Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / th / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (32.3 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
# Kowit Charoenratchatabhan <kowito@gmail.com>, 2012.
6
# Suteepat Damrongyingsupab <monkeycrew_topza@hotmail.com>, 2011, 2012.
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Django\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 03:28+0000\n"
13
"Last-Translator: Kowit Charoenratchatabhan <kowito@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15
"th/)\n"
16
"Language: th\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21

    
22
#: conf/global_settings.py:48
23
msgid "Arabic"
24
msgstr "อารบิก"
25

    
26
#: conf/global_settings.py:49
27
msgid "Azerbaijani"
28
msgstr "อาเซอร์ไบจาน"
29

    
30
#: conf/global_settings.py:50
31
msgid "Bulgarian"
32
msgstr "บัลแกเรีย"
33

    
34
#: conf/global_settings.py:51
35
msgid "Bengali"
36
msgstr "เบ็งกาลี"
37

    
38
#: conf/global_settings.py:52
39
msgid "Bosnian"
40
msgstr "บอสเนีย"
41

    
42
#: conf/global_settings.py:53
43
msgid "Catalan"
44
msgstr "คาตะลาน"
45

    
46
#: conf/global_settings.py:54
47
msgid "Czech"
48
msgstr "เช็ก"
49

    
50
#: conf/global_settings.py:55
51
msgid "Welsh"
52
msgstr "เวลส์"
53

    
54
#: conf/global_settings.py:56
55
msgid "Danish"
56
msgstr "เดนมาร์ก"
57

    
58
#: conf/global_settings.py:57
59
msgid "German"
60
msgstr "เยอรมัน"
61

    
62
#: conf/global_settings.py:58
63
msgid "Greek"
64
msgstr "กรีก"
65

    
66
#: conf/global_settings.py:59
67
msgid "English"
68
msgstr "อังกฤษ"
69

    
70
#: conf/global_settings.py:60
71
msgid "British English"
72
msgstr "อังกฤษ - สหราชอาณาจักร"
73

    
74
#: conf/global_settings.py:61
75
msgid "Esperanto"
76
msgstr ""
77

    
78
#: conf/global_settings.py:62
79
msgid "Spanish"
80
msgstr "สเปน"
81

    
82
#: conf/global_settings.py:63
83
msgid "Argentinian Spanish"
84
msgstr "สเปน - อาร์เจนติน่า"
85

    
86
#: conf/global_settings.py:64
87
msgid "Mexican Spanish"
88
msgstr "เม็กซิกันสเปน"
89

    
90
#: conf/global_settings.py:65
91
msgid "Nicaraguan Spanish"
92
msgstr "นิการากัวสเปน"
93

    
94
#: conf/global_settings.py:66
95
msgid "Estonian"
96
msgstr "เอสโตเนีย"
97

    
98
#: conf/global_settings.py:67
99
msgid "Basque"
100
msgstr "แบ็ซค์"
101

    
102
#: conf/global_settings.py:68
103
msgid "Persian"
104
msgstr "เปอร์เชีย"
105

    
106
#: conf/global_settings.py:69
107
msgid "Finnish"
108
msgstr "ฟินแลนด์"
109

    
110
#: conf/global_settings.py:70
111
msgid "French"
112
msgstr "ฝรั่งเศส"
113

    
114
#: conf/global_settings.py:71
115
msgid "Frisian"
116
msgstr "ฟริเซียน"
117

    
118
#: conf/global_settings.py:72
119
msgid "Irish"
120
msgstr "ไอริช"
121

    
122
#: conf/global_settings.py:73
123
msgid "Galician"
124
msgstr "กาลิเซีย"
125

    
126
#: conf/global_settings.py:74
127
msgid "Hebrew"
128
msgstr "ฮีบรู"
129

    
130
#: conf/global_settings.py:75
131
msgid "Hindi"
132
msgstr "ฮินดี"
133

    
134
#: conf/global_settings.py:76
135
msgid "Croatian"
136
msgstr "โครเอเชีย"
137

    
138
#: conf/global_settings.py:77
139
msgid "Hungarian"
140
msgstr "ฮังการี"
141

    
142
#: conf/global_settings.py:78
143
msgid "Indonesian"
144
msgstr "อินโดนิเซีย"
145

    
146
#: conf/global_settings.py:79
147
msgid "Icelandic"
148
msgstr "ไอซ์แลนด์"
149

    
150
#: conf/global_settings.py:80
151
msgid "Italian"
152
msgstr "อิตาลี"
153

    
154
#: conf/global_settings.py:81
155
msgid "Japanese"
156
msgstr "ญี่ปุ่น"
157

    
158
#: conf/global_settings.py:82
159
msgid "Georgian"
160
msgstr "จอร์เจีย"
161

    
162
#: conf/global_settings.py:83
163
msgid "Kazakh"
164
msgstr ""
165

    
166
#: conf/global_settings.py:84
167
msgid "Khmer"
168
msgstr "เขมร"
169

    
170
#: conf/global_settings.py:85
171
msgid "Kannada"
172
msgstr "กัณณาท"
173

    
174
#: conf/global_settings.py:86
175
msgid "Korean"
176
msgstr "เกาหลี"
177

    
178
#: conf/global_settings.py:87
179
msgid "Lithuanian"
180
msgstr "ลิทัวเนีย"
181

    
182
#: conf/global_settings.py:88
183
msgid "Latvian"
184
msgstr "ลัตเวีย"
185

    
186
#: conf/global_settings.py:89
187
msgid "Macedonian"
188
msgstr "มาซิโดเนีย"
189

    
190
#: conf/global_settings.py:90
191
msgid "Malayalam"
192
msgstr "มลายู"
193

    
194
#: conf/global_settings.py:91
195
msgid "Mongolian"
196
msgstr "มองโกเลีย"
197

    
198
#: conf/global_settings.py:92
199
msgid "Norwegian Bokmal"
200
msgstr "นอร์เวย์ - Bokmal"
201

    
202
#: conf/global_settings.py:93
203
msgid "Nepali"
204
msgstr ""
205

    
206
#: conf/global_settings.py:94
207
msgid "Dutch"
208
msgstr "ดัตช์"
209

    
210
#: conf/global_settings.py:95
211
msgid "Norwegian Nynorsk"
212
msgstr "นอร์เวย์ - Nynorsk"
213

    
214
#: conf/global_settings.py:96
215
msgid "Punjabi"
216
msgstr "ปัญจาบี"
217

    
218
#: conf/global_settings.py:97
219
msgid "Polish"
220
msgstr "โปแลนด์"
221

    
222
#: conf/global_settings.py:98
223
msgid "Portuguese"
224
msgstr "โปรตุเกส"
225

    
226
#: conf/global_settings.py:99
227
msgid "Brazilian Portuguese"
228
msgstr "โปรตุเกส (บราซิล)"
229

    
230
#: conf/global_settings.py:100
231
msgid "Romanian"
232
msgstr "โรมาเนีย"
233

    
234
#: conf/global_settings.py:101
235
msgid "Russian"
236
msgstr "รัสเซีย"
237

    
238
#: conf/global_settings.py:102
239
msgid "Slovak"
240
msgstr "สโลวัก"
241

    
242
#: conf/global_settings.py:103
243
msgid "Slovenian"
244
msgstr "สโลวีเนีย"
245

    
246
#: conf/global_settings.py:104
247
msgid "Albanian"
248
msgstr "อัลแบเนีย"
249

    
250
#: conf/global_settings.py:105
251
msgid "Serbian"
252
msgstr "เซอร์เบีย"
253

    
254
#: conf/global_settings.py:106
255
msgid "Serbian Latin"
256
msgstr "เซอร์เบียละติน"
257

    
258
#: conf/global_settings.py:107
259
msgid "Swedish"
260
msgstr "สวีเดน"
261

    
262
#: conf/global_settings.py:108
263
msgid "Swahili"
264
msgstr ""
265

    
266
#: conf/global_settings.py:109
267
msgid "Tamil"
268
msgstr "ทมิฬ"
269

    
270
#: conf/global_settings.py:110
271
msgid "Telugu"
272
msgstr "เตลุคู"
273

    
274
#: conf/global_settings.py:111
275
msgid "Thai"
276
msgstr "ไทย"
277

    
278
#: conf/global_settings.py:112
279
msgid "Turkish"
280
msgstr "ตุรกี"
281

    
282
#: conf/global_settings.py:113
283
msgid "Tatar"
284
msgstr ""
285

    
286
#: conf/global_settings.py:114
287
msgid "Ukrainian"
288
msgstr "ยูเครน"
289

    
290
#: conf/global_settings.py:115
291
msgid "Urdu"
292
msgstr "เออร์ดู"
293

    
294
#: conf/global_settings.py:116
295
msgid "Vietnamese"
296
msgstr "เวียดนาม"
297

    
298
#: conf/global_settings.py:117
299
msgid "Simplified Chinese"
300
msgstr "จีนตัวย่อ"
301

    
302
#: conf/global_settings.py:118
303
msgid "Traditional Chinese"
304
msgstr "จีนตัวเต็ม"
305

    
306
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
307
msgid "Enter a valid value."
308
msgstr "กรุณาใส่ค่าที่ถูกต้อง"
309

    
310
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
311
msgid "This URL appears to be a broken link."
312
msgstr "URL อาจจะเป็นลิ้งค์ที่เสียหาย."
313

    
314
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
315
msgid "Enter a valid URL."
316
msgstr "ใส่ URL ที่ถูกต้อง"
317

    
318
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
319
msgid "Enter a valid e-mail address."
320
msgstr "กรุณาใส่อีเมลที่ถูกต้อง"
321

    
322
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
323
msgid ""
324
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
325
msgstr "ใส่ 'slug' ประกอปด้วย ตัวหนังสือ ตัวเลข เครื่องหมายขีดล่าง หรือ  เครื่องหมายขีด"
326

    
327
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
328
msgid "Enter a valid IPv4 address."
329
msgstr "กรุณาใส่หมายเลขไอพีที่ถูกต้อง"
330

    
331
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
332
msgid "Enter a valid IPv6 address."
333
msgstr "กรอก IPv6 address ให้ถูกต้อง"
334

    
335
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
336
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
337
msgstr "กรอก IPv4 หรือ IPv6 address ให้ถูกต้อง"
338

    
339
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
340
msgid "Enter only digits separated by commas."
341
msgstr "ใส่ตัวเลขที่คั่นด้วยจุลภาคเท่านั้น"
342

    
343
#: core/validators.py:215
344
#, python-format
345
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
346
msgstr "ค่านี้ต้องเป็น %(limit_value)s (ปัจจุบันคือ %(show_value)s)"
347

    
348
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
349
#, python-format
350
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
351
msgstr "ค่านี้ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)s"
352

    
353
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
354
#, python-format
355
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
356
msgstr "ค่านี้ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)s"
357

    
358
#: core/validators.py:244
359
#, python-format
360
msgid ""
361
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
362
"%(show_value)d)."
363
msgstr ""
364
"ค่านี้ต้องมีอย่างน้อย %(limit_value)d ตัวอักษร (ปัจจุบันมีจำนวน %(show_value)d ตัวอักษร)"
365

    
366
#: core/validators.py:250
367
#, python-format
368
msgid ""
369
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
370
"%(show_value)d)."
371
msgstr "ค่านี้มีได้ไม่เกิน %(limit_value)d ตัวอักษร (ปัจจุบันมีจำนวน %(show_value)d ตัวอักษร)"
372

    
373
#: db/models/base.py:764
374
#, python-format
375
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
376
msgstr "%(field_name)s จะต้องไม่ซ้ำกันสำหรับ %(date_field)s %(lookup)s"
377

    
378
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
379
msgid "and"
380
msgstr "และ"
381

    
382
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
383
#, python-format
384
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
385
msgstr "%(model_name)s และ %(field_label)s มีอยู่แล้ว"
386

    
387
#: db/models/fields/__init__.py:62
388
#, python-format
389
msgid "Value %r is not a valid choice."
390
msgstr "ค่า %r ไม่ถูกต้อง"
391

    
392
#: db/models/fields/__init__.py:63
393
msgid "This field cannot be null."
394
msgstr "ฟิลด์นี้ไม่สารถปล่อยว่างได้"
395

    
396
#: db/models/fields/__init__.py:64
397
msgid "This field cannot be blank."
398
msgstr "ฟิลด์นี้เว้นว่างไม่ได้"
399

    
400
#: db/models/fields/__init__.py:71
401
#, python-format
402
msgid "Field of type: %(field_type)s"
403
msgstr "ฟิลด์ข้อมูล: %(field_type)s"
404

    
405
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
406
msgid "Integer"
407
msgstr "จำนวนเต็ม"
408

    
409
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
410
#, python-format
411
msgid "'%s' value must be an integer."
412
msgstr "ค่าของ '%s' ต้องเป็น integer"
413

    
414
#: db/models/fields/__init__.py:552
415
#, python-format
416
msgid "'%s' value must be either True or False."
417
msgstr "ค่าของ '%s' ต้องเป็น True หรือ False อย่างใดอย่างหนึ่ง"
418

    
419
#: db/models/fields/__init__.py:554
420
msgid "Boolean (Either True or False)"
421
msgstr "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False)"
422

    
423
#: db/models/fields/__init__.py:605
424
#, python-format
425
msgid "String (up to %(max_length)s)"
426
msgstr "สตริง(ได้ถึง %(max_length)s)"
427

    
428
#: db/models/fields/__init__.py:633
429
msgid "Comma-separated integers"
430
msgstr "จำนวนเต็มแบบมีจุลภาค"
431

    
432
#: db/models/fields/__init__.py:647
433
#, python-format
434
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
435
msgstr "ค่าของ '%s' มีรูปแบบไม่ถูกต้อง แต่ควรจะอยู่ในรูปแบบ YYYY-MM-DD"
436

    
437
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
438
#, python-format
439
msgid ""
440
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
441
msgstr "ค่าของ '%s' อยู่ในรูปแบบที่ถูกต้อง (YYYY-MM-DD) แต่เลขวันที่ผิด"
442

    
443
#: db/models/fields/__init__.py:652
444
msgid "Date (without time)"
445
msgstr "วันที่ (ไม่มีเวลา)"
446

    
447
#: db/models/fields/__init__.py:732
448
#, python-format
449
msgid ""
450
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
451
"uuuuuu]][TZ] format."
452
msgstr ""
453
"ค่าของ '%s' มีรูปแบบไม่ถูกต้อง แต่ควรจะอยู่ในรูปแบบ YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]"
454

    
455
#: db/models/fields/__init__.py:736
456
#, python-format
457
msgid ""
458
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
459
"it is an invalid date/time."
460
msgstr ""
461
"ค่าของ '%s' อยู่ในรูปแบบที่ถูกต้อง (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) แต่ วันที่/เวลา "
462
"ผิด"
463

    
464
#: db/models/fields/__init__.py:740
465
msgid "Date (with time)"
466
msgstr "วันที่ (พร้อมด้วยเวลา)"
467

    
468
#: db/models/fields/__init__.py:831
469
#, python-format
470
msgid "'%s' value must be a decimal number."
471
msgstr "ค่าของ '%s' ต้องเป็นตัวเลขฐานสิบ"
472

    
473
#: db/models/fields/__init__.py:833
474
msgid "Decimal number"
475
msgstr "เลขฐานสิบหรือเลขทศนิยม"
476

    
477
#: db/models/fields/__init__.py:890
478
msgid "E-mail address"
479
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
480

    
481
#: db/models/fields/__init__.py:906
482
msgid "File path"
483
msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
484

    
485
#: db/models/fields/__init__.py:930
486
#, python-format
487
msgid "'%s' value must be a float."
488
msgstr "ค่าของ '%s' ต้องเป็นตัวเลขที่มีจุดทศนิยม"
489

    
490
#: db/models/fields/__init__.py:932
491
msgid "Floating point number"
492
msgstr "เลขทศนิยม"
493

    
494
#: db/models/fields/__init__.py:993
495
msgid "Big (8 byte) integer"
496
msgstr "จำนวนเต็ม (8 byte)"
497

    
498
#: db/models/fields/__init__.py:1007
499
msgid "IPv4 address"
500
msgstr "IPv4 address"
501

    
502
#: db/models/fields/__init__.py:1023
503
msgid "IP address"
504
msgstr "หมายเลขไอพี"
505

    
506
#: db/models/fields/__init__.py:1065
507
#, python-format
508
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
509
msgstr "ค่าของ '%s' ต้องเป็น None หรือ True หรือ False อย่างใดอย่างหนึ่ง"
510

    
511
#: db/models/fields/__init__.py:1067
512
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
513
msgstr ""
514
"ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False) หรือ \"ไม่มี\" (None)"
515

    
516
#: db/models/fields/__init__.py:1116
517
msgid "Positive integer"
518
msgstr "จํานวนเต็มบวก"
519

    
520
#: db/models/fields/__init__.py:1127
521
msgid "Positive small integer"
522
msgstr "จํานวนเต็มบวกขนาดเล็ก"
523

    
524
#: db/models/fields/__init__.py:1138
525
#, python-format
526
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
527
msgstr "Slug (ถึง %(max_length)s )"
528

    
529
#: db/models/fields/__init__.py:1156
530
msgid "Small integer"
531
msgstr "จำนวนเต็มขนาดเล็ก"
532

    
533
#: db/models/fields/__init__.py:1162
534
msgid "Text"
535
msgstr "ข้อความ"
536

    
537
#: db/models/fields/__init__.py:1180
538
#, python-format
539
msgid ""
540
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
541
msgstr "ค่าของ '%s' มีรูปแบบไม่ถูกต้อง แต่ควรจะอยู่ในรูปแบบ HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
542

    
543
#: db/models/fields/__init__.py:1182
544
#, python-format
545
msgid ""
546
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
547
"time."
548
msgstr "ค่าของ '%s' อยู่ในรูปแบบที่ถูกต้อง (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) แต่เวลาผิด"
549

    
550
#: db/models/fields/__init__.py:1185
551
msgid "Time"
552
msgstr "เวลา"
553

    
554
#: db/models/fields/__init__.py:1249
555
msgid "URL"
556
msgstr "URL"
557

    
558
#: db/models/fields/files.py:214
559
msgid "File"
560
msgstr "ไฟล์"
561

    
562
#: db/models/fields/files.py:321
563
msgid "Image"
564
msgstr "รูปภาพ"
565

    
566
#: db/models/fields/related.py:903
567
#, python-format
568
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
569
msgstr "Primary key %(pk)r ของโมเดล %(model)s ไม่มีอยู่จริง"
570

    
571
#: db/models/fields/related.py:905
572
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
573
msgstr "Foreign Key (ชนิดของข้อมูลจะถูกกำหนดจากฟิลด์ที่เกี่ยวข้อง)"
574

    
575
#: db/models/fields/related.py:1033
576
msgid "One-to-one relationship"
577
msgstr "ความสัมพันธ์แบบหนึ่งต่อหนึ่ง"
578

    
579
#: db/models/fields/related.py:1096
580
msgid "Many-to-many relationship"
581
msgstr "ความสัมพันธ์แบบ many-to-many"
582

    
583
#: db/models/fields/related.py:1120
584
msgid ""
585
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
586
msgstr "กดปุ่ม \"Control\", หรือ \"Command\" บน Mac ค้างไว้, เพื่อเลือกหลายๆตัวเลือก"
587

    
588
#: forms/fields.py:50
589
msgid "This field is required."
590
msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็น"
591

    
592
#: forms/fields.py:208
593
msgid "Enter a whole number."
594
msgstr "กรอกหมายเลข"
595

    
596
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
597
msgid "Enter a number."
598
msgstr "กรอกหมายเลข"
599

    
600
#: forms/fields.py:264
601
#, python-format
602
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
603
msgstr "แน่ใจว่ารวมแล้วไม่เกิน %s หลัก."
604

    
605
#: forms/fields.py:265
606
#, python-format
607
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
608
msgstr "แน่ใจว่ารวมแล้วเป็นทศนิยมไม่เกิน %s หลัก."
609

    
610
#: forms/fields.py:266
611
#, python-format
612
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
613
msgstr "แน่ใจว่ารวมแล้วไม่เกิน %s หลัก ก่อนจุดทศนิยม."
614

    
615
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
616
msgid "Enter a valid date."
617
msgstr "กรุณาใส่วัน"
618

    
619
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
620
msgid "Enter a valid time."
621
msgstr "กรุณาใส่เวลา"
622

    
623
#: forms/fields.py:409
624
msgid "Enter a valid date/time."
625
msgstr "กรุณาใส่วันเวลา"
626

    
627
#: forms/fields.py:485
628
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
629
msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง. ตรวจสอบ encoding type ในฟอร์ม."
630

    
631
#: forms/fields.py:486
632
msgid "No file was submitted."
633
msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง"
634

    
635
#: forms/fields.py:487
636
msgid "The submitted file is empty."
637
msgstr "ไฟล์ที่ส่งว่างเปล่า"
638

    
639
#: forms/fields.py:488
640
#, python-format
641
msgid ""
642
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
643
msgstr "ชื่อไฟล์มีความยาวได้ไม่เกิน %(max)d ตัวอักษร (ปัจจุบันมี %(length)d ตัวอักษร)"
644

    
645
#: forms/fields.py:489
646
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
647
msgstr "โปรดเลือกไฟล์หรือติ๊ก clear checkbox อย่างใดอย่างหนึ่ง"
648

    
649
#: forms/fields.py:544
650
msgid ""
651
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
652
"corrupted image."
653
msgstr "อัพโหลดรูปที่ถูกต้อง. ไฟล์ที่อัพโหลดไปไม่ใช่รูป หรือรูปเสียหาย."
654

    
655
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
656
#, python-format
657
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
658
msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %(value)s ไม่ใช่ตัวเลือกที่ใช้ได้."
659

    
660
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
661
msgid "Enter a list of values."
662
msgstr "ใส่รายการ"
663

    
664
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
665
msgid "Order"
666
msgstr "เรียงลำดับ"
667

    
668
#: forms/formsets.py:321
669
msgid "Delete"
670
msgstr "ลบ"
671

    
672
#: forms/models.py:571
673
#, python-format
674
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
675
msgstr "โปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)s"
676

    
677
#: forms/models.py:575
678
#, python-format
679
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
680
msgstr "โปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกัน"
681

    
682
#: forms/models.py:581
683
#, python-format
684
msgid ""
685
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
686
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
687
msgstr ""
688
"โปรดแก้ไขข้อมูลซ้ำซ้อนใน %(field_name)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกันสำหรับ %(lookup)s ใน "
689
"%(date_field)s"
690

    
691
#: forms/models.py:589
692
msgid "Please correct the duplicate values below."
693
msgstr "โปรดแก้ไขค่าที่ซ้ำซ้อนด้านล่าง"
694

    
695
#: forms/models.py:849
696
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
697
msgstr "Foreign key ไม่สัมพันธ์กับ parent primary key"
698

    
699
#: forms/models.py:910
700
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
701
msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. ตัวเลือกนั้นไม่สามารถเลือกได้."
702

    
703
#: forms/models.py:1000
704
#, python-format
705
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
706
msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %s ไม่สามารถเลือกได้"
707

    
708
#: forms/models.py:1002
709
#, python-format
710
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
711
msgstr "\"%s\" ใช้เป็น primary key ไม่ได้"
712

    
713
#: forms/util.py:70
714
#, python-format
715
msgid ""
716
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
717
"may be ambiguous or it may not exist."
718
msgstr ""
719
"%(datetime)s ไม่สามารถแปลงให้อยู่ใน %(current_timezone)s time zone ได้ เนื่องจาก "
720
"time zone ไม่ชัดเจน หรือไม่มีอยู่จริง"
721

    
722
#: forms/widgets.py:325
723
msgid "Currently"
724
msgstr "ปัจจุบัน"
725

    
726
#: forms/widgets.py:326
727
msgid "Change"
728
msgstr "เปลี่ยนแปลง"
729

    
730
#: forms/widgets.py:327
731
msgid "Clear"
732
msgstr "ล้าง"
733

    
734
#: forms/widgets.py:582
735
msgid "Unknown"
736
msgstr "ไม่รู้"
737

    
738
#: forms/widgets.py:583
739
msgid "Yes"
740
msgstr "ใช่"
741

    
742
#: forms/widgets.py:584
743
msgid "No"
744
msgstr "ไม่ใช่"
745

    
746
#: template/defaultfilters.py:797
747
msgid "yes,no,maybe"
748
msgstr "ใช่,ไม่ใช่,อาจจะ"
749

    
750
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
751
#, python-format
752
msgid "%(size)d byte"
753
msgid_plural "%(size)d bytes"
754
msgstr[0] "%(size)d ไบต์"
755

    
756
#: template/defaultfilters.py:832
757
#, python-format
758
msgid "%s KB"
759
msgstr "%s KB"
760

    
761
#: template/defaultfilters.py:834
762
#, python-format
763
msgid "%s MB"
764
msgstr "%s MB"
765

    
766
#: template/defaultfilters.py:836
767
#, python-format
768
msgid "%s GB"
769
msgstr "%s GB"
770

    
771
#: template/defaultfilters.py:838
772
#, python-format
773
msgid "%s TB"
774
msgstr "%s TB"
775

    
776
#: template/defaultfilters.py:839
777
#, python-format
778
msgid "%s PB"
779
msgstr "%s PB"
780

    
781
#: utils/dateformat.py:45
782
msgid "p.m."
783
msgstr "p.m."
784

    
785
#: utils/dateformat.py:46
786
msgid "a.m."
787
msgstr "a.m."
788

    
789
#: utils/dateformat.py:51
790
msgid "PM"
791
msgstr "PM"
792

    
793
#: utils/dateformat.py:52
794
msgid "AM"
795
msgstr "AM"
796

    
797
#: utils/dateformat.py:101
798
msgid "midnight"
799
msgstr "เที่ยงคืน"
800

    
801
#: utils/dateformat.py:103
802
msgid "noon"
803
msgstr "เที่ยงวัน"
804

    
805
#: utils/dates.py:6
806
msgid "Monday"
807
msgstr "จันทร์"
808

    
809
#: utils/dates.py:6
810
msgid "Tuesday"
811
msgstr "อังคาร"
812

    
813
#: utils/dates.py:6
814
msgid "Wednesday"
815
msgstr "พุธ"
816

    
817
#: utils/dates.py:6
818
msgid "Thursday"
819
msgstr "พฤหัสบดี"
820

    
821
#: utils/dates.py:6
822
msgid "Friday"
823
msgstr "ศุกร์"
824

    
825
#: utils/dates.py:7
826
msgid "Saturday"
827
msgstr "เสาร์"
828

    
829
#: utils/dates.py:7
830
msgid "Sunday"
831
msgstr "อาทิตย์"
832

    
833
#: utils/dates.py:10
834
msgid "Mon"
835
msgstr "จ."
836

    
837
#: utils/dates.py:10
838
msgid "Tue"
839
msgstr "อ."
840

    
841
#: utils/dates.py:10
842
msgid "Wed"
843
msgstr "พ."
844

    
845
#: utils/dates.py:10
846
msgid "Thu"
847
msgstr "พฤ."
848

    
849
#: utils/dates.py:10
850
msgid "Fri"
851
msgstr "ศ."
852

    
853
#: utils/dates.py:11
854
msgid "Sat"
855
msgstr "ส."
856

    
857
#: utils/dates.py:11
858
msgid "Sun"
859
msgstr "อ."
860

    
861
#: utils/dates.py:18
862
msgid "January"
863
msgstr "มกราคม"
864

    
865
#: utils/dates.py:18
866
msgid "February"
867
msgstr "กุมภาพันธ์"
868

    
869
#: utils/dates.py:18
870
msgid "March"
871
msgstr "มีนาคม"
872

    
873
#: utils/dates.py:18
874
msgid "April"
875
msgstr "เมษายน"
876

    
877
#: utils/dates.py:18
878
msgid "May"
879
msgstr "พฤษภาคม"
880

    
881
#: utils/dates.py:18
882
msgid "June"
883
msgstr "มิถุนายน"
884

    
885
#: utils/dates.py:19
886
msgid "July"
887
msgstr "กรกฎาคม"
888

    
889
#: utils/dates.py:19
890
msgid "August"
891
msgstr "สิงหาคม"
892

    
893
#: utils/dates.py:19
894
msgid "September"
895
msgstr "กันยายน"
896

    
897
#: utils/dates.py:19
898
msgid "October"
899
msgstr "ตุลาคม"
900

    
901
#: utils/dates.py:19
902
msgid "November"
903
msgstr "พฤศจิกายน"
904

    
905
#: utils/dates.py:20
906
msgid "December"
907
msgstr "ธันวาคม"
908

    
909
#: utils/dates.py:23
910
msgid "jan"
911
msgstr "ม.ค."
912

    
913
#: utils/dates.py:23
914
msgid "feb"
915
msgstr "ก.พ."
916

    
917
#: utils/dates.py:23
918
msgid "mar"
919
msgstr "มี.ค."
920

    
921
#: utils/dates.py:23
922
msgid "apr"
923
msgstr "เม.ย."
924

    
925
#: utils/dates.py:23
926
msgid "may"
927
msgstr "พ.ค."
928

    
929
#: utils/dates.py:23
930
msgid "jun"
931
msgstr "มิ.ย."
932

    
933
#: utils/dates.py:24
934
msgid "jul"
935
msgstr "ก.ค."
936

    
937
#: utils/dates.py:24
938
msgid "aug"
939
msgstr "ส.ค."
940

    
941
#: utils/dates.py:24
942
msgid "sep"
943
msgstr "ก.ย."
944

    
945
#: utils/dates.py:24
946
msgid "oct"
947
msgstr "ต.ค."
948

    
949
#: utils/dates.py:24
950
msgid "nov"
951
msgstr "พ.ย."
952

    
953
#: utils/dates.py:24
954
msgid "dec"
955
msgstr "ธ.ค."
956

    
957
#: utils/dates.py:31
958
msgctxt "abbrev. month"
959
msgid "Jan."
960
msgstr "ม.ค."
961

    
962
#: utils/dates.py:32
963
msgctxt "abbrev. month"
964
msgid "Feb."
965
msgstr "ก.พ."
966

    
967
#: utils/dates.py:33
968
msgctxt "abbrev. month"
969
msgid "March"
970
msgstr "มี.ค."
971

    
972
#: utils/dates.py:34
973
msgctxt "abbrev. month"
974
msgid "April"
975
msgstr "เม.ษ."
976

    
977
#: utils/dates.py:35
978
msgctxt "abbrev. month"
979
msgid "May"
980
msgstr "พ.ค."
981

    
982
#: utils/dates.py:36
983
msgctxt "abbrev. month"
984
msgid "June"
985
msgstr "มิ.ย."
986

    
987
#: utils/dates.py:37
988
msgctxt "abbrev. month"
989
msgid "July"
990
msgstr "ก.ค."
991

    
992
#: utils/dates.py:38
993
msgctxt "abbrev. month"
994
msgid "Aug."
995
msgstr "ส.ค."
996

    
997
#: utils/dates.py:39
998
msgctxt "abbrev. month"
999
msgid "Sept."
1000
msgstr "ก.ย."
1001

    
1002
#: utils/dates.py:40
1003
msgctxt "abbrev. month"
1004
msgid "Oct."
1005
msgstr "ต.ค."
1006

    
1007
#: utils/dates.py:41
1008
msgctxt "abbrev. month"
1009
msgid "Nov."
1010
msgstr "พ.ย."
1011

    
1012
#: utils/dates.py:42
1013
msgctxt "abbrev. month"
1014
msgid "Dec."
1015
msgstr "ธ.ค."
1016

    
1017
#: utils/dates.py:45
1018
msgctxt "alt. month"
1019
msgid "January"
1020
msgstr "มกราคม"
1021

    
1022
#: utils/dates.py:46
1023
msgctxt "alt. month"
1024
msgid "February"
1025
msgstr "กุมภาพันธ์"
1026

    
1027
#: utils/dates.py:47
1028
msgctxt "alt. month"
1029
msgid "March"
1030
msgstr "มีนาคม"
1031

    
1032
#: utils/dates.py:48
1033
msgctxt "alt. month"
1034
msgid "April"
1035
msgstr "เมษายน"
1036

    
1037
#: utils/dates.py:49
1038
msgctxt "alt. month"
1039
msgid "May"
1040
msgstr "พฤษภาคม"
1041

    
1042
#: utils/dates.py:50
1043
msgctxt "alt. month"
1044
msgid "June"
1045
msgstr "มิถุนายน"
1046

    
1047
#: utils/dates.py:51
1048
msgctxt "alt. month"
1049
msgid "July"
1050
msgstr "กรกฎาคม"
1051

    
1052
#: utils/dates.py:52
1053
msgctxt "alt. month"
1054
msgid "August"
1055
msgstr "สิงหาคม"
1056

    
1057
#: utils/dates.py:53
1058
msgctxt "alt. month"
1059
msgid "September"
1060
msgstr "กันยายน"
1061

    
1062
#: utils/dates.py:54
1063
msgctxt "alt. month"
1064
msgid "October"
1065
msgstr "ตุลาคม"
1066

    
1067
#: utils/dates.py:55
1068
msgctxt "alt. month"
1069
msgid "November"
1070
msgstr "พฤศจิกายน"
1071

    
1072
#: utils/dates.py:56
1073
msgctxt "alt. month"
1074
msgid "December"
1075
msgstr "ธันวาคม"
1076

    
1077
#: utils/text.py:65
1078
#, python-format
1079
msgctxt "String to return when truncating text"
1080
msgid "%(truncated_text)s..."
1081
msgstr "%(truncated_text)s..."
1082

    
1083
#: utils/text.py:234
1084
msgid "or"
1085
msgstr "หรือ"
1086

    
1087
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1088
#: utils/text.py:251
1089
msgid ", "
1090
msgstr ", "
1091

    
1092
#: utils/timesince.py:20
1093
msgid "year"
1094
msgid_plural "years"
1095
msgstr[0] "ปี"
1096

    
1097
#: utils/timesince.py:21
1098
msgid "month"
1099
msgid_plural "months"
1100
msgstr[0] "เดือน"
1101

    
1102
#: utils/timesince.py:22
1103
msgid "week"
1104
msgid_plural "weeks"
1105
msgstr[0] "สัปดาห์"
1106

    
1107
#: utils/timesince.py:23
1108
msgid "day"
1109
msgid_plural "days"
1110
msgstr[0] "วัน"
1111

    
1112
#: utils/timesince.py:24
1113
msgid "hour"
1114
msgid_plural "hours"
1115
msgstr[0] "ชั่วโมง"
1116

    
1117
#: utils/timesince.py:25
1118
msgid "minute"
1119
msgid_plural "minutes"
1120
msgstr[0] "นาที"
1121

    
1122
#: utils/timesince.py:41
1123
msgid "minutes"
1124
msgstr "นาที"
1125

    
1126
#: utils/timesince.py:46
1127
#, python-format
1128
msgid "%(number)d %(type)s"
1129
msgstr "%(number)d %(type)s"
1130

    
1131
#: utils/timesince.py:52
1132
#, python-format
1133
msgid ", %(number)d %(type)s"
1134
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1135

    
1136
#: views/static.py:52
1137
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1138
msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ Directory indexes ที่นี่"
1139

    
1140
#: views/static.py:54
1141
#, python-format
1142
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1143
msgstr "\"%(path)s\" ไม่มีอยู่"
1144

    
1145
#: views/static.py:95
1146
#, python-format
1147
msgid "Index of %(directory)s"
1148
msgstr "ดัชนีของ %(directory)s"
1149

    
1150
#: views/generic/create_update.py:121
1151
#, python-format
1152
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1153
msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกสร้างเรียบร้อยแล้ว"
1154

    
1155
#: views/generic/create_update.py:164
1156
#, python-format
1157
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1158
msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกปรับปรุงเรียบร้อยแล้ว"
1159

    
1160
#: views/generic/create_update.py:207
1161
#, python-format
1162
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1163
msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว"
1164

    
1165
#: views/generic/dates.py:33
1166
msgid "No year specified"
1167
msgstr "ไม่ระบุปี"
1168

    
1169
#: views/generic/dates.py:58
1170
msgid "No month specified"
1171
msgstr "ไม่ระบุเดือน"
1172

    
1173
#: views/generic/dates.py:99
1174
msgid "No day specified"
1175
msgstr "ไม่ระบุวัน"
1176

    
1177
#: views/generic/dates.py:138
1178
msgid "No week specified"
1179
msgstr "ไม่ระบุสัปดาห์"
1180

    
1181
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1182
#, python-format
1183
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1184
msgstr "ไม่มี %(verbose_name_plural)s ที่ใช้ได้"
1185

    
1186
#: views/generic/dates.py:467
1187
#, python-format
1188
msgid ""
1189
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1190
"allow_future is False."
1191
msgstr ""
1192
"%(verbose_name_plural)s ในอนาคตไม่สามารถใช้ได้ เนื่องจาก %(class_name)s."
1193
"allow_future มีค่าเป็น False"
1194

    
1195
#: views/generic/dates.py:501
1196
#, python-format
1197
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1198
msgstr "สตริงค์ '%(datestr)s' ของวันไม่ถูกต้องกับฟอร์แมต '%(format)s'"
1199

    
1200
#: views/generic/detail.py:51
1201
#, python-format
1202
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1203
msgstr "ไม่พบ %(verbose_name)s จาก query"
1204

    
1205
#: views/generic/list.py:45
1206
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1207
msgstr "ไม่ใช่หน้าสุดท้าย และไม่สามารถค่าแปลงเป็น int ได้"
1208

    
1209
#: views/generic/list.py:50
1210
#, python-format
1211
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1212
msgstr "เลขหน้าผิด (%(page_number)s)"
1213

    
1214
#: views/generic/list.py:117
1215
#, python-format
1216
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1217
msgstr "list ว่างเปล่า และ '%(class_name)s.allow_empty' มีค่าเป็น False"