Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / sq / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (25 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011.
5
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Django\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:32+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
12
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
13
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
14
"sq/)\n"
15
"Language: sq\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20

    
21
#: conf/global_settings.py:48
22
msgid "Arabic"
23
msgstr "Arabe"
24

    
25
#: conf/global_settings.py:49
26
msgid "Azerbaijani"
27
msgstr ""
28

    
29
#: conf/global_settings.py:50
30
msgid "Bulgarian"
31
msgstr "Bulgare"
32

    
33
#: conf/global_settings.py:51
34
msgid "Bengali"
35
msgstr "Bengali"
36

    
37
#: conf/global_settings.py:52
38
msgid "Bosnian"
39
msgstr "Boshnjake"
40

    
41
#: conf/global_settings.py:53
42
msgid "Catalan"
43
msgstr "Katalane"
44

    
45
#: conf/global_settings.py:54
46
msgid "Czech"
47
msgstr "Çeke"
48

    
49
#: conf/global_settings.py:55
50
msgid "Welsh"
51
msgstr "Uellsiane"
52

    
53
#: conf/global_settings.py:56
54
msgid "Danish"
55
msgstr "Daneze"
56

    
57
#: conf/global_settings.py:57
58
msgid "German"
59
msgstr "Gjermane"
60

    
61
#: conf/global_settings.py:58
62
msgid "Greek"
63
msgstr "Greke"
64

    
65
#: conf/global_settings.py:59
66
msgid "English"
67
msgstr "Angleze"
68

    
69
#: conf/global_settings.py:60
70
msgid "British English"
71
msgstr "Anglishte Britanike"
72

    
73
#: conf/global_settings.py:61
74
msgid "Esperanto"
75
msgstr ""
76

    
77
#: conf/global_settings.py:62
78
msgid "Spanish"
79
msgstr "Spanjolle"
80

    
81
#: conf/global_settings.py:63
82
msgid "Argentinian Spanish"
83
msgstr "Spanjishte Argjentinase"
84

    
85
#: conf/global_settings.py:64
86
msgid "Mexican Spanish"
87
msgstr ""
88

    
89
#: conf/global_settings.py:65
90
msgid "Nicaraguan Spanish"
91
msgstr ""
92

    
93
#: conf/global_settings.py:66
94
msgid "Estonian"
95
msgstr "Estoneze"
96

    
97
#: conf/global_settings.py:67
98
msgid "Basque"
99
msgstr "Baske"
100

    
101
#: conf/global_settings.py:68
102
msgid "Persian"
103
msgstr "Persiane"
104

    
105
#: conf/global_settings.py:69
106
msgid "Finnish"
107
msgstr "Finlandeze"
108

    
109
#: conf/global_settings.py:70
110
msgid "French"
111
msgstr "Frënge"
112

    
113
#: conf/global_settings.py:71
114
msgid "Frisian"
115
msgstr "Frisiane"
116

    
117
#: conf/global_settings.py:72
118
msgid "Irish"
119
msgstr "Irlandeze"
120

    
121
#: conf/global_settings.py:73
122
msgid "Galician"
123
msgstr "Galike"
124

    
125
#: conf/global_settings.py:74
126
msgid "Hebrew"
127
msgstr "Hebraishte"
128

    
129
#: conf/global_settings.py:75
130
msgid "Hindi"
131
msgstr "Indiane"
132

    
133
#: conf/global_settings.py:76
134
msgid "Croatian"
135
msgstr "Kroate"
136

    
137
#: conf/global_settings.py:77
138
msgid "Hungarian"
139
msgstr "Hungareze"
140

    
141
#: conf/global_settings.py:78
142
msgid "Indonesian"
143
msgstr "Indoneziane"
144

    
145
#: conf/global_settings.py:79
146
msgid "Icelandic"
147
msgstr "Islandeze"
148

    
149
#: conf/global_settings.py:80
150
msgid "Italian"
151
msgstr "Italiane"
152

    
153
#: conf/global_settings.py:81
154
msgid "Japanese"
155
msgstr "Japoneze"
156

    
157
#: conf/global_settings.py:82
158
msgid "Georgian"
159
msgstr "Gjeorgjiane"
160

    
161
#: conf/global_settings.py:83
162
msgid "Kazakh"
163
msgstr ""
164

    
165
#: conf/global_settings.py:84
166
msgid "Khmer"
167
msgstr "Khmere"
168

    
169
#: conf/global_settings.py:85
170
msgid "Kannada"
171
msgstr "Kannada"
172

    
173
#: conf/global_settings.py:86
174
msgid "Korean"
175
msgstr "Koreane"
176

    
177
#: conf/global_settings.py:87
178
msgid "Lithuanian"
179
msgstr "Lituaneze"
180

    
181
#: conf/global_settings.py:88
182
msgid "Latvian"
183
msgstr "Latviane"
184

    
185
#: conf/global_settings.py:89
186
msgid "Macedonian"
187
msgstr "Maqedone"
188

    
189
#: conf/global_settings.py:90
190
msgid "Malayalam"
191
msgstr "Malajalame"
192

    
193
#: conf/global_settings.py:91
194
msgid "Mongolian"
195
msgstr "Mongoliane"
196

    
197
#: conf/global_settings.py:92
198
msgid "Norwegian Bokmal"
199
msgstr "Norvegjeze Bokmal"
200

    
201
#: conf/global_settings.py:93
202
msgid "Nepali"
203
msgstr ""
204

    
205
#: conf/global_settings.py:94
206
msgid "Dutch"
207
msgstr "Holandeze"
208

    
209
#: conf/global_settings.py:95
210
msgid "Norwegian Nynorsk"
211
msgstr "Norvegjeze Nynorsk"
212

    
213
#: conf/global_settings.py:96
214
msgid "Punjabi"
215
msgstr "Panxhabe"
216

    
217
#: conf/global_settings.py:97
218
msgid "Polish"
219
msgstr "Polake"
220

    
221
#: conf/global_settings.py:98
222
msgid "Portuguese"
223
msgstr "Portugeze"
224

    
225
#: conf/global_settings.py:99
226
msgid "Brazilian Portuguese"
227
msgstr "Portugeze Braziliane"
228

    
229
#: conf/global_settings.py:100
230
msgid "Romanian"
231
msgstr "Rumune"
232

    
233
#: conf/global_settings.py:101
234
msgid "Russian"
235
msgstr "Ruse"
236

    
237
#: conf/global_settings.py:102
238
msgid "Slovak"
239
msgstr "Slovake"
240

    
241
#: conf/global_settings.py:103
242
msgid "Slovenian"
243
msgstr "Slovene"
244

    
245
#: conf/global_settings.py:104
246
msgid "Albanian"
247
msgstr "Shqipe"
248

    
249
#: conf/global_settings.py:105
250
msgid "Serbian"
251
msgstr "Serbe"
252

    
253
#: conf/global_settings.py:106
254
msgid "Serbian Latin"
255
msgstr "Serbe Latine"
256

    
257
#: conf/global_settings.py:107
258
msgid "Swedish"
259
msgstr "Suedeze"
260

    
261
#: conf/global_settings.py:108
262
msgid "Swahili"
263
msgstr ""
264

    
265
#: conf/global_settings.py:109
266
msgid "Tamil"
267
msgstr "Tamileze"
268

    
269
#: conf/global_settings.py:110
270
msgid "Telugu"
271
msgstr "Telugu"
272

    
273
#: conf/global_settings.py:111
274
msgid "Thai"
275
msgstr "Tailandeze"
276

    
277
#: conf/global_settings.py:112
278
msgid "Turkish"
279
msgstr "Turke"
280

    
281
#: conf/global_settings.py:113
282
msgid "Tatar"
283
msgstr ""
284

    
285
#: conf/global_settings.py:114
286
msgid "Ukrainian"
287
msgstr "Ukrainase"
288

    
289
#: conf/global_settings.py:115
290
msgid "Urdu"
291
msgstr ""
292

    
293
#: conf/global_settings.py:116
294
msgid "Vietnamese"
295
msgstr "Vietnameze"
296

    
297
#: conf/global_settings.py:117
298
msgid "Simplified Chinese"
299
msgstr "Kineze e Thjeshtuar"
300

    
301
#: conf/global_settings.py:118
302
msgid "Traditional Chinese"
303
msgstr "Kineze Tradicionale"
304

    
305
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
306
msgid "Enter a valid value."
307
msgstr "Jepni vlerë të vlefshme."
308

    
309
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
310
msgid "This URL appears to be a broken link."
311
msgstr "Kjo URL duket se është lidhje e dëmtuar."
312

    
313
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
314
msgid "Enter a valid URL."
315
msgstr "Jepni një URL të vlefshme."
316

    
317
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
318
msgid "Enter a valid e-mail address."
319
msgstr "Jepni një adresë e-mail të vlefshme."
320

    
321
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
322
msgid ""
323
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
324
msgstr ""
325
"Jepni një 'slug' të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, nëvija ose "
326
"vija në mes."
327

    
328
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
329
msgid "Enter a valid IPv4 address."
330
msgstr "Jepni një vendndodhje të vlefshme IPv4."
331

    
332
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
333
msgid "Enter a valid IPv6 address."
334
msgstr ""
335

    
336
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
337
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
338
msgstr ""
339

    
340
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
341
msgid "Enter only digits separated by commas."
342
msgstr "Jepni vetëm shifra të ndara nga presje."
343

    
344
#: core/validators.py:215
345
#, python-format
346
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
347
msgstr ""
348
"Sigurohuni që kjo vlerë të jetë %(limit_value)s (është %(show_value)s)."
349

    
350
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
351
#, python-format
352
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
353
msgstr ""
354
"Sigurohuni që kjo vlerë të jetë më e vogël ose baraz me %(limit_value)s."
355

    
356
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
357
#, python-format
358
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
359
msgstr "Sigurohuni që kjo vlerë është më e madhe ose baraz me %(limit_value)s."
360

    
361
#: core/validators.py:244
362
#, python-format
363
msgid ""
364
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
365
"%(show_value)d)."
366
msgstr ""
367
"Sigurohuni që kjo vlerë të ketë të paktën %(limit_value)d shenja (ka "
368
"%(show_value)d)."
369

    
370
#: core/validators.py:250
371
#, python-format
372
msgid ""
373
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
374
"%(show_value)d)."
375
msgstr ""
376
"Sigurohuni që kjo vlerë të ketë e shumta %(limit_value)d shenja (ka "
377
"%(show_value)d)."
378

    
379
#: db/models/base.py:764
380
#, python-format
381
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
382
msgstr "%(field_name)s duhet të jetë unike për %(date_field)s %(lookup)s."
383

    
384
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
385
msgid "and"
386
msgstr " dhe "
387

    
388
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
389
#, python-format
390
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
391
msgstr "Ka tashmë një %(model_name)s me këtë %(field_label)s."
392

    
393
#: db/models/fields/__init__.py:62
394
#, python-format
395
msgid "Value %r is not a valid choice."
396
msgstr "Vlera %r nuk është zgjedhje e vlefshme."
397

    
398
#: db/models/fields/__init__.py:63
399
msgid "This field cannot be null."
400
msgstr "Kjo fushë nuk mund të jetë bosh."
401

    
402
#: db/models/fields/__init__.py:64
403
msgid "This field cannot be blank."
404
msgstr "Kjo fushë nuk mund të jetë e zbrazët."
405

    
406
#: db/models/fields/__init__.py:71
407
#, python-format
408
msgid "Field of type: %(field_type)s"
409
msgstr "Fushë e llojit: %(field_type)s"
410

    
411
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
412
msgid "Integer"
413
msgstr "Numër i plotë"
414

    
415
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
416
#, python-format
417
msgid "'%s' value must be an integer."
418
msgstr ""
419

    
420
#: db/models/fields/__init__.py:552
421
#, python-format
422
msgid "'%s' value must be either True or False."
423
msgstr ""
424

    
425
#: db/models/fields/__init__.py:554
426
msgid "Boolean (Either True or False)"
427
msgstr "Buleane (Ose True, ose False)"
428

    
429
#: db/models/fields/__init__.py:605
430
#, python-format
431
msgid "String (up to %(max_length)s)"
432
msgstr "Varg (deri në %(max_length)s)"
433

    
434
#: db/models/fields/__init__.py:633
435
msgid "Comma-separated integers"
436
msgstr "Numra të plotë të ndarë me presje"
437

    
438
#: db/models/fields/__init__.py:647
439
#, python-format
440
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
441
msgstr ""
442

    
443
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
444
#, python-format
445
msgid ""
446
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
447
msgstr ""
448

    
449
#: db/models/fields/__init__.py:652
450
msgid "Date (without time)"
451
msgstr "Datë (pa kohë)"
452

    
453
#: db/models/fields/__init__.py:732
454
#, python-format
455
msgid ""
456
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
457
"uuuuuu]][TZ] format."
458
msgstr ""
459

    
460
#: db/models/fields/__init__.py:736
461
#, python-format
462
msgid ""
463
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
464
"it is an invalid date/time."
465
msgstr ""
466

    
467
#: db/models/fields/__init__.py:740
468
msgid "Date (with time)"
469
msgstr "Datë (me kohë)"
470

    
471
#: db/models/fields/__init__.py:831
472
#, python-format
473
msgid "'%s' value must be a decimal number."
474
msgstr ""
475

    
476
#: db/models/fields/__init__.py:833
477
msgid "Decimal number"
478
msgstr "Numër dhjetor"
479

    
480
#: db/models/fields/__init__.py:890
481
msgid "E-mail address"
482
msgstr "Adresë e-mail"
483

    
484
#: db/models/fields/__init__.py:906
485
msgid "File path"
486
msgstr "Shteg kartele"
487

    
488
#: db/models/fields/__init__.py:930
489
#, python-format
490
msgid "'%s' value must be a float."
491
msgstr ""
492

    
493
#: db/models/fields/__init__.py:932
494
msgid "Floating point number"
495
msgstr ""
496

    
497
#: db/models/fields/__init__.py:993
498
msgid "Big (8 byte) integer"
499
msgstr "Numër i plotë i madh (8 bajte)"
500

    
501
#: db/models/fields/__init__.py:1007
502
msgid "IPv4 address"
503
msgstr ""
504

    
505
#: db/models/fields/__init__.py:1023
506
msgid "IP address"
507
msgstr "Adresë IP"
508

    
509
#: db/models/fields/__init__.py:1065
510
#, python-format
511
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
512
msgstr ""
513

    
514
#: db/models/fields/__init__.py:1067
515
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
516
msgstr "Buleane (Ose True, ose False, ose None)"
517

    
518
#: db/models/fields/__init__.py:1116
519
msgid "Positive integer"
520
msgstr ""
521

    
522
#: db/models/fields/__init__.py:1127
523
msgid "Positive small integer"
524
msgstr ""
525

    
526
#: db/models/fields/__init__.py:1138
527
#, python-format
528
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
529
msgstr ""
530

    
531
#: db/models/fields/__init__.py:1156
532
msgid "Small integer"
533
msgstr ""
534

    
535
#: db/models/fields/__init__.py:1162
536
msgid "Text"
537
msgstr "Tekst"
538

    
539
#: db/models/fields/__init__.py:1180
540
#, python-format
541
msgid ""
542
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
543
msgstr ""
544

    
545
#: db/models/fields/__init__.py:1182
546
#, python-format
547
msgid ""
548
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
549
"time."
550
msgstr ""
551

    
552
#: db/models/fields/__init__.py:1185
553
msgid "Time"
554
msgstr "Kohë"
555

    
556
#: db/models/fields/__init__.py:1249
557
msgid "URL"
558
msgstr "URL"
559

    
560
#: db/models/fields/files.py:214
561
msgid "File"
562
msgstr ""
563

    
564
#: db/models/fields/files.py:321
565
msgid "Image"
566
msgstr ""
567

    
568
#: db/models/fields/related.py:903
569
#, python-format
570
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
571
msgstr "Modeli %(model)s me pk %(pk)r nuk ekziston."
572

    
573
#: db/models/fields/related.py:905
574
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
575
msgstr "Kyç i Jashtëm (lloj i përcaktuar nga fusha përkatëse)"
576

    
577
#: db/models/fields/related.py:1033
578
msgid "One-to-one relationship"
579
msgstr "Marrëdhënie një-për-një"
580

    
581
#: db/models/fields/related.py:1096
582
msgid "Many-to-many relationship"
583
msgstr "Marrëdhënie shumë-për-shumë"
584

    
585
#: db/models/fields/related.py:1120
586
msgid ""
587
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
588
msgstr ""
589
"Mbani të shtypur \"Control\", ose \"Command\" në Mac, për të përzgjedhur më "
590
"shumë se një."
591

    
592
#: forms/fields.py:50
593
msgid "This field is required."
594
msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme."
595

    
596
#: forms/fields.py:208
597
msgid "Enter a whole number."
598
msgstr "Jepni një numër të tërë."
599

    
600
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
601
msgid "Enter a number."
602
msgstr "Jepni një numër."
603

    
604
#: forms/fields.py:264
605
#, python-format
606
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
607
msgstr "Sigurohuni që nuk ka më  tepër se %s shifra gjithsej."
608

    
609
#: forms/fields.py:265
610
#, python-format
611
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
612
msgstr "Sigurohuni që nuk ka më shumë se %s vende dhjetore."
613

    
614
#: forms/fields.py:266
615
#, python-format
616
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
617
msgstr "Sigurohuni që nuk ka më tepër se %s shifra para presjes dhjetore."
618

    
619
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
620
msgid "Enter a valid date."
621
msgstr "Jepni një datë të vlefshme."
622

    
623
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
624
msgid "Enter a valid time."
625
msgstr "Jepni një kohë të vlefshme."
626

    
627
#: forms/fields.py:409
628
msgid "Enter a valid date/time."
629
msgstr "Jepni një datë/kohë të vlefshme."
630

    
631
#: forms/fields.py:485
632
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
633
msgstr ""
634
"Nuk u parashtrua ndonjë kartelë. Kontrolloni llojin e kodimit te forma."
635

    
636
#: forms/fields.py:486
637
msgid "No file was submitted."
638
msgstr "Nuk u parashtrua kartelë."
639

    
640
#: forms/fields.py:487
641
msgid "The submitted file is empty."
642
msgstr "Kartela e parashtruar është bosh."
643

    
644
#: forms/fields.py:488
645
#, python-format
646
msgid ""
647
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
648
msgstr ""
649
"Sigurohuni që ky emër kartele ka e shumta %(max)d shenja (ka %(length)d)."
650

    
651
#: forms/fields.py:489
652
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
653
msgstr ""
654
"Ju lutem, ose parashtroni një kartelë, ose i vini shenjë kutizës për "
655
"pastrim, jo që të dyja."
656

    
657
#: forms/fields.py:544
658
msgid ""
659
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
660
"corrupted image."
661
msgstr ""
662
"Ngarkoni një figurë të vlefshme. Kartela që ngarkuat ose nuk qe figurë, ose "
663
"qe figurë e dëmtuar."
664

    
665
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
666
#, python-format
667
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
668
msgstr ""
669
"Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. %(value)s nuk është nga zgjedhjet e "
670
"mundshme."
671

    
672
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
673
msgid "Enter a list of values."
674
msgstr "Jepni një listë vlerash."
675

    
676
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
677
msgid "Order"
678
msgstr "Rend"
679

    
680
#: forms/formsets.py:321
681
msgid "Delete"
682
msgstr "Fshije"
683

    
684
#: forms/models.py:571
685
#, python-format
686
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
687
msgstr "Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field)s."
688

    
689
#: forms/models.py:575
690
#, python-format
691
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
692
msgstr ""
693
"Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field)s, të cilat duhet të jenë "
694
"unike."
695

    
696
#: forms/models.py:581
697
#, python-format
698
msgid ""
699
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
700
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
701
msgstr ""
702
"Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field_name)s të cilat duhet të "
703
"jenë unike për %(lookup)s te %(date_field)s."
704

    
705
#: forms/models.py:589
706
msgid "Please correct the duplicate values below."
707
msgstr "Ju lutem, ndreqni vlerat dyfishe më poshtë."
708

    
709
#: forms/models.py:849
710
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
711
msgstr ""
712
"Kyçi i jashtëm \"inline\" nuk u përputh me kyçin parësor të instancës mëmë."
713

    
714
#: forms/models.py:910
715
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
716
msgstr ""
717
"Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. Ajo zgjedhje nuk është një nga "
718
"zgjedhjet e mundshme."
719

    
720
#: forms/models.py:1000
721
#, python-format
722
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
723
msgstr ""
724
"Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. %s nuk është një nga zgjedhjet e "
725
"mundshme."
726

    
727
#: forms/models.py:1002
728
#, python-format
729
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
730
msgstr "\"%s\" nuk është vlerë e vlefshme për kyç primar."
731

    
732
#: forms/util.py:70
733
#, python-format
734
msgid ""
735
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
736
"may be ambiguous or it may not exist."
737
msgstr ""
738

    
739
#: forms/widgets.py:325
740
msgid "Currently"
741
msgstr "Tani"
742

    
743
#: forms/widgets.py:326
744
msgid "Change"
745
msgstr "Ndryshoje"
746

    
747
#: forms/widgets.py:327
748
msgid "Clear"
749
msgstr "Pastroje"
750

    
751
#: forms/widgets.py:582
752
msgid "Unknown"
753
msgstr "E panjohur"
754

    
755
#: forms/widgets.py:583
756
msgid "Yes"
757
msgstr "Po"
758

    
759
#: forms/widgets.py:584
760
msgid "No"
761
msgstr "Jo"
762

    
763
#: template/defaultfilters.py:797
764
msgid "yes,no,maybe"
765
msgstr "po,jo,ndoshta"
766

    
767
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
768
#, python-format
769
msgid "%(size)d byte"
770
msgid_plural "%(size)d bytes"
771
msgstr[0] "%(size)d bajt"
772
msgstr[1] "%(size)d bajte"
773

    
774
#: template/defaultfilters.py:832
775
#, python-format
776
msgid "%s KB"
777
msgstr ""
778

    
779
#: template/defaultfilters.py:834
780
#, python-format
781
msgid "%s MB"
782
msgstr ""
783

    
784
#: template/defaultfilters.py:836
785
#, python-format
786
msgid "%s GB"
787
msgstr ""
788

    
789
#: template/defaultfilters.py:838
790
#, python-format
791
msgid "%s TB"
792
msgstr ""
793

    
794
#: template/defaultfilters.py:839
795
#, python-format
796
msgid "%s PB"
797
msgstr ""
798

    
799
#: utils/dateformat.py:45
800
msgid "p.m."
801
msgstr "p.m."
802

    
803
#: utils/dateformat.py:46
804
msgid "a.m."
805
msgstr "a.m."
806

    
807
#: utils/dateformat.py:51
808
msgid "PM"
809
msgstr "PM"
810

    
811
#: utils/dateformat.py:52
812
msgid "AM"
813
msgstr "AM"
814

    
815
#: utils/dateformat.py:101
816
msgid "midnight"
817
msgstr "mesnatë"
818

    
819
#: utils/dateformat.py:103
820
msgid "noon"
821
msgstr "meditë"
822

    
823
#: utils/dates.py:6
824
msgid "Monday"
825
msgstr "E hënë"
826

    
827
#: utils/dates.py:6
828
msgid "Tuesday"
829
msgstr "E martë"
830

    
831
#: utils/dates.py:6
832
msgid "Wednesday"
833
msgstr "E mërkurë"
834

    
835
#: utils/dates.py:6
836
msgid "Thursday"
837
msgstr "E enjte"
838

    
839
#: utils/dates.py:6
840
msgid "Friday"
841
msgstr "E premte"
842

    
843
#: utils/dates.py:7
844
msgid "Saturday"
845
msgstr "E shtunë"
846

    
847
#: utils/dates.py:7
848
msgid "Sunday"
849
msgstr "E dielë"
850

    
851
#: utils/dates.py:10
852
msgid "Mon"
853
msgstr "Hën"
854

    
855
#: utils/dates.py:10
856
msgid "Tue"
857
msgstr "Mar"
858

    
859
#: utils/dates.py:10
860
msgid "Wed"
861
msgstr "Mër"
862

    
863
#: utils/dates.py:10
864
msgid "Thu"
865
msgstr "Enj"
866

    
867
#: utils/dates.py:10
868
msgid "Fri"
869
msgstr "Pre"
870

    
871
#: utils/dates.py:11
872
msgid "Sat"
873
msgstr "Sht"
874

    
875
#: utils/dates.py:11
876
msgid "Sun"
877
msgstr "Die"
878

    
879
#: utils/dates.py:18
880
msgid "January"
881
msgstr "Janar"
882

    
883
#: utils/dates.py:18
884
msgid "February"
885
msgstr "Shkurt"
886

    
887
#: utils/dates.py:18
888
msgid "March"
889
msgstr "Mars"
890

    
891
#: utils/dates.py:18
892
msgid "April"
893
msgstr "Prill"
894

    
895
#: utils/dates.py:18
896
msgid "May"
897
msgstr "Maj"
898

    
899
#: utils/dates.py:18
900
msgid "June"
901
msgstr "Qershor"
902

    
903
#: utils/dates.py:19
904
msgid "July"
905
msgstr "Korrik"
906

    
907
#: utils/dates.py:19
908
msgid "August"
909
msgstr "Gusht"
910

    
911
#: utils/dates.py:19
912
msgid "September"
913
msgstr "Shtator"
914

    
915
#: utils/dates.py:19
916
msgid "October"
917
msgstr "Tetor"
918

    
919
#: utils/dates.py:19
920
msgid "November"
921
msgstr "Nëntor"
922

    
923
#: utils/dates.py:20
924
msgid "December"
925
msgstr "Dhjetor"
926

    
927
#: utils/dates.py:23
928
msgid "jan"
929
msgstr "jan"
930

    
931
#: utils/dates.py:23
932
msgid "feb"
933
msgstr "shk"
934

    
935
#: utils/dates.py:23
936
msgid "mar"
937
msgstr "mar"
938

    
939
#: utils/dates.py:23
940
msgid "apr"
941
msgstr "pri"
942

    
943
#: utils/dates.py:23
944
msgid "may"
945
msgstr "maj"
946

    
947
#: utils/dates.py:23
948
msgid "jun"
949
msgstr "qer"
950

    
951
#: utils/dates.py:24
952
msgid "jul"
953
msgstr "kor"
954

    
955
#: utils/dates.py:24
956
msgid "aug"
957
msgstr "gus"
958

    
959
#: utils/dates.py:24
960
msgid "sep"
961
msgstr "sht"
962

    
963
#: utils/dates.py:24
964
msgid "oct"
965
msgstr "oct"
966

    
967
#: utils/dates.py:24
968
msgid "nov"
969
msgstr "nën"
970

    
971
#: utils/dates.py:24
972
msgid "dec"
973
msgstr "dhj"
974

    
975
#: utils/dates.py:31
976
msgctxt "abbrev. month"
977
msgid "Jan."
978
msgstr "Jan."
979

    
980
#: utils/dates.py:32
981
msgctxt "abbrev. month"
982
msgid "Feb."
983
msgstr "Shk."
984

    
985
#: utils/dates.py:33
986
msgctxt "abbrev. month"
987
msgid "March"
988
msgstr "Mars"
989

    
990
#: utils/dates.py:34
991
msgctxt "abbrev. month"
992
msgid "April"
993
msgstr "Prill"
994

    
995
#: utils/dates.py:35
996
msgctxt "abbrev. month"
997
msgid "May"
998
msgstr "Maj"
999

    
1000
#: utils/dates.py:36
1001
msgctxt "abbrev. month"
1002
msgid "June"
1003
msgstr "Qershor"
1004

    
1005
#: utils/dates.py:37
1006
msgctxt "abbrev. month"
1007
msgid "July"
1008
msgstr "Korrik"
1009

    
1010
#: utils/dates.py:38
1011
msgctxt "abbrev. month"
1012
msgid "Aug."
1013
msgstr "Gus."
1014

    
1015
#: utils/dates.py:39
1016
msgctxt "abbrev. month"
1017
msgid "Sept."
1018
msgstr "Shta."
1019

    
1020
#: utils/dates.py:40
1021
msgctxt "abbrev. month"
1022
msgid "Oct."
1023
msgstr "Tet."
1024

    
1025
#: utils/dates.py:41
1026
msgctxt "abbrev. month"
1027
msgid "Nov."
1028
msgstr "Nën."
1029

    
1030
#: utils/dates.py:42
1031
msgctxt "abbrev. month"
1032
msgid "Dec."
1033
msgstr "Dhj."
1034

    
1035
#: utils/dates.py:45
1036
msgctxt "alt. month"
1037
msgid "January"
1038
msgstr "Janar"
1039

    
1040
#: utils/dates.py:46
1041
msgctxt "alt. month"
1042
msgid "February"
1043
msgstr "Shkurt"
1044

    
1045
#: utils/dates.py:47
1046
msgctxt "alt. month"
1047
msgid "March"
1048
msgstr "Mars"
1049

    
1050
#: utils/dates.py:48
1051
msgctxt "alt. month"
1052
msgid "April"
1053
msgstr "Prill"
1054

    
1055
#: utils/dates.py:49
1056
msgctxt "alt. month"
1057
msgid "May"
1058
msgstr "Maj"
1059

    
1060
#: utils/dates.py:50
1061
msgctxt "alt. month"
1062
msgid "June"
1063
msgstr "Qershor"
1064

    
1065
#: utils/dates.py:51
1066
msgctxt "alt. month"
1067
msgid "July"
1068
msgstr "Korrik"
1069

    
1070
#: utils/dates.py:52
1071
msgctxt "alt. month"
1072
msgid "August"
1073
msgstr "Gusht"
1074

    
1075
#: utils/dates.py:53
1076
msgctxt "alt. month"
1077
msgid "September"
1078
msgstr "Shtator"
1079

    
1080
#: utils/dates.py:54
1081
msgctxt "alt. month"
1082
msgid "October"
1083
msgstr "Tetor"
1084

    
1085
#: utils/dates.py:55
1086
msgctxt "alt. month"
1087
msgid "November"
1088
msgstr "Nëntor"
1089

    
1090
#: utils/dates.py:56
1091
msgctxt "alt. month"
1092
msgid "December"
1093
msgstr "Dhjetor"
1094

    
1095
#: utils/text.py:65
1096
#, python-format
1097
msgctxt "String to return when truncating text"
1098
msgid "%(truncated_text)s..."
1099
msgstr ""
1100

    
1101
#: utils/text.py:234
1102
msgid "or"
1103
msgstr "ose"
1104

    
1105
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1106
#: utils/text.py:251
1107
msgid ", "
1108
msgstr ", "
1109

    
1110
#: utils/timesince.py:20
1111
msgid "year"
1112
msgid_plural "years"
1113
msgstr[0] "vit"
1114
msgstr[1] "vite"
1115

    
1116
#: utils/timesince.py:21
1117
msgid "month"
1118
msgid_plural "months"
1119
msgstr[0] "muaj"
1120
msgstr[1] "muaj"
1121

    
1122
#: utils/timesince.py:22
1123
msgid "week"
1124
msgid_plural "weeks"
1125
msgstr[0] "javë"
1126
msgstr[1] "javë"
1127

    
1128
#: utils/timesince.py:23
1129
msgid "day"
1130
msgid_plural "days"
1131
msgstr[0] "ditë"
1132
msgstr[1] "ditë"
1133

    
1134
#: utils/timesince.py:24
1135
msgid "hour"
1136
msgid_plural "hours"
1137
msgstr[0] "orë"
1138
msgstr[1] "orë"
1139

    
1140
#: utils/timesince.py:25
1141
msgid "minute"
1142
msgid_plural "minutes"
1143
msgstr[0] "minutë"
1144
msgstr[1] "minuta"
1145

    
1146
#: utils/timesince.py:41
1147
msgid "minutes"
1148
msgstr "minuta"
1149

    
1150
#: utils/timesince.py:46
1151
#, python-format
1152
msgid "%(number)d %(type)s"
1153
msgstr "%(number)d %(type)s"
1154

    
1155
#: utils/timesince.py:52
1156
#, python-format
1157
msgid ", %(number)d %(type)s"
1158
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1159

    
1160
#: views/static.py:52
1161
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1162
msgstr ""
1163

    
1164
#: views/static.py:54
1165
#, python-format
1166
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1167
msgstr ""
1168

    
1169
#: views/static.py:95
1170
#, python-format
1171
msgid "Index of %(directory)s"
1172
msgstr ""
1173

    
1174
#: views/generic/create_update.py:121
1175
#, python-format
1176
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1177
msgstr "%(verbose_name)s u krijua me sukses."
1178

    
1179
#: views/generic/create_update.py:164
1180
#, python-format
1181
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1182
msgstr "%(verbose_name)s u përditësua me sukses."
1183

    
1184
#: views/generic/create_update.py:207
1185
#, python-format
1186
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1187
msgstr "%(verbose_name)s u fshi."
1188

    
1189
#: views/generic/dates.py:33
1190
msgid "No year specified"
1191
msgstr ""
1192

    
1193
#: views/generic/dates.py:58
1194
msgid "No month specified"
1195
msgstr ""
1196

    
1197
#: views/generic/dates.py:99
1198
msgid "No day specified"
1199
msgstr ""
1200

    
1201
#: views/generic/dates.py:138
1202
msgid "No week specified"
1203
msgstr ""
1204

    
1205
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1206
#, python-format
1207
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1208
msgstr ""
1209

    
1210
#: views/generic/dates.py:467
1211
#, python-format
1212
msgid ""
1213
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1214
"allow_future is False."
1215
msgstr ""
1216

    
1217
#: views/generic/dates.py:501
1218
#, python-format
1219
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1220
msgstr ""
1221

    
1222
#: views/generic/detail.py:51
1223
#, python-format
1224
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1225
msgstr ""
1226

    
1227
#: views/generic/list.py:45
1228
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1229
msgstr ""
1230

    
1231
#: views/generic/list.py:50
1232
#, python-format
1233
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1234
msgstr ""
1235

    
1236
#: views/generic/list.py:117
1237
#, python-format
1238
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1239
msgstr ""