstr[0] ""
246
msgstr[1] ""
247
msgstr[2] ""
248

    
249
#: options.py:1233
250
#, python-format
251
msgid "0 of %(cnt)s selected"
252
msgstr "0 od %(cnt)s izabrani"
253

    
254
#: options.py:1283
255
#, python-format
256
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
257
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspješno."
258

    
259
#: options.py:1330
260
#, python-format
261
msgid "Change history: %s"
262
msgstr "Historijat izmjena: %s"
263

    
264
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
265
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
266
#: views/decorators.py:23
267
msgid "Log in"
268
msgstr "Prijava"
269

    
270
#: sites.py:380
271
msgid "Site administration"
272
msgstr "Administracija sistema"
273

    
274
#: sites.py:432
275
#, python-format
276
msgid "%s administration"
277
msgstr "Administracija %s"
278

    
279
#: widgets.py:87
280
msgid "Date:"
281
msgstr "Datum:"
282

    
283
#: widgets.py:87
284
msgid "Time:"
285
msgstr "Vrijeme:"
286

    
287
#: widgets.py:161
288
msgid "Lookup"
289
msgstr "Pretraži"
290

    
291
#: widgets.py:267
292
msgid "Add Another"
293
msgstr "Dodaj još jedan"
294

    
295
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
296
msgid "Page not found"
297
msgstr "Stranica nije pronađena"
298

    
299
#: templates/admin/404.html:10
300
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
301
msgstr "Žao nam je, tražena stranica nije pronađena."
302

    
303
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
304
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
305
#: templates/admin/change_list.html:43
306
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
307
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
308
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
309
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
310
#: templates/registration/logged_out.html:5
311
#: templates/registration/password_change_done.html:7
312
#: templates/registration/password_change_form.html:8
313
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
314
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
315
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
316
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
317
msgid "Home"
318
msgstr "Početna"
319

    
320
#: templates/admin/500.html:8
321
msgid "Server error"
322
msgstr "Greška na serveru"
323

    
324
#: templates/admin/500.html:12
325
msgid "Server error (500)"
326
msgstr "Greška na serveru (500)"
327

    
328
#: templates/admin/500.html:15
329
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
330
msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
331

    
332
#: templates/admin/500.html:16
333
msgid ""
334
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
335
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
336
msgstr ""
337
"Došlo je do greške. Administrator sajta je obavešten emailom i greška će "
338
"biti uskoro otklonjena. Hvala na strpljenju."
339

    
340
#: templates/admin/actions.html:4
341
msgid "Run the selected action"
342
msgstr "Pokreni odabranu radnju"
343

    
344
#: templates/admin/actions.html:4
345
msgid "Go"
346
msgstr "Počni"
347

    
348
#: templates/admin/actions.html:11
349
msgid "Click here to select the objects across all pages"
350
msgstr "Kliknite ovdje da izaberete objekte preko svih stranica"
351

    
352
#: templates/admin/actions.html:11
353
#, python-format
354
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
355
msgstr "Izaberite svih %(total_count)s %(module_name)s"
356

    
357
#: templates/admin/actions.html:13
358
msgid "Clear selection"
359
msgstr "Izbrišite izbor"
360

    
361
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
362
#, python-format
363
msgid "%(name)s"
364
msgstr "%(name)s"
365

    
366
#: templates/admin/base.html:28
367
msgid "Welcome,"
368
msgstr "Dobrodošli,"
369

    
370
#: templates/admin/base.html:33
371
#: templates/registration/password_change_done.html:4
372
#: templates/registration/password_change_form.html:5
373
msgid "Documentation"
374
msgstr "Dokumentacija"
375

    
376
#: templates/admin/base.html:35
377
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
378
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
379
#: templates/registration/password_change_done.html:4
380
#: templates/registration/password_change_form.html:5
381
msgid "Change password"
382
msgstr "Promjena lozinke"
383

    
384
#: templates/admin/base.html:36
385
#: templates/registration/password_change_done.html:4
386
#: templates/registration/password_change_form.html:5
387
msgid "Log out"
388
msgstr "Odjava"
389

    
390
#: templates/admin/base_site.html:4
391
msgid "Django site admin"
392
msgstr "Django administracija sajta"
393

    
394
#: templates/admin/base_site.html:7
395
msgid "Django administration"
396
msgstr "Django administracija"
397

    
398
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
399
msgid "Add"
400
msgstr "Dodaj"
401

    
402
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
403
msgid "History"
404
msgstr "Historijat"
405

    
406
#: templates/admin/change_form.html:35
407
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
408
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
409
msgid "View on site"
410
msgstr "Pregled na sajtu"
411

    
412
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
413
#: templates/admin/login.html:18
414
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
415
#: templates/registration/password_change_form.html:21
416
msgid "Please correct the error below."
417
msgid_plural "Please correct the errors below."
418
msgstr[0] ""
419
msgstr[1] ""
420
msgstr[2] ""
421

    
422
#: templates/admin/change_list.html:60
423
#, python-format
424
msgid "Add %(name)s"
425
msgstr "Dodaj objekat klase %(name)s"
426

    
427
#: templates/admin/change_list.html:80
428
msgid "Filter"
429
msgstr "Filter"
430

    
431
#: templates/admin/change_list_results.html:17
432
msgid "Remove from sorting"
433
msgstr ""
434

    
435
#: templates/admin/change_list_results.html:18
436
#, python-format
437
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
438
msgstr ""
439

    
440
#: templates/admin/change_list_results.html:19
441
msgid "Toggle sorting"
442
msgstr ""
443

    
444
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
445
#: templates/admin/submit_line.html:4
446
msgid "Delete"
447
msgstr "Obriši"
448

    
449
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
450
#, python-format
451
msgid ""
452
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
453
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
454
"following types of objects:"
455
msgstr ""
456
"Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih "
457
"objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za "
458
"brisanje slijedećih tipova objekata:"
459

    
460
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
461
#, python-format
462
msgid ""
463
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
464
"following protected related objects:"
465
msgstr ""
466

    
467
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
468
#, python-format
469
msgid ""
470
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
471
"All of the following related items will be deleted:"
472
msgstr ""
473
"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s "
474
"„%(escaped_object)s“? Slijedeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će "
475
"također biti obrisani:"
476

    
477
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
478
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
479
msgid "Yes, I'm sure"
480
msgstr "Da, siguran sam"
481

    
482
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
483
msgid "Delete multiple objects"
484
msgstr "Brisanje više objekata"
485

    
486
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
487
#, python-format
488
msgid ""
489
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
490
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
491
"types of objects:"
492
msgstr ""
493

    
494
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
495
#, python-format
496
msgid ""
497
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
498
"protected related objects:"
499
msgstr ""
500

    
501
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
502
#, python-format
503
msgid ""
504
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
505
"following objects and their related items will be deleted:"
506
msgstr ""
507

    
508
#: templates/admin/filter.html:2
509
#, python-format
510
msgid " By %(filter_title)s "
511
msgstr " %(filter_title)s "
512

    
513
#: templates/admin/index.html:18
514
#, python-format
515
msgid "Models available in the %(name)s application."
516
msgstr "Modeli dostupni u aplikaciji %(name)s."
517

    
518
#: templates/admin/index.html:35
519
msgid "Change"
520
msgstr "Izmjeni"
521

    
522
#: templates/admin/index.html:45
523
msgid "You don't have permission to edit anything."
524
msgstr "Nemate dozvole da unosite bilo kakve izmjene."
525

    
526
#: templates/admin/index.html:53
527
msgid "Recent Actions"
528
msgstr "Posjlednje radnje"
529

    
530
#: templates/admin/index.html:54
531
msgid "My Actions"
532
msgstr "Moje radnje"
533

    
534
#: templates/admin/index.html:58
535
msgid "None available"
536
msgstr "Nema podataka"
537

    
538
#: templates/admin/index.html:72
539
msgid "Unknown content"
540
msgstr "Nepoznat sadržaj"
541

    
542
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
543
msgid ""
544
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
545
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
546
"the appropriate user."
547
msgstr ""
548
"Nešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Provjerite da li postoje "
549
"odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi."
550

    
551
#: templates/admin/login.html:34
552
msgid "Username:"
553
msgstr "Korisnik:"
554

    
555
#: templates/admin/login.html:38
556
msgid "Password:"
557
msgstr "Lozinka:"
558

    
559
#: templates/admin/login.html:45
560
msgid "Forgotten your password or username?"
561
msgstr ""
562

    
563
#: templates/admin/object_history.html:24
564
msgid "Date/time"
565
msgstr "Datum/vrijeme"
566

    
567
#: templates/admin/object_history.html:25
568
msgid "User"
569
msgstr "Korisnik"
570

    
571
#: templates/admin/object_history.html:26
572
msgid "Action"
573
msgstr "Radnja"
574

    
575
#: templates/admin/object_history.html:40
576
msgid ""
577
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
578
"admin site."
579
msgstr ""
580
"Ovaj objekat nema zabilježen historijat izmjena. Vjerovatno nije dodan kroz "
581
"ovaj sajt za administraciju."
582

    
583
#: templates/admin/pagination.html:10
584
msgid "Show all"
585
msgstr "Prikaži sve"
586

    
587
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
588
msgid "Save"
589
msgstr "Sačuvaj"
590

    
591
#: templates/admin/search_form.html:7
592
msgid "Search"
593
msgstr "Pretraga"
594

    
595
#: templates/admin/search_form.html:9
596
#, python-format
597
msgid "%(counter)s result"
598
msgid_plural "%(counter)s results"
599
msgstr[0] ""
600
msgstr[1] ""
601
msgstr[2] ""
602

    
603
#: templates/admin/search_form.html:9
604
#, python-format
605
msgid "%(full_result_count)s total"
606
msgstr "ukupno %(full_result_count)s"
607

    
608
#: templates/admin/submit_line.html:5
609
msgid "Save as new"
610
msgstr "Sačuvaj kao novi"
611

    
612
#: templates/admin/submit_line.html:6
613
msgid "Save and add another"
614
msgstr "Sačuvaj i dodaj slijedeći"
615

    
616
#: templates/admin/submit_line.html:7
617
msgid "Save and continue editing"
618
msgstr "Sačuvaj i nastavi sa izmjenama"
619

    
620
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
621
msgid ""
622
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
623
"options."
624
msgstr ""
625
"Prvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da mijenjate još "
626
"korisničkih podešavanja."
627

    
628
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
629
msgid "Enter a username and password."
630
msgstr ""
631

    
632
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
633
#, python-format
634
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
635
msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
636

    
637
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
638
msgid "Password"
639
msgstr "Lozinka"
640

    
641
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
642
#: templates/registration/password_change_form.html:43
643
msgid "Password (again)"
644
msgstr "Lozinka (ponovite)"
645

    
646
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
647
msgid "Enter the same password as above, for verification."
648
msgstr "Radi provjere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste unijeli gore."
649

    
650
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
651
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
652
#, python-format
653
msgid "Add another %(verbose_name)s"
654
msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s"
655

    
656
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
657
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
658
msgid "Remove"
659
msgstr "Obriši"
660

    
661
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
662
msgid "Delete?"
663
msgstr "Brisanje?"
664

    
665
#: templates/registration/logged_out.html:9
666
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
667
msgstr "Hvala što ste danas proveli vrijeme na ovom sajtu."
668

    
669
#: templates/registration/logged_out.html:11
670
msgid "Log in again"
671
msgstr "Ponovna prijava"
672

    
673
#: templates/registration/password_change_done.html:8
674
#: templates/registration/password_change_form.html:9
675
#: templates/registration/password_change_form.html:13
676
#: templates/registration/password_change_form.html:25
677
msgid "Password change"
678
msgstr "Izmjena lozinke"
679

    
680
#: templates/registration/password_change_done.html:12
681
#: templates/registration/password_change_done.html:16
682
msgid "Password change successful"
683
msgstr "uspješna izmjena lozinke"
684

    
685
#: templates/registration/password_change_done.html:18
686
msgid "Your password was changed."
687
msgstr "Vaša lozinka je izmjenjena."
688

    
689
#: templates/registration/password_change_form.html:27
690
msgid ""
691
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
692
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
693
msgstr ""
694
"Iz bezbjednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim "
695
"unesite dva puta da bismo mogli da provjerimo da li ste je pravilno unijeli."
696

    
697
#: templates/registration/password_change_form.html:33
698
msgid "Old password"
699
msgstr "Stara lozinka"
700

    
701
#: templates/registration/password_change_form.html:38
702
msgid "New password"
703
msgstr "Nova lozinka"
704

    
705
#: templates/registration/password_change_form.html:49
706
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
707
msgid "Change my password"
708
msgstr "Izmijeni moju lozinku"
709

    
710
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
711
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
712
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
713
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
714
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
715
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
716
msgid "Password reset"
717
msgstr "Resetovanje lozinke"
718

    
719
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
720
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
721
msgid "Password reset complete"
722
msgstr "Resetovanje lozinke uspješno"
723

    
724
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
725
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
726
msgstr "Vaša lozinka je postavljena.  Možete se prijaviti."
727

    
728
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
729
msgid "Password reset confirmation"
730
msgstr "Potvrda resetovanja lozinke"
731

    
732
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
733
msgid "Enter new password"
734
msgstr "Unesite novu lozinku"
735

    
736
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
737
msgid ""
738
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
739
"correctly."
740
msgstr ""
741
"Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da provjerimo da li ste je "
742
"pravilno unijeli."
743

    
744
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
745
msgid "New password:"
746
msgstr "Nova lozinka:"
747

    
748
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
749
msgid "Confirm password:"
750
msgstr "Potvrda lozinke:"
751

    
752
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
753
msgid "Password reset unsuccessful"
754
msgstr "Resetovanje lozinke neuspješno"
755

    
756
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
757
msgid ""
758
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
759
"used.  Please request a new password reset."
760
msgstr ""
761
"Link za resetovanje lozinke nije važeći, vjerovatno zato što je već "
762
"iskorišćen.  Ponovo zatražite resetovanje lozinke."
763

    
764
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
765
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
766
msgid "Password reset successful"
767
msgstr "Resetovanje lozinke uspješno."
768

    
769
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
770
msgid ""
771
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
772
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
773
msgstr ""
774
"Poslali smo uputstva za postavljanje nove lozinke na email adresu koju ste "
775
"nam dali. Uputstva ćete dobiti uskoro."
776

    
777
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
778
#, python-format
779
msgid ""
780
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
781
"user account at %(site_name)s."
782
msgstr ""
783

    
784
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
785
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
786
msgstr "Idite na slijedeću stranicu i postavite novu lozinku."
787

    
788
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
789
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
790
msgstr "Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:"
791

    
792
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
793
msgid "Thanks for using our site!"
794
msgstr "Hvala što koristite naš sajt!"
795

    
796
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
797
#, python-format
798
msgid "The %(site_name)s team"
799
msgstr "Uredništvo sajta %(site_name)s"
800

    
801
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
802
msgid ""
803
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
804
"instructions for setting a new one."
805
msgstr ""
806
"Zaboravili ste lozinku? Unesite svoju email adresu dole i poslaćemo vam "
807
"uputstva za postavljanje nove."
808

    
809
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
810
msgid "E-mail address:"
811
msgstr "Email adresa:"
812

    
813
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
814
msgid "Reset my password"
815
msgstr "Resetuj moju lozinku"
816

    
817
#: templatetags/admin_list.py:336
818
msgid "All dates"
819
msgstr "Svi datumi"
820

    
821
#: views/main.py:31
822
msgid "(None)"
823
msgstr ""
824

    
825
#: views/main.py:74
826
#, python-format
827
msgid "Select %s"
828
msgstr "Odaberi objekat klase %s"
829

    
830
#: views/main.py:76
831
#, python-format
832
msgid "Select %s to change"
833
msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmjenu"