Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / ur / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (27.3 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Mansoorulhaq Mansoor <mansoorulhaq1986@gmail.com>, 2011.
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: Django\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
11
"Last-Translator: Mansoorulhaq Mansoor <mansoorulhaq1986@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
13
"ur/)\n"
14
"Language: ur\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19

    
20
#: conf/global_settings.py:48
21
msgid "Arabic"
22
msgstr "عربی"
23

    
24
#: conf/global_settings.py:49
25
msgid "Azerbaijani"
26
msgstr ""
27

    
28
#: conf/global_settings.py:50
29
msgid "Bulgarian"
30
msgstr "بلغاری"
31

    
32
#: conf/global_settings.py:51
33
msgid "Bengali"
34
msgstr "بنگالی"
35

    
36
#: conf/global_settings.py:52
37
msgid "Bosnian"
38
msgstr "بوسنیائی"
39

    
40
#: conf/global_settings.py:53
41
msgid "Catalan"
42
msgstr "کیٹالانی"
43

    
44
#: conf/global_settings.py:54
45
msgid "Czech"
46
msgstr "زیچ"
47

    
48
#: conf/global_settings.py:55
49
msgid "Welsh"
50
msgstr "ویلش"
51

    
52
#: conf/global_settings.py:56
53
msgid "Danish"
54
msgstr "ڈینش"
55

    
56
#: conf/global_settings.py:57
57
msgid "German"
58
msgstr "جرمن"
59

    
60
#: conf/global_settings.py:58
61
msgid "Greek"
62
msgstr "گریک"
63

    
64
#: conf/global_settings.py:59
65
msgid "English"
66
msgstr "انگلش"
67

    
68
#: conf/global_settings.py:60
69
msgid "British English"
70
msgstr "برطانوی انگلش"
71

    
72
#: conf/global_settings.py:61
73
msgid "Esperanto"
74
msgstr ""
75

    
76
#: conf/global_settings.py:62
77
msgid "Spanish"
78
msgstr "ھسپانوی"
79

    
80
#: conf/global_settings.py:63
81
msgid "Argentinian Spanish"
82
msgstr "ارجنٹائنی سپینش"
83

    
84
#: conf/global_settings.py:64
85
msgid "Mexican Spanish"
86
msgstr ""
87

    
88
#: conf/global_settings.py:65
89
msgid "Nicaraguan Spanish"
90
msgstr ""
91

    
92
#: conf/global_settings.py:66
93
msgid "Estonian"
94
msgstr "اسٹانین"
95

    
96
#: conf/global_settings.py:67
97
msgid "Basque"
98
msgstr "باسک"
99

    
100
#: conf/global_settings.py:68
101
msgid "Persian"
102
msgstr "فارسی"
103

    
104
#: conf/global_settings.py:69
105
msgid "Finnish"
106
msgstr "فنش"
107

    
108
#: conf/global_settings.py:70
109
msgid "French"
110
msgstr "فرانسیسی"
111

    
112
#: conf/global_settings.py:71
113
msgid "Frisian"
114
msgstr "فریسی"
115

    
116
#: conf/global_settings.py:72
117
msgid "Irish"
118
msgstr "آئرش"
119

    
120
#: conf/global_settings.py:73
121
msgid "Galician"
122
msgstr "گیلیشین"
123

    
124
#: conf/global_settings.py:74
125
msgid "Hebrew"
126
msgstr "عبرانی"
127

    
128
#: conf/global_settings.py:75
129
msgid "Hindi"
130
msgstr "ھندی"
131

    
132
#: conf/global_settings.py:76
133
msgid "Croatian"
134
msgstr "کروشن"
135

    
136
#: conf/global_settings.py:77
137
msgid "Hungarian"
138
msgstr "ھونگارین"
139

    
140
#: conf/global_settings.py:78
141
msgid "Indonesian"
142
msgstr "انڈونیشین"
143

    
144
#: conf/global_settings.py:79
145
msgid "Icelandic"
146
msgstr "آئس لینڈک"
147

    
148
#: conf/global_settings.py:80
149
msgid "Italian"
150
msgstr "اطالوی"
151

    
152
#: conf/global_settings.py:81
153
msgid "Japanese"
154
msgstr "جاپانی"
155

    
156
#: conf/global_settings.py:82
157
msgid "Georgian"
158
msgstr "جارجیائی"
159

    
160
#: conf/global_settings.py:83
161
msgid "Kazakh"
162
msgstr ""
163

    
164
#: conf/global_settings.py:84
165
msgid "Khmer"
166
msgstr "خمر"
167

    
168
#: conf/global_settings.py:85
169
msgid "Kannada"
170
msgstr "کناڈا"
171

    
172
#: conf/global_settings.py:86
173
msgid "Korean"
174
msgstr "کوریائی"
175

    
176
#: conf/global_settings.py:87
177
msgid "Lithuanian"
178
msgstr "لیتھونیائی"
179

    
180
#: conf/global_settings.py:88
181
msgid "Latvian"
182
msgstr "لتوینی"
183

    
184
#: conf/global_settings.py:89
185
msgid "Macedonian"
186
msgstr "میسیڈونین"
187

    
188
#: conf/global_settings.py:90
189
msgid "Malayalam"
190
msgstr "ملایالم"
191

    
192
#: conf/global_settings.py:91
193
msgid "Mongolian"
194
msgstr "منگولین"
195

    
196
#: conf/global_settings.py:92
197
msgid "Norwegian Bokmal"
198
msgstr "نارویائی بوکمال"
199

    
200
#: conf/global_settings.py:93
201
msgid "Nepali"
202
msgstr ""
203

    
204
#: conf/global_settings.py:94
205
msgid "Dutch"
206
msgstr "ڈچ"
207

    
208
#: conf/global_settings.py:95
209
msgid "Norwegian Nynorsk"
210
msgstr "نارویائی نینورسک"
211

    
212
#: conf/global_settings.py:96
213
msgid "Punjabi"
214
msgstr "پنجابی"
215

    
216
#: conf/global_settings.py:97
217
msgid "Polish"
218
msgstr "پولش"
219

    
220
#: conf/global_settings.py:98
221
msgid "Portuguese"
222
msgstr "پورتگیز"
223

    
224
#: conf/global_settings.py:99
225
msgid "Brazilian Portuguese"
226
msgstr "برازیلی پورتگیز"
227

    
228
#: conf/global_settings.py:100
229
msgid "Romanian"
230
msgstr "رومانی"
231

    
232
#: conf/global_settings.py:101
233
msgid "Russian"
234
msgstr "روسی"
235

    
236
#: conf/global_settings.py:102
237
msgid "Slovak"
238
msgstr "سلووک"
239

    
240
#: conf/global_settings.py:103
241
msgid "Slovenian"
242
msgstr "سلووینین"
243

    
244
#: conf/global_settings.py:104
245
msgid "Albanian"
246
msgstr "البانوی"
247

    
248
#: conf/global_settings.py:105
249
msgid "Serbian"
250
msgstr "سربین"
251

    
252
#: conf/global_settings.py:106
253
msgid "Serbian Latin"
254
msgstr "سربین لاطینی"
255

    
256
#: conf/global_settings.py:107
257
msgid "Swedish"
258
msgstr "سویڈش"
259

    
260
#: conf/global_settings.py:108
261
msgid "Swahili"
262
msgstr ""
263

    
264
#: conf/global_settings.py:109
265
msgid "Tamil"
266
msgstr "تاملی"
267

    
268
#: conf/global_settings.py:110
269
msgid "Telugu"
270
msgstr "تیلگو"
271

    
272
#: conf/global_settings.py:111
273
msgid "Thai"
274
msgstr "تھائی"
275

    
276
#: conf/global_settings.py:112
277
msgid "Turkish"
278
msgstr "ترکش"
279

    
280
#: conf/global_settings.py:113
281
msgid "Tatar"
282
msgstr ""
283

    
284
#: conf/global_settings.py:114
285
msgid "Ukrainian"
286
msgstr "یوکرائنی"
287

    
288
#: conf/global_settings.py:115
289
msgid "Urdu"
290
msgstr ""
291

    
292
#: conf/global_settings.py:116
293
msgid "Vietnamese"
294
msgstr "ویتنامی"
295

    
296
#: conf/global_settings.py:117
297
msgid "Simplified Chinese"
298
msgstr "سادی چینی"
299

    
300
#: conf/global_settings.py:118
301
msgid "Traditional Chinese"
302
msgstr "روایتی چینی"
303

    
304
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
305
msgid "Enter a valid value."
306
msgstr "درست قیمت (ویلیو) درج کریں۔"
307

    
308
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
309
msgid "This URL appears to be a broken link."
310
msgstr "یہ یو آر ایل (URL) ٹوٹا ہوا رابطہ (لنک) معلوم ھوتا ھے۔"
311

    
312
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
313
msgid "Enter a valid URL."
314
msgstr "درست یو آر ایل (URL) درج کریں۔"
315

    
316
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
317
msgid "Enter a valid e-mail address."
318
msgstr "برقی خط کا درست پتہ درج کریں۔"
319

    
320
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
321
msgid ""
322
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
323
msgstr "درست 'slug' درج کریں جو حروف، نمبروں، انڈرسکور یا ھائفنز پر مشتمل ھو۔"
324

    
325
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
326
msgid "Enter a valid IPv4 address."
327
msgstr "IPv4 کا درست پتہ درج کریں۔"
328

    
329
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
330
msgid "Enter a valid IPv6 address."
331
msgstr ""
332

    
333
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
334
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
335
msgstr ""
336

    
337
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
338
msgid "Enter only digits separated by commas."
339
msgstr "صرف اعداد درج کریں جو کوموں سے الگ کئے ھوئے ھوں۔"
340

    
341
#: core/validators.py:215
342
#, python-format
343
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
344
msgstr ""
345
"اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s ھے۔ (یہ "
346
"%(show_value)s ھے)%(show_value)s"
347

    
348
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
349
#, python-format
350
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
351
msgstr ""
352
"اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے کم یا اس کے "
353
"برابر ھے۔"
354

    
355
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
356
#, python-format
357
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
358
msgstr ""
359
"اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے زیادہ یا اس کے "
360
"برابر ھے۔"
361

    
362
#: core/validators.py:244
363
#, python-format
364
msgid ""
365
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
366
"%(show_value)d)."
367
msgstr ""
368
"اس بات کا یقین کر لیں کہ اس قیمت (ویلیو) میں کم از کم %(limit_value)d حروف "
369
"ہیں۔ (اس میں %(show_value)d ہیں۔"
370

    
371
#: core/validators.py:250
372
#, python-format
373
msgid ""
374
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
375
"%(show_value)d)."
376
msgstr ""
377
"اس بات کا یقین کر لیں کہ اس قیمت (ویلیو) میں زیادہ سے زیادہ %(limit_value)d "
378
"حروف ہیں۔ (اس میں %(show_value)d ھیں۔"
379

    
380
#: db/models/base.py:764
381
#, python-format
382
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
383
msgstr ""
384
"%(field_name)s کا %(date_field)s %(lookup)s کے لئے منفرد ھونا ضروری ھے۔"
385

    
386
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
387
msgid "and"
388
msgstr "اور"
389

    
390
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
391
#, python-format
392
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
393
msgstr "%(model_name)s اس %(field_label)s کے ساتھ پہلے ہی موجود ھے۔"
394

    
395
#: db/models/fields/__init__.py:62
396
#, python-format
397
msgid "Value %r is not a valid choice."
398
msgstr "قیمت (ویلیو) %r درست انتخاب نھیں ھے۔"
399

    
400
#: db/models/fields/__init__.py:63
401
msgid "This field cannot be null."
402
msgstr "یہ خانہ نامعلوم (null( نھیں رہ سکتا۔"
403

    
404
#: db/models/fields/__init__.py:64
405
msgid "This field cannot be blank."
406
msgstr "یہ خانہ خالی نھیں چھوڑا جا سکتا۔"
407

    
408
#: db/models/fields/__init__.py:71
409
#, python-format
410
msgid "Field of type: %(field_type)s"
411
msgstr "%(field_type)s قسم کا خانہ"
412

    
413
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
414
msgid "Integer"
415
msgstr "صحیح عدد"
416

    
417
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
418
#, python-format
419
msgid "'%s' value must be an integer."
420
msgstr ""
421

    
422
#: db/models/fields/__init__.py:552
423
#, python-format
424
msgid "'%s' value must be either True or False."
425
msgstr ""
426

    
427
#: db/models/fields/__init__.py:554
428
msgid "Boolean (Either True or False)"
429
msgstr "بولین (True یا False)"
430

    
431
#: db/models/fields/__init__.py:605
432
#, python-format
433
msgid "String (up to %(max_length)s)"
434
msgstr "سلسلۂ حروف (String) (%(max_length)s تک)"
435

    
436
#: db/models/fields/__init__.py:633
437
msgid "Comma-separated integers"
438
msgstr " کومے سے الگ کئے ھوئے صحیح اعداد"
439

    
440
#: db/models/fields/__init__.py:647
441
#, python-format
442
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
443
msgstr ""
444

    
445
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
446
#, python-format
447
msgid ""
448
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
449
msgstr ""
450

    
451
#: db/models/fields/__init__.py:652
452
msgid "Date (without time)"
453
msgstr "تاریخ (وقت کے بغیر)"
454

    
455
#: db/models/fields/__init__.py:732
456
#, python-format
457
msgid ""
458
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
459
"uuuuuu]][TZ] format."
460
msgstr ""
461

    
462
#: db/models/fields/__init__.py:736
463
#, python-format
464
msgid ""
465
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
466
"it is an invalid date/time."
467
msgstr ""
468

    
469
#: db/models/fields/__init__.py:740
470
msgid "Date (with time)"
471
msgstr "تاریخ (بمع وقت)"
472

    
473
#: db/models/fields/__init__.py:831
474
#, python-format
475
msgid "'%s' value must be a decimal number."
476
msgstr ""
477

    
478
#: db/models/fields/__init__.py:833
479
msgid "Decimal number"
480
msgstr "اعشاری نمبر"
481

    
482
#: db/models/fields/__init__.py:890
483
msgid "E-mail address"
484
msgstr "برقی خط کا پتہ"
485

    
486
#: db/models/fields/__init__.py:906
487
msgid "File path"
488
msgstr "فائل کا راستہ(path("
489

    
490
#: db/models/fields/__init__.py:930
491
#, python-format
492
msgid "'%s' value must be a float."
493
msgstr ""
494

    
495
#: db/models/fields/__init__.py:932
496
msgid "Floating point number"
497
msgstr "نقطہ اعشاریہ والا نمبر"
498

    
499
#: db/models/fields/__init__.py:993
500
msgid "Big (8 byte) integer"
501
msgstr "بڑا (8 بائٹ) صحیح عدد"
502

    
503
#: db/models/fields/__init__.py:1007
504
msgid "IPv4 address"
505
msgstr ""
506

    
507
#: db/models/fields/__init__.py:1023
508
msgid "IP address"
509
msgstr "IP ایڈریس"
510

    
511
#: db/models/fields/__init__.py:1065
512
#, python-format
513
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
514
msgstr ""
515

    
516
#: db/models/fields/__init__.py:1067
517
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
518
msgstr "بولین (True، False یا None("
519

    
520
#: db/models/fields/__init__.py:1116
521
msgid "Positive integer"
522
msgstr ""
523

    
524
#: db/models/fields/__init__.py:1127
525
msgid "Positive small integer"
526
msgstr ""
527

    
528
#: db/models/fields/__init__.py:1138
529
#, python-format
530
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
531
msgstr ""
532

    
533
#: db/models/fields/__init__.py:1156
534
msgid "Small integer"
535
msgstr ""
536

    
537
#: db/models/fields/__init__.py:1162
538
msgid "Text"
539
msgstr "متن"
540

    
541
#: db/models/fields/__init__.py:1180
542
#, python-format
543
msgid ""
544
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
545
msgstr ""
546

    
547
#: db/models/fields/__init__.py:1182
548
#, python-format
549
msgid ""
550
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
551
"time."
552
msgstr ""
553

    
554
#: db/models/fields/__init__.py:1185
555
msgid "Time"
556
msgstr "وقت"
557

    
558
#: db/models/fields/__init__.py:1249
559
msgid "URL"
560
msgstr "یو آر ایل"
561

    
562
#: db/models/fields/files.py:214
563
msgid "File"
564
msgstr ""
565

    
566
#: db/models/fields/files.py:321
567
msgid "Image"
568
msgstr ""
569

    
570
#: db/models/fields/related.py:903
571
#, python-format
572
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
573
msgstr "ماڈل %(model)s پرائمری کلید (PK) %(pk)r کے ساتھ موجود نھیں۔"
574

    
575
#: db/models/fields/related.py:905
576
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
577
msgstr "بیرونی کلید (FK( (قسم متعلقہ خانے سے متعین ھو گی)"
578

    
579
#: db/models/fields/related.py:1033
580
msgid "One-to-one relationship"
581
msgstr "ون-ٹو-ون ریلیشن شپ"
582

    
583
#: db/models/fields/related.py:1096
584
msgid "Many-to-many relationship"
585
msgstr "مینی-ٹو-مینی ریلیشن شپ"
586

    
587
#: db/models/fields/related.py:1120
588
msgid ""
589
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
590
msgstr ""
591
"ایک سے زیادہ منتخب کرنے کے لئے \"Control\" دبا کر رکھیں۔ یا Mac OS پر "
592
"\"Command\""
593

    
594
#: forms/fields.py:50
595
msgid "This field is required."
596
msgstr "یہ خانہ درکار ھے۔"
597

    
598
#: forms/fields.py:208
599
msgid "Enter a whole number."
600
msgstr "مکمل نمبر درج کریں۔"
601

    
602
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
603
msgid "Enter a number."
604
msgstr "نمبر درج کریں۔"
605

    
606
#: forms/fields.py:264
607
#, python-format
608
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
609
msgstr "اس بات کا یقین کر لیں کہ کل %s سے زیادہ اعداد ھیں۔"
610

    
611
#: forms/fields.py:265
612
#, python-format
613
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
614
msgstr "اس بات کا یقین کر لیں کہ %s سے زیادہ اعشاری مقامات نہیں۔"
615

    
616
#: forms/fields.py:266
617
#, python-format
618
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
619
msgstr "اس بات کا یقین کر لیں کہ نقطۂ اعشاریہ سے پہلے %s سے زیادہ اعداد نہیں۔"
620

    
621
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
622
msgid "Enter a valid date."
623
msgstr "درست تاریخ درج کریں۔"
624

    
625
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
626
msgid "Enter a valid time."
627
msgstr "درست وقت درج کریں۔"
628

    
629
#: forms/fields.py:409
630
msgid "Enter a valid date/time."
631
msgstr "درست تاریخ/وقت درج کریں۔"
632

    
633
#: forms/fields.py:485
634
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
635
msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی۔ فارم پر اینکوڈنگ کی قسم چیک کریں۔"
636

    
637
#: forms/fields.py:486
638
msgid "No file was submitted."
639
msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی تھی۔"
640

    
641
#: forms/fields.py:487
642
msgid "The submitted file is empty."
643
msgstr "پیش کی گئی فائل خالی ھے۔"
644

    
645
#: forms/fields.py:488
646
#, python-format
647
msgid ""
648
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
649
msgstr ""
650
"اس بات کا یقین کر لیں کہ اس فائل کے نام میں زیادہ سے زیادہ %(max)d حروف ہیں۔ "
651
"(اس میں %(length)d ہیں)"
652

    
653
#: forms/fields.py:489
654
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
655
msgstr "براہ مھربانی فائل پیش کریں یا Clear checkbox منتخب کریں۔ نہ کہ دونوں۔"
656

    
657
#: forms/fields.py:544
658
msgid ""
659
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
660
"corrupted image."
661
msgstr ""
662
"درست تصویر اپ لوڈ کریں۔ جو فائل آپ نے اپ لوڈ کی تھی وہ تصویر نہیں تھی یا "
663
"خراب تصویر تھی۔"
664

    
665
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
666
#, python-format
667
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
668
msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ %(value)s دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں۔"
669

    
670
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
671
msgid "Enter a list of values."
672
msgstr "قیمتوں (ویلیوز) کی لسٹ درج کریں۔"
673

    
674
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
675
msgid "Order"
676
msgstr "ترتیب"
677

    
678
#: forms/formsets.py:321
679
msgid "Delete"
680
msgstr "مٹائیں"
681

    
682
#: forms/models.py:571
683
#, python-format
684
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
685
msgstr "براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں۔"
686

    
687
#: forms/models.py:575
688
#, python-format
689
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
690
msgstr ""
691
"براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں جوکہ منفرد ھونا ضروری ھے۔"
692

    
693
#: forms/models.py:581
694
#, python-format
695
msgid ""
696
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
697
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
698
msgstr ""
699
"براہ کرم %(field_name)s میں دوہرا مواد درست کریں جو کہ %(date_field)s میں "
700
"%(lookup)s کے لئے منفرد ھونا ضروری ھے۔"
701

    
702
#: forms/models.py:589
703
msgid "Please correct the duplicate values below."
704
msgstr "براہ کرم نیچے دوہری قیمتیں (ویلیوز) درست کریں۔"
705

    
706
#: forms/models.py:849
707
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
708
msgstr "ان لائن بیرونی کلید (FK) آبائی پرائمری کلید (PK) سے نھیں ملتی۔"
709

    
710
#: forms/models.py:910
711
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
712
msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ یہ انتخاب دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں ھے۔"
713

    
714
#: forms/models.py:1000
715
#, python-format
716
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
717
msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ %s دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں ھے۔"
718

    
719
#: forms/models.py:1002
720
#, python-format
721
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
722
msgstr "\"%s\" پرائمری کلید (PK) کے لئے درست قیمت (ویلیو) نھیں ھے۔"
723

    
724
#: forms/util.py:70
725
#, python-format
726
msgid ""
727
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
728
"may be ambiguous or it may not exist."
729
msgstr ""
730

    
731
#: forms/widgets.py:325
732
msgid "Currently"
733
msgstr "فی الحال"
734

    
735
#: forms/widgets.py:326
736
msgid "Change"
737
msgstr "تبدیل کریں"
738

    
739
#: forms/widgets.py:327
740
msgid "Clear"
741
msgstr "صاف کریں"
742

    
743
#: forms/widgets.py:582
744
msgid "Unknown"
745
msgstr "نامعلوم"
746

    
747
#: forms/widgets.py:583
748
msgid "Yes"
749
msgstr "ھاں"
750

    
751
#: forms/widgets.py:584
752
msgid "No"
753
msgstr "نھیں"
754

    
755
#: template/defaultfilters.py:797
756
msgid "yes,no,maybe"
757
msgstr "ھاں،نہیں،ھوسکتاہے"
758

    
759
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
760
#, python-format
761
msgid "%(size)d byte"
762
msgid_plural "%(size)d bytes"
763
msgstr[0] "%(size)d بائٹ"
764
msgstr[1] "%(size)d بائٹس"
765

    
766
#: template/defaultfilters.py:832
767
#, python-format
768
msgid "%s KB"
769
msgstr "%s ک ۔ ب"
770

    
771
#: template/defaultfilters.py:834
772
#, python-format
773
msgid "%s MB"
774
msgstr "%s م ۔ ب"
775

    
776
#: template/defaultfilters.py:836
777
#, python-format
778
msgid "%s GB"
779
msgstr "%s ج ۔ ب"
780

    
781
#: template/defaultfilters.py:838
782
#, python-format
783
msgid "%s TB"
784
msgstr "%s ٹ ۔ ب"
785

    
786
#: template/defaultfilters.py:839
787
#, python-format
788
msgid "%s PB"
789
msgstr "%s پ ۔ پ"
790

    
791
#: utils/dateformat.py:45
792
msgid "p.m."
793
msgstr "شام"
794

    
795
#: utils/dateformat.py:46
796
msgid "a.m."
797
msgstr "صبح"
798

    
799
#: utils/dateformat.py:51
800
msgid "PM"
801
msgstr "شام"
802

    
803
#: utils/dateformat.py:52
804
msgid "AM"
805
msgstr "صبح"
806

    
807
#: utils/dateformat.py:101
808
msgid "midnight"
809
msgstr "نصف رات"
810

    
811
#: utils/dateformat.py:103
812
msgid "noon"
813
msgstr "دوپہر"
814

    
815
#: utils/dates.py:6
816
msgid "Monday"
817
msgstr "سوموار"
818

    
819
#: utils/dates.py:6
820
msgid "Tuesday"
821
msgstr "منگل"
822

    
823
#: utils/dates.py:6
824
msgid "Wednesday"
825
msgstr "بدھ"
826

    
827
#: utils/dates.py:6
828
msgid "Thursday"
829
msgstr "جمعرات"
830

    
831
#: utils/dates.py:6
832
msgid "Friday"
833
msgstr "جمعہ"
834

    
835
#: utils/dates.py:7
836
msgid "Saturday"
837
msgstr "ھفتہ"
838

    
839
#: utils/dates.py:7
840
msgid "Sunday"
841
msgstr "اتوار"
842

    
843
#: utils/dates.py:10
844
msgid "Mon"
845
msgstr "سوموار"
846

    
847
#: utils/dates.py:10
848
msgid "Tue"
849
msgstr "منگل"
850

    
851
#: utils/dates.py:10
852
msgid "Wed"
853
msgstr "بدھ"
854

    
855
#: utils/dates.py:10
856
msgid "Thu"
857
msgstr "جمعرات"
858

    
859
#: utils/dates.py:10
860
msgid "Fri"
861
msgstr "جمعہ"
862

    
863
#: utils/dates.py:11
864
msgid "Sat"
865
msgstr "ھفتہ"
866

    
867
#: utils/dates.py:11
868
msgid "Sun"
869
msgstr "اتوار"
870

    
871
#: utils/dates.py:18
872
msgid "January"
873
msgstr "جنوری"
874

    
875
#: utils/dates.py:18
876
msgid "February"
877
msgstr "فروری"
878

    
879
#: utils/dates.py:18
880
msgid "March"
881
msgstr "مارچ"
882

    
883
#: utils/dates.py:18
884
msgid "April"
885
msgstr "اپریل"
886

    
887
#: utils/dates.py:18
888
msgid "May"
889
msgstr "مئی"
890

    
891
#: utils/dates.py:18
892
msgid "June"
893
msgstr "جون"
894

    
895
#: utils/dates.py:19
896
msgid "July"
897
msgstr "جولائی"
898

    
899
#: utils/dates.py:19
900
msgid "August"
901
msgstr "اگست"
902

    
903
#: utils/dates.py:19
904
msgid "September"
905
msgstr "ستمبر"
906

    
907
#: utils/dates.py:19
908
msgid "October"
909
msgstr "اکتوبر"
910

    
911
#: utils/dates.py:19
912
msgid "November"
913
msgstr "نومبر"
914

    
915
#: utils/dates.py:20
916
msgid "December"
917
msgstr "دسمبر"
918

    
919
#: utils/dates.py:23
920
msgid "jan"
921
msgstr "جنوری"
922

    
923
#: utils/dates.py:23
924
msgid "feb"
925
msgstr "فروری"
926

    
927
#: utils/dates.py:23
928
msgid "mar"
929
msgstr "مارچ"
930

    
931
#: utils/dates.py:23
932
msgid "apr"
933
msgstr "اپریل"
934

    
935
#: utils/dates.py:23
936
msgid "may"
937
msgstr "مئی"
938

    
939
#: utils/dates.py:23
940
msgid "jun"
941
msgstr "جون"
942

    
943
#: utils/dates.py:24
944
msgid "jul"
945
msgstr "جولائی"
946

    
947
#: utils/dates.py:24
948
msgid "aug"
949
msgstr "اگست"
950

    
951
#: utils/dates.py:24
952
msgid "sep"
953
msgstr "ستمبر"
954

    
955
#: utils/dates.py:24
956
msgid "oct"
957
msgstr "اکتوبر"
958

    
959
#: utils/dates.py:24
960
msgid "nov"
961
msgstr "نومبر"
962

    
963
#: utils/dates.py:24
964
msgid "dec"
965
msgstr "دسمبر"
966

    
967
#: utils/dates.py:31
968
msgctxt "abbrev. month"
969
msgid "Jan."
970
msgstr "جنوری"
971

    
972
#: utils/dates.py:32
973
msgctxt "abbrev. month"
974
msgid "Feb."
975
msgstr "فروری"
976

    
977
#: utils/dates.py:33
978
msgctxt "abbrev. month"
979
msgid "March"
980
msgstr "مارچ"
981

    
982
#: utils/dates.py:34
983
msgctxt "abbrev. month"
984
msgid "April"
985
msgstr "اپریل"
986

    
987
#: utils/dates.py:35
988
msgctxt "abbrev. month"
989
msgid "May"
990
msgstr "مئی"
991

    
992
#: utils/dates.py:36
993
msgctxt "abbrev. month"
994
msgid "June"
995
msgstr "جون"
996

    
997
#: utils/dates.py:37
998
msgctxt "abbrev. month"
999
msgid "July"
1000
msgstr "جولائی"
1001

    
1002
#: utils/dates.py:38
1003
msgctxt "abbrev. month"
1004
msgid "Aug."
1005
msgstr "اگست"
1006

    
1007
#: utils/dates.py:39
1008
msgctxt "abbrev. month"
1009
msgid "Sept."
1010
msgstr "ستمبر"
1011

    
1012
#: utils/dates.py:40
1013
msgctxt "abbrev. month"
1014
msgid "Oct."
1015
msgstr "اکتوبر"
1016

    
1017
#: utils/dates.py:41
1018
msgctxt "abbrev. month"
1019
msgid "Nov."
1020
msgstr "نومبر"
1021

    
1022
#: utils/dates.py:42
1023
msgctxt "abbrev. month"
1024
msgid "Dec."
1025
msgstr "دسمبر"
1026

    
1027
#: utils/dates.py:45
1028
msgctxt "alt. month"
1029
msgid "January"
1030
msgstr "جنوری"
1031

    
1032
#: utils/dates.py:46
1033
msgctxt "alt. month"
1034
msgid "February"
1035
msgstr "فروری"
1036

    
1037
#: utils/dates.py:47
1038
msgctxt "alt. month"
1039
msgid "March"
1040
msgstr "مارچ"
1041

    
1042
#: utils/dates.py:48
1043
msgctxt "alt. month"
1044
msgid "April"
1045
msgstr "اپریل"
1046

    
1047
#: utils/dates.py:49
1048
msgctxt "alt. month"
1049
msgid "May"
1050
msgstr "مئی"
1051

    
1052
#: utils/dates.py:50
1053
msgctxt "alt. month"
1054
msgid "June"
1055
msgstr "جون"
1056

    
1057
#: utils/dates.py:51
1058
msgctxt "alt. month"
1059
msgid "July"
1060
msgstr "جولائی"
1061

    
1062
#: utils/dates.py:52
1063
msgctxt "alt. month"
1064
msgid "August"
1065
msgstr "اگست"
1066

    
1067
#: utils/dates.py:53
1068
msgctxt "alt. month"
1069
msgid "September"
1070
msgstr "ستمبر"
1071

    
1072
#: utils/dates.py:54
1073
msgctxt "alt. month"
1074
msgid "October"
1075
msgstr "اکتوبر"
1076

    
1077
#: utils/dates.py:55
1078
msgctxt "alt. month"
1079
msgid "November"
1080
msgstr "نومبر"
1081

    
1082
#: utils/dates.py:56
1083
msgctxt "alt. month"
1084
msgid "December"
1085
msgstr "دسمبر"
1086

    
1087
#: utils/text.py:65
1088
#, python-format
1089
msgctxt "String to return when truncating text"
1090
msgid "%(truncated_text)s..."
1091
msgstr ""
1092

    
1093
#: utils/text.py:234
1094
msgid "or"
1095
msgstr "یا"
1096

    
1097
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1098
#: utils/text.py:251
1099
msgid ", "
1100
msgstr "،"
1101

    
1102
#: utils/timesince.py:20
1103
msgid "year"
1104
msgid_plural "years"
1105
msgstr[0] "سال"
1106
msgstr[1] "سال"
1107

    
1108
#: utils/timesince.py:21
1109
msgid "month"
1110
msgid_plural "months"
1111
msgstr[0] "مھینہ"
1112
msgstr[1] "مھینے"
1113

    
1114
#: utils/timesince.py:22
1115
msgid "week"
1116
msgid_plural "weeks"
1117
msgstr[0] "ھفتہ"
1118
msgstr[1] "ھفتے"
1119

    
1120
#: utils/timesince.py:23
1121
msgid "day"
1122
msgid_plural "days"
1123
msgstr[0] "دن"
1124
msgstr[1] "دن"
1125

    
1126
#: utils/timesince.py:24
1127
msgid "hour"
1128
msgid_plural "hours"
1129
msgstr[0] "گھنٹہ"
1130
msgstr[1] "گھنٹے"
1131

    
1132
#: utils/timesince.py:25
1133
msgid "minute"
1134
msgid_plural "minutes"
1135
msgstr[0] "منٹ"
1136
msgstr[1] "منٹ"
1137

    
1138
#: utils/timesince.py:41
1139
msgid "minutes"
1140
msgstr "منٹ"
1141

    
1142
#: utils/timesince.py:46
1143
#, python-format
1144
msgid "%(number)d %(type)s"
1145
msgstr "%(number)d %(type)s"
1146

    
1147
#: utils/timesince.py:52
1148
#, python-format
1149
msgid ", %(number)d %(type)s"
1150
msgstr "، %(number)d %(type)s"
1151

    
1152
#: views/static.py:52
1153
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1154
msgstr ""
1155

    
1156
#: views/static.py:54
1157
#, python-format
1158
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1159
msgstr ""
1160

    
1161
#: views/static.py:95
1162
#, python-format
1163
msgid "Index of %(directory)s"
1164
msgstr ""
1165

    
1166
#: views/generic/create_update.py:121
1167
#, python-format
1168
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1169
msgstr "%(verbose_name)s کامیابی سے بنایا گیا تھا۔"
1170

    
1171
#: views/generic/create_update.py:164
1172
#, python-format
1173
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1174
msgstr "%(verbose_name)s کامیابی سے تازہ کیا گیا تھا۔"
1175

    
1176
#: views/generic/create_update.py:207
1177
#, python-format
1178
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1179
msgstr "%(verbose_name)s مٹا دیا گیا تھا۔"
1180

    
1181
#: views/generic/dates.py:33
1182
msgid "No year specified"
1183
msgstr ""
1184

    
1185
#: views/generic/dates.py:58
1186
msgid "No month specified"
1187
msgstr ""
1188

    
1189
#: views/generic/dates.py:99
1190
msgid "No day specified"
1191
msgstr ""
1192

    
1193
#: views/generic/dates.py:138
1194
msgid "No week specified"
1195
msgstr ""
1196

    
1197
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1198
#, python-format
1199
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1200
msgstr ""
1201

    
1202
#: views/generic/dates.py:467
1203
#, python-format
1204
msgid ""
1205
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1206
"allow_future is False."
1207
msgstr ""
1208

    
1209
#: views/generic/dates.py:501
1210
#, python-format
1211
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1212
msgstr ""
1213

    
1214
#: views/generic/detail.py:51
1215
#, python-format
1216
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1217
msgstr ""
1218

    
1219
#: views/generic/list.py:45
1220
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1221
msgstr ""
1222

    
1223
#: views/generic/list.py:50
1224
#, python-format
1225
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1226
msgstr ""
1227

    
1228
#: views/generic/list.py:117
1229
#, python-format
1230
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1231
msgstr ""