Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / bn / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (27.1 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: Django\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
11
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
12
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
13
"bn/)\n"
14
"Language: bn\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19

    
20
#: actions.py:48
21
#, python-format
22
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
23
msgstr ""
24

    
25
#: actions.py:60 options.py:1295
26
#, python-format
27
msgid "Cannot delete %(name)s"
28
msgstr ""
29

    
30
#: actions.py:62 options.py:1297
31
msgid "Are you sure?"
32
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?"
33

    
34
#: actions.py:83
35
#, python-format
36
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
37
msgstr ""
38

    
39
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
40
msgid "All"
41
msgstr "সকল"
42

    
43
#: filters.py:232
44
msgid "Yes"
45
msgstr "হ্যাঁ"
46

    
47
#: filters.py:233
48
msgid "No"
49
msgstr "না"
50

    
51
#: filters.py:247
52
msgid "Unknown"
53
msgstr "অজানা"
54

    
55
#: filters.py:306
56
msgid "Any date"
57
msgstr "যে কোন তারিখ"
58

    
59
#: filters.py:307
60
msgid "Today"
61
msgstr "‍আজ"
62

    
63
#: filters.py:311
64
msgid "Past 7 days"
65
msgstr "শেষ ৭ দিন"
66

    
67
#: filters.py:315
68
msgid "This month"
69
msgstr "এ মাসে"
70

    
71
#: filters.py:319
72
msgid "This year"
73
msgstr "এ বছরে"
74

    
75
#: forms.py:9
76
msgid ""
77
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
78
"that both fields are case-sensitive."
79
msgstr ""
80

    
81
#: forms.py:18
82
msgid "Please log in again, because your session has expired."
83
msgstr "অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রবেশ করুন, কেননা আপনার সেশনের মেয়াদ শেষ।"
84

    
85
#: forms.py:37
86
#, python-format
87
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
88
msgstr "আপনার ইমেইল ঠিকানা, আপনার সদস্যনাম নয়। ’%s' চেষ্টা করতে পারেন।"
89

    
90
#: helpers.py:20
91
msgid "Action:"
92
msgstr ""
93

    
94
#: models.py:19
95
msgid "action time"
96
msgstr "কার্য সময়"
97

    
98
#: models.py:22
99
msgid "object id"
100
msgstr "অবজেক্ট আইডি"
101

    
102
#: models.py:23
103
msgid "object repr"
104
msgstr "অবজেক্ট উপস্থাপক"
105

    
106
#: models.py:24
107
msgid "action flag"
108
msgstr "কার্যচিহ্ন"
109

    
110
#: models.py:25
111
msgid "change message"
112
msgstr "বার্তা পরিবর্তন করুন"
113

    
114
#: models.py:30
115
msgid "log entry"
116
msgstr "লগ এন্ট্রি"
117

    
118
#: models.py:31
119
msgid "log entries"
120
msgstr "লগ এন্ট্রিসমূহ"
121

    
122
#: models.py:40
123
#, python-format
124
msgid "Added \"%(object)s\"."
125
msgstr ""
126

    
127
#: models.py:42
128
#, python-format
129
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
130
msgstr ""
131

    
132
#: models.py:44
133
#, python-format
134
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
135
msgstr ""
136

    
137
#: models.py:46
138
msgid "LogEntry Object"
139
msgstr ""
140

    
141
#: options.py:150 options.py:166
142
msgid "None"
143
msgstr "কিছু না"
144

    
145
#: options.py:671
146
#, python-format
147
msgid "Changed %s."
148
msgstr "%s পরিবর্তিত হয়েছে।"
149

    
150
#: options.py:671 options.py:681
151
msgid "and"
152
msgstr "এবং"
153

    
154
#: options.py:676
155
#, python-format
156
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
157
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" যুক্ত হয়েছে।"
158

    
159
#: options.py:680
160
#, python-format
161
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
162
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" এর জন্য %(list)s পরিবর্তিত হয়েছে।"
163

    
164
#: options.py:685
165
#, python-format
166
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
167
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" মোছা হয়েছে।"
168

    
169
#: options.py:689
170
msgid "No fields changed."
171
msgstr "কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।"
172

    
173
#: options.py:772
174
#, python-format
175
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
176
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে।"
177

    
178
#: options.py:776 options.py:824
179
msgid "You may edit it again below."
180
msgstr "আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন করতে পারেন।"
181

    
182
#: options.py:788 options.py:837
183
#, python-format
184
msgid "You may add another %s below."
185
msgstr "আপনি নিচে থেকে আরেকটি %s যোগ করতে পারেন।"
186

    
187
#: options.py:822
188
#, python-format
189
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
190
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে পরিবর্তিত হয়েছে।"
191

    
192
#: options.py:830
193
#, python-format
194
msgid ""
195
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
196
msgstr ""
197
"%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে। আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন "
198
"করতে পারেন।"
199

    
200
#: options.py:899 options.py:1159
201
msgid ""
202
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
203
"been changed."
204
msgstr ""
205

    
206
#: options.py:918
207
msgid "No action selected."
208
msgstr ""
209

    
210
#: options.py:998
211
#, python-format
212
msgid "Add %s"
213
msgstr "%s যোগ করুন"
214

    
215
#: options.py:1023 options.py:1267
216
#, python-format
217
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
218
msgstr ""
219

    
220
#: options.py:1089
221
#, python-format
222
msgid "Change %s"
223
msgstr "%s পরিবর্তন করুন"
224

    
225
#: options.py:1138
226
msgid "Database error"
227
msgstr "ডাটাবেস সমস্যা"
228

    
229
#: options.py:1201
230
#, python-format
231
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
232
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
233
msgstr[0] ""
234
msgstr[1] ""
235

    
236
#: options.py:1228
237
#, python-format
238
msgid "%(total_count)s selected"
239
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
240
msgstr[0] ""
241
msgstr[1] ""
242

    
243
#: options.py:1233
244
#, python-format
245
msgid "0 of %(cnt)s selected"
246
msgstr ""
247

    
248
#: options.py:1283
249
#, python-format
250
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
251
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে মুছে ফেলা হয়েছে।"
252

    
253
#: options.py:1330
254
#, python-format
255
msgid "Change history: %s"
256
msgstr "ইতিহাস পরিবর্তনঃ %s"
257

    
258
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
259
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
260
#: views/decorators.py:23
261
msgid "Log in"
262
msgstr "প্রবেশ করুন"
263

    
264
#: sites.py:380
265
msgid "Site administration"
266
msgstr "সাইট প্রশাসন"
267

    
268
#: sites.py:432
269
#, python-format
270
msgid "%s administration"
271
msgstr "%s প্রশাসন"
272

    
273
#: widgets.py:87
274
msgid "Date:"
275
msgstr "তারিখঃ"
276

    
277
#: widgets.py:87
278
msgid "Time:"
279
msgstr "সময়ঃ"
280

    
281
#: widgets.py:161
282
msgid "Lookup"
283
msgstr "খুঁজুন"
284

    
285
#: widgets.py:267
286
msgid "Add Another"
287
msgstr "আরেকটি যোগ করুন"
288

    
289
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
290
msgid "Page not found"
291
msgstr "পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি"
292

    
293
#: templates/admin/404.html:10
294
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
295
msgstr "দুঃখিত, অনুরোধকৃত পাতাটি পাওয়া যায়নি।"
296

    
297
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
298
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
299
#: templates/admin/change_list.html:43
300
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
301
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
302
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
303
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
304
#: templates/registration/logged_out.html:5
305
#: templates/registration/password_change_done.html:7
306
#: templates/registration/password_change_form.html:8
307
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
308
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
309
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
310
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
311
msgid "Home"
312
msgstr "নীড়পাতা"
313

    
314
#: templates/admin/500.html:8
315
msgid "Server error"
316
msgstr "সার্ভার সমস্যা"
317

    
318
#: templates/admin/500.html:12
319
msgid "Server error (500)"
320
msgstr "সার্ভার সমস্যা (৫০০)"
321

    
322
#: templates/admin/500.html:15
323
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
324
msgstr "সার্ভার সমস্যা <em>(৫০০)</em>"
325

    
326
#: templates/admin/500.html:16
327
msgid ""
328
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
329
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
330
msgstr ""
331
"একটি সমস্যা দেখা গিয়েছে। সাইট প্রশাসনকে ইমেইলের মাধ্যমে অবহিত করা হয়েছে। খুব "
332
"শীঘ্রই সমস্যার সমাধান হবে আশা করা যাচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন।"
333

    
334
#: templates/admin/actions.html:4
335
msgid "Run the selected action"
336
msgstr ""
337

    
338
#: templates/admin/actions.html:4
339
msgid "Go"
340
msgstr "যান"
341

    
342
#: templates/admin/actions.html:11
343
msgid "Click here to select the objects across all pages"
344
msgstr ""
345

    
346
#: templates/admin/actions.html:11
347
#, python-format
348
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
349
msgstr ""
350

    
351
#: templates/admin/actions.html:13
352
msgid "Clear selection"
353
msgstr ""
354

    
355
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
356
#, python-format
357
msgid "%(name)s"
358
msgstr "%(name)s"
359

    
360
#: templates/admin/base.html:28
361
msgid "Welcome,"
362
msgstr "স্বাগতম,"
363

    
364
#: templates/admin/base.html:33
365
#: templates/registration/password_change_done.html:4
366
#: templates/registration/password_change_form.html:5
367
msgid "Documentation"
368
msgstr "সহায়িকা"
369

    
370
#: templates/admin/base.html:35
371
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
372
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
373
#: templates/registration/password_change_done.html:4
374
#: templates/registration/password_change_form.html:5
375
msgid "Change password"
376
msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান"
377

    
378
#: templates/admin/base.html:36
379
#: templates/registration/password_change_done.html:4
380
#: templates/registration/password_change_form.html:5
381
msgid "Log out"
382
msgstr "প্রস্থান"
383

    
384
#: templates/admin/base_site.html:4
385
msgid "Django site admin"
386
msgstr "জ্যাঙ্গো সাইট প্রশাসক"
387

    
388
#: templates/admin/base_site.html:7
389
msgid "Django administration"
390
msgstr "জ্যাঙ্গো প্রশাসন"
391

    
392
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
393
msgid "Add"
394
msgstr "যোগ করুন"
395

    
396
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
397
msgid "History"
398
msgstr "ইতিহাস"
399

    
400
#: templates/admin/change_form.html:35
401
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
402
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
403
msgid "View on site"
404
msgstr "সাইটে দেখুন"
405

    
406
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
407
#: templates/admin/login.html:18
408
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
409
#: templates/registration/password_change_form.html:21
410
msgid "Please correct the error below."
411
msgid_plural "Please correct the errors below."
412
msgstr[0] "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলটি সংশোধন করুন।"
413
msgstr[1] "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলগুলো সংশোধন করুন।"
414

    
415
#: templates/admin/change_list.html:60
416
#, python-format
417
msgid "Add %(name)s"
418
msgstr "%(name)s যোগ করুন"
419

    
420
#: templates/admin/change_list.html:80
421
msgid "Filter"
422
msgstr "ফিল্টার"
423

    
424
#: templates/admin/change_list_results.html:17
425
msgid "Remove from sorting"
426
msgstr ""
427

    
428
#: templates/admin/change_list_results.html:18
429
#, python-format
430
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
431
msgstr ""
432

    
433
#: templates/admin/change_list_results.html:19
434
msgid "Toggle sorting"
435
msgstr ""
436

    
437
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
438
#: templates/admin/submit_line.html:4
439
msgid "Delete"
440
msgstr "মুছুন"
441

    
442
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
443
#, python-format
444
msgid ""
445
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
446
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
447
"following types of objects:"
448
msgstr ""
449
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' মুছে ফেললে এর সম্পর্কিত অবজেক্টগুলোও মুছে "
450
"যাবে, কিন্তু আপনার নিম্নবর্ণিত অবজেক্টগুলো মোছার অধিকার নেইঃ"
451

    
452
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
453
#, python-format
454
msgid ""
455
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
456
"following protected related objects:"
457
msgstr ""
458

    
459
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
460
#, python-format
461
msgid ""
462
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
463
"All of the following related items will be deleted:"
464
msgstr ""
465
"আপনি কি %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত? "
466
"নিম্নে বর্ণিত সকল আইটেম মুছে যাবেঃ"
467

    
468
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
469
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
470
msgid "Yes, I'm sure"
471
msgstr "হ্যা়ঁ, আমি নিশ্চিত"
472

    
473
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
474
msgid "Delete multiple objects"
475
msgstr ""
476

    
477
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
478
#, python-format
479
msgid ""
480
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
481
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
482
"types of objects:"
483
msgstr ""
484

    
485
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
486
#, python-format
487
msgid ""
488
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
489
"protected related objects:"
490
msgstr ""
491

    
492
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
493
#, python-format
494
msgid ""
495
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
496
"following objects and their related items will be deleted:"
497
msgstr ""
498

    
499
#: templates/admin/filter.html:2
500
#, python-format
501
msgid " By %(filter_title)s "
502
msgstr " %(filter_title)s অনুযায়ী "
503

    
504
#: templates/admin/index.html:18
505
#, python-format
506
msgid "Models available in the %(name)s application."
507
msgstr "%(name)s এ্যপ্লিকেশনে অবস্থিত মডেলসমূহ"
508

    
509
#: templates/admin/index.html:35
510
msgid "Change"
511
msgstr "পরিবর্তন"
512

    
513
#: templates/admin/index.html:45
514
msgid "You don't have permission to edit anything."
515
msgstr "কোন কিছু পরিবর্তনে আপনার অধিকার নেই।"
516

    
517
#: templates/admin/index.html:53
518
msgid "Recent Actions"
519
msgstr "সাম্প্রতিক কার্যাবলী"
520

    
521
#: templates/admin/index.html:54
522
msgid "My Actions"
523
msgstr "আমার কার্যাবলী"
524

    
525
#: templates/admin/index.html:58
526
msgid "None available"
527
msgstr "কিছুই পাওয়া যায়নি"
528

    
529
#: templates/admin/index.html:72
530
msgid "Unknown content"
531
msgstr ""
532

    
533
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
534
msgid ""
535
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
536
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
537
"the appropriate user."
538
msgstr ""
539
"আপনার ডাটাবেস ইনস্টলে সমস্যা হয়েছে। নিশ্চিত করুন যে, ডাটাবেস টেবিলগুলো সঠিকভাবে "
540
"তৈরী হয়েছে, এবং যথাযথ সদস্যের ডাটাবেস পড়ার অধিকার রয়েছে।"
541

    
542
#: templates/admin/login.html:34
543
msgid "Username:"
544
msgstr "সদস্যনামঃ"
545

    
546
#: templates/admin/login.html:38
547
msgid "Password:"
548
msgstr "পাসওয়ার্ডঃ"
549

    
550
#: templates/admin/login.html:45
551
msgid "Forgotten your password or username?"
552
msgstr ""
553

    
554
#: templates/admin/object_history.html:24
555
msgid "Date/time"
556
msgstr "তারিখ/সময়"
557

    
558
#: templates/admin/object_history.html:25
559
msgid "User"
560
msgstr "সদস্য"
561

    
562
#: templates/admin/object_history.html:26
563
msgid "Action"
564
msgstr "কার্য"
565

    
566
#: templates/admin/object_history.html:40
567
msgid ""
568
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
569
"admin site."
570
msgstr "এই অবজেক্টের কোন ইতিহাস নেই। সম্ভবত এটি প্রশাসন সাইট দিয়ে তৈরী করা হয়নি।"
571

    
572
#: templates/admin/pagination.html:10
573
msgid "Show all"
574
msgstr "সব দেখান"
575

    
576
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
577
msgid "Save"
578
msgstr "সংরক্ষণ করুন"
579

    
580
#: templates/admin/search_form.html:7
581
msgid "Search"
582
msgstr ""
583

    
584
#: templates/admin/search_form.html:9
585
#, python-format
586
msgid "%(counter)s result"
587
msgid_plural "%(counter)s results"
588
msgstr[0] ""
589
msgstr[1] ""
590

    
591
#: templates/admin/search_form.html:9
592
#, python-format
593
msgid "%(full_result_count)s total"
594
msgstr "মোট %(full_result_count)s"
595

    
596
#: templates/admin/submit_line.html:5
597
msgid "Save as new"
598
msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ করুন"
599

    
600
#: templates/admin/submit_line.html:6
601
msgid "Save and add another"
602
msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং আরেকটি যোগ করুন"
603

    
604
#: templates/admin/submit_line.html:7
605
msgid "Save and continue editing"
606
msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং সম্পাদনা চালিয়ে যান"
607

    
608
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
609
msgid ""
610
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
611
"options."
612
msgstr ""
613
"প্রথমে একটি সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান। তারপরে আপনি ‍আরও সদস্য-অপশন যুক্ত করতে "
614
"পারবেন।"
615

    
616
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
617
msgid "Enter a username and password."
618
msgstr ""
619

    
620
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
621
#, python-format
622
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
623
msgstr "<strong>%(username)s</strong> সদস্যের জন্য নতুন পাসওয়ার্ড দিন।"
624

    
625
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
626
msgid "Password"
627
msgstr "পাসওয়ার্ড"
628

    
629
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
630
#: templates/registration/password_change_form.html:43
631
msgid "Password (again)"
632
msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায়)"
633

    
634
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
635
msgid "Enter the same password as above, for verification."
636
msgstr "উপরের পাসওয়ার্ডটি পুনরায় প্রবেশ করান, যাচাইয়ের জন্য।"
637

    
638
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
639
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
640
#, python-format
641
msgid "Add another %(verbose_name)s"
642
msgstr ""
643

    
644
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
645
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
646
msgid "Remove"
647
msgstr "মুছে ফেলুন"
648

    
649
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
650
msgid "Delete?"
651
msgstr "মুছে ফেলুন?"
652

    
653
#: templates/registration/logged_out.html:9
654
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
655
msgstr "ওয়েবসাইটে কিছু সময় কাটানোর জন্য আপনাকে আন্তরিক ধন্যবাদ।"
656

    
657
#: templates/registration/logged_out.html:11
658
msgid "Log in again"
659
msgstr "পুনরায় প্রবেশ করুন"
660

    
661
#: templates/registration/password_change_done.html:8
662
#: templates/registration/password_change_form.html:9
663
#: templates/registration/password_change_form.html:13
664
#: templates/registration/password_change_form.html:25
665
msgid "Password change"
666
msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান"
667

    
668
#: templates/registration/password_change_done.html:12
669
#: templates/registration/password_change_done.html:16
670
msgid "Password change successful"
671
msgstr "পাসওয়ার্ড বদল সফল হয়েছে"
672

    
673
#: templates/registration/password_change_done.html:18
674
msgid "Your password was changed."
675
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড বদলানো হয়েছে।"
676

    
677
#: templates/registration/password_change_form.html:27
678
msgid ""
679
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
680
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
681
msgstr ""
682
"অনুগ্রহ করে আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, নিরাপত্তার কাতিরে, এবং পরপর দু’বার "
683
"নতুন পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, যাচাই করার জন্য।"
684

    
685
#: templates/registration/password_change_form.html:33
686
msgid "Old password"
687
msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ড"
688

    
689
#: templates/registration/password_change_form.html:38
690
msgid "New password"
691
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড"
692

    
693
#: templates/registration/password_change_form.html:49
694
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
695
msgid "Change my password"
696
msgstr "আমার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
697

    
698
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
699
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
700
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
701
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
702
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
703
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
704
msgid "Password reset"
705
msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট করুন"
706

    
707
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
708
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
709
msgid "Password reset complete"
710
msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সম্পন্ন হয়েছে"
711

    
712
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
713
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
714
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড দেয়া হয়েছে। আপনি এখন প্রবেশ (লগইন) করতে পারেন।"
715

    
716
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
717
msgid "Password reset confirmation"
718
msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট নিশ্চিত করুন"
719

    
720
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
721
msgid "Enter new password"
722
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড দিন"
723

    
724
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
725
msgid ""
726
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
727
"correctly."
728
msgstr ""
729
"অনুগ্রহ করে আপনার পাসওয়ার্ড দুবার প্রবেশ করান, যাতে আমরা যাচাই করতে পারি আপনি "
730
"সঠিকভাবে টাইপ করেছেন।"
731

    
732
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
733
msgid "New password:"
734
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডঃ"
735

    
736
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
737
msgid "Confirm password:"
738
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণঃ"
739

    
740
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
741
msgid "Password reset unsuccessful"
742
msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সফল হয়নি"
743

    
744
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
745
msgid ""
746
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
747
"used.  Please request a new password reset."
748
msgstr ""
749
"পাসওয়ার্ড রিসেট লিঙ্কটি ঠিক নয়, হয়তো এটা ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হয়েছে। পাসওয়ার্ড "
750
"রিসেটের জন্য অনুগ্রহ করে নতুনভাবে আবেদন করুন।"
751

    
752
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
753
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
754
msgid "Password reset successful"
755
msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সফল হয়েছে"
756

    
757
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
758
msgid ""
759
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
760
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
761
msgstr ""
762
"আপনার পাসওয়ার্ড ঠিক করার নিয়ম আপনাকে ইমেইল করা হয়েছে। শীঘ্রই আপনি ইমেইল পাবেন।"
763

    
764
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
765
#, python-format
766
msgid ""
767
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
768
"user account at %(site_name)s."
769
msgstr ""
770

    
771
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
772
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
773
msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের পাতাটিতে যান এবং নতুন পাসওয়ার্ড বাছাই করুনঃ"
774

    
775
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
776
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
777
msgstr "আপনার সদস্যনাম, যদি ভুলে গিয়ে থাকেনঃ"
778

    
779
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
780
msgid "Thanks for using our site!"
781
msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!"
782

    
783
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
784
#, python-format
785
msgid "The %(site_name)s team"
786
msgstr "%(site_name)s দল"
787

    
788
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
789
msgid ""
790
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
791
"instructions for setting a new one."
792
msgstr ""
793
"পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন? আপনার ইমেইল ঠিকানা দিন, আমরা নতুন পাসওয়ার্ড দেয়ার নিয়ম "
794
"আপনাকে মেইল করে দেবো।"
795

    
796
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
797
msgid "E-mail address:"
798
msgstr "ইমেইল ঠিকানঃ"
799

    
800
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
801
msgid "Reset my password"
802
msgstr "আমার পাসওয়ার্ড রিসেট করুন"
803

    
804
#: templatetags/admin_list.py:336
805
msgid "All dates"
806
msgstr "সকল তারিখ"
807

    
808
#: views/main.py:31
809
msgid "(None)"
810
msgstr ""
811

    
812
#: views/main.py:74
813
#, python-format
814
msgid "Select %s"
815
msgstr "%s বাছাই করুন"
816

    
817
#: views/main.py:76
818
#, python-format
819
msgid "Select %s to change"
820
msgstr "%s পরিবর্তনের জন্য বাছাই করুন"