Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / bg / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (5.34 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
# Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2011.
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Django\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
12
"Last-Translator: Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
14
"language/bg/)\n"
15
"Language: bg\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20

    
21
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
22
#, c-format
23
msgid "Available %s"
24
msgstr "Налични %s"
25

    
26
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
27
#, c-format
28
msgid ""
29
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
30
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
31
msgstr ""
32

    
33
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
34
#, c-format
35
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
36
msgstr ""
37

    
38
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
39
msgid "Filter"
40
msgstr "Филтър"
41

    
42
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
43
msgid "Choose all"
44
msgstr "Избери всички"
45

    
46
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
47
#, c-format
48
msgid "Click to choose all %s at once."
49
msgstr ""
50

    
51
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
52
msgid "Choose"
53
msgstr ""
54

    
55
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
56
msgid "Remove"
57
msgstr "Премахни"
58

    
59
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
60
#, c-format
61
msgid "Chosen %s"
62
msgstr "Избрахме %s"
63

    
64
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
65
#, c-format
66
msgid ""
67
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
68
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
69
msgstr ""
70

    
71
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
72
msgid "Remove all"
73
msgstr "Премахване на всички"
74

    
75
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
76
#, c-format
77
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
78
msgstr ""
79

    
80
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
81
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
82
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
83
msgstr[0] "%(sel)s на %(cnt)s е избран"
84
msgstr[1] "%(sel)s на %(cnt)s са избрани"
85

    
86
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
87
msgid ""
88
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
89
"action, your unsaved changes will be lost."
90
msgstr ""
91
"Имате незапазени промени по отделни полета за редактиране. Ако започнете "
92
"друго, незаписаните промени ще бъдат загубени."
93

    
94
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
95
msgid ""
96
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
97
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
98
"action."
99
msgstr ""
100
"Вие сте избрали действие, но не сте записали промените по полета. Моля, "
101
"кликнете ОК, за да се запишат. Трябва отново да започнете действие."
102

    
103
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
104
msgid ""
105
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
106
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
107
"button."
108
msgstr ""
109
"Вие сте избрали дадена дейност, а не сте направили някакви промени по "
110
"полетата. Вероятно търсите Go бутон, а не бутона Save."
111

    
112
#: static/admin/js/calendar.js:26
113
msgid ""
114
"January February March April May June July August September October November "
115
"December"
116
msgstr ""
117
"Януари Февруари Март Април Май Юни Юли Август Септември Октомври Ноември "
118
"Декември"
119

    
120
#: static/admin/js/calendar.js:27
121
msgid "S M T W T F S"
122
msgstr "Н П В С Ч П С"
123

    
124
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
125
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
126
msgid "Show"
127
msgstr "Покажи"
128

    
129
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
130
msgid "Hide"
131
msgstr "Скрий"
132

    
133
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
134
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
135
msgid "Now"
136
msgstr "Сега"
137

    
138
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
139
msgid "Clock"
140
msgstr "Часовник"
141

    
142
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
143
msgid "Choose a time"
144
msgstr "Избери време"
145

    
146
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
147
msgid "Midnight"
148
msgstr "Полунощ"
149

    
150
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
151
msgid "6 a.m."
152
msgstr "6 a.m."
153

    
154
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
155
msgid "Noon"
156
msgstr "По обяд"
157

    
158
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
159
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
160
msgid "Cancel"
161
msgstr "Отказ"
162

    
163
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
164
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
165
msgid "Today"
166
msgstr "Днес"
167

    
168
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
169
msgid "Calendar"
170
msgstr "Календар"
171

    
172
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
173
msgid "Yesterday"
174
msgstr "Вчера"
175

    
176
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
177
msgid "Tomorrow"
178
msgstr "Утре"