Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / pt / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (25.4 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011.
6
# Paulo Köch <paulo.koch@gmail.com>, 2011.
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Django\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:32+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
13
"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
15
"language/pt/)\n"
16
"Language: pt\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21

    
22
#: conf/global_settings.py:48
23
msgid "Arabic"
24
msgstr "Árabe"
25

    
26
#: conf/global_settings.py:49
27
msgid "Azerbaijani"
28
msgstr "Azerbaijano"
29

    
30
#: conf/global_settings.py:50
31
msgid "Bulgarian"
32
msgstr "Búlgaro"
33

    
34
#: conf/global_settings.py:51
35
msgid "Bengali"
36
msgstr "Bengalês"
37

    
38
#: conf/global_settings.py:52
39
msgid "Bosnian"
40
msgstr "Bósnio"
41

    
42
#: conf/global_settings.py:53
43
msgid "Catalan"
44
msgstr "Catalão"
45

    
46
#: conf/global_settings.py:54
47
msgid "Czech"
48
msgstr "Checo"
49

    
50
#: conf/global_settings.py:55
51
msgid "Welsh"
52
msgstr "Galês"
53

    
54
#: conf/global_settings.py:56
55
msgid "Danish"
56
msgstr "Dinamarquês"
57

    
58
#: conf/global_settings.py:57
59
msgid "German"
60
msgstr "Alemão"
61

    
62
#: conf/global_settings.py:58
63
msgid "Greek"
64
msgstr "Grego"
65

    
66
#: conf/global_settings.py:59
67
msgid "English"
68
msgstr "Inglês"
69

    
70
#: conf/global_settings.py:60
71
msgid "British English"
72
msgstr "Inglês Britânico"
73

    
74
#: conf/global_settings.py:61
75
msgid "Esperanto"
76
msgstr ""
77

    
78
#: conf/global_settings.py:62
79
msgid "Spanish"
80
msgstr "Espanhol"
81

    
82
#: conf/global_settings.py:63
83
msgid "Argentinian Spanish"
84
msgstr "Espanhol Argentino"
85

    
86
#: conf/global_settings.py:64
87
msgid "Mexican Spanish"
88
msgstr "Espanhol mexicano"
89

    
90
#: conf/global_settings.py:65
91
msgid "Nicaraguan Spanish"
92
msgstr ""
93

    
94
#: conf/global_settings.py:66
95
msgid "Estonian"
96
msgstr "Estónio"
97

    
98
#: conf/global_settings.py:67
99
msgid "Basque"
100
msgstr "Basco"
101

    
102
#: conf/global_settings.py:68
103
msgid "Persian"
104
msgstr "Persa"
105

    
106
#: conf/global_settings.py:69
107
msgid "Finnish"
108
msgstr "Filandês"
109

    
110
#: conf/global_settings.py:70
111
msgid "French"
112
msgstr "Francês"
113

    
114
#: conf/global_settings.py:71
115
msgid "Frisian"
116
msgstr "Frisão"
117

    
118
#: conf/global_settings.py:72
119
msgid "Irish"
120
msgstr "Irlandês"
121

    
122
#: conf/global_settings.py:73
123
msgid "Galician"
124
msgstr "Galaciano"
125

    
126
#: conf/global_settings.py:74
127
msgid "Hebrew"
128
msgstr "Hebraico"
129

    
130
#: conf/global_settings.py:75
131
msgid "Hindi"
132
msgstr "Hindi"
133

    
134
#: conf/global_settings.py:76
135
msgid "Croatian"
136
msgstr "Croata"
137

    
138
#: conf/global_settings.py:77
139
msgid "Hungarian"
140
msgstr "Húngaro"
141

    
142
#: conf/global_settings.py:78
143
msgid "Indonesian"
144
msgstr "Indonésio"
145

    
146
#: conf/global_settings.py:79
147
msgid "Icelandic"
148
msgstr "Islandês"
149

    
150
#: conf/global_settings.py:80
151
msgid "Italian"
152
msgstr "Italiano"
153

    
154
#: conf/global_settings.py:81
155
msgid "Japanese"
156
msgstr "Japonês"
157

    
158
#: conf/global_settings.py:82
159
msgid "Georgian"
160
msgstr "Georgiano"
161

    
162
#: conf/global_settings.py:83
163
msgid "Kazakh"
164
msgstr ""
165

    
166
#: conf/global_settings.py:84
167
msgid "Khmer"
168
msgstr "Khmer"
169

    
170
#: conf/global_settings.py:85
171
msgid "Kannada"
172
msgstr "Canarês"
173

    
174
#: conf/global_settings.py:86
175
msgid "Korean"
176
msgstr "Coreano"
177

    
178
#: conf/global_settings.py:87
179
msgid "Lithuanian"
180
msgstr "Lituano"
181

    
182
#: conf/global_settings.py:88
183
msgid "Latvian"
184
msgstr "Letão"
185

    
186
#: conf/global_settings.py:89
187
msgid "Macedonian"
188
msgstr "Macedónio"
189

    
190
#: conf/global_settings.py:90
191
msgid "Malayalam"
192
msgstr "Malaiala"
193

    
194
#: conf/global_settings.py:91
195
msgid "Mongolian"
196
msgstr "Mongol"
197

    
198
#: conf/global_settings.py:92
199
msgid "Norwegian Bokmal"
200
msgstr "Norueguês (Bokmål)"
201

    
202
#: conf/global_settings.py:93
203
msgid "Nepali"
204
msgstr ""
205

    
206
#: conf/global_settings.py:94
207
msgid "Dutch"
208
msgstr "Holandês"
209

    
210
#: conf/global_settings.py:95
211
msgid "Norwegian Nynorsk"
212
msgstr "Norueguês (Nynors)"
213

    
214
#: conf/global_settings.py:96
215
msgid "Punjabi"
216
msgstr "Panjabi"
217

    
218
#: conf/global_settings.py:97
219
msgid "Polish"
220
msgstr "Polaco"
221

    
222
#: conf/global_settings.py:98
223
msgid "Portuguese"
224
msgstr "Português"
225

    
226
#: conf/global_settings.py:99
227
msgid "Brazilian Portuguese"
228
msgstr "Português Brasileiro"
229

    
230
#: conf/global_settings.py:100
231
msgid "Romanian"
232
msgstr "Romeno"
233

    
234
#: conf/global_settings.py:101
235
msgid "Russian"
236
msgstr "Russo"
237

    
238
#: conf/global_settings.py:102
239
msgid "Slovak"
240
msgstr "Eslovaco"
241

    
242
#: conf/global_settings.py:103
243
msgid "Slovenian"
244
msgstr "Esloveno"
245

    
246
#: conf/global_settings.py:104
247
msgid "Albanian"
248
msgstr "Albanês"
249

    
250
#: conf/global_settings.py:105
251
msgid "Serbian"
252
msgstr "Sérvio"
253

    
254
#: conf/global_settings.py:106
255
msgid "Serbian Latin"
256
msgstr "Sérvio Latim"
257

    
258
#: conf/global_settings.py:107
259
msgid "Swedish"
260
msgstr "Sueco"
261

    
262
#: conf/global_settings.py:108
263
msgid "Swahili"
264
msgstr ""
265

    
266
#: conf/global_settings.py:109
267
msgid "Tamil"
268
msgstr "Tamil"
269

    
270
#: conf/global_settings.py:110
271
msgid "Telugu"
272
msgstr "Telugu"
273

    
274
#: conf/global_settings.py:111
275
msgid "Thai"
276
msgstr "Thai"
277

    
278
#: conf/global_settings.py:112
279
msgid "Turkish"
280
msgstr "Turco"
281

    
282
#: conf/global_settings.py:113
283
msgid "Tatar"
284
msgstr ""
285

    
286
#: conf/global_settings.py:114
287
msgid "Ukrainian"
288
msgstr "Ucraniano"
289

    
290
#: conf/global_settings.py:115
291
msgid "Urdu"
292
msgstr "Urdu"
293

    
294
#: conf/global_settings.py:116
295
msgid "Vietnamese"
296
msgstr "Vietnamita"
297

    
298
#: conf/global_settings.py:117
299
msgid "Simplified Chinese"
300
msgstr "Chinês Simplificado"
301

    
302
#: conf/global_settings.py:118
303
msgid "Traditional Chinese"
304
msgstr "Chinês Tradicional"
305

    
306
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
307
msgid "Enter a valid value."
308
msgstr "Introduza um valor válido."
309

    
310
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
311
msgid "This URL appears to be a broken link."
312
msgstr "Este URL é link quebrado."
313

    
314
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
315
msgid "Enter a valid URL."
316
msgstr "Introduza um URL válido."
317

    
318
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
319
msgid "Enter a valid e-mail address."
320
msgstr "Introduza um endereço de e-mail válido."
321

    
322
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
323
msgid ""
324
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
325
msgstr ""
326
"Este valor apenas poderá conter letras, números, undercores ou hífenes."
327

    
328
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
329
msgid "Enter a valid IPv4 address."
330
msgstr "Introduza um endereço IPv4 válido."
331

    
332
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
333
msgid "Enter a valid IPv6 address."
334
msgstr ""
335

    
336
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
337
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
338
msgstr ""
339

    
340
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
341
msgid "Enter only digits separated by commas."
342
msgstr "Introduza apenas números separados por vírgulas."
343

    
344
#: core/validators.py:215
345
#, python-format
346
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
347
msgstr "Garanta que este valor seja %(limit_value)s (tem %(show_value)s)."
348

    
349
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
350
#, python-format
351
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
352
msgstr "Garanta que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
353

    
354
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
355
#, python-format
356
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
357
msgstr "Garanta que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
358

    
359
#: core/validators.py:244
360
#, python-format
361
msgid ""
362
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
363
"%(show_value)d)."
364
msgstr ""
365
"Garanta que este valor tem no mínimo %(limit_value)d carateres (tem "
366
"%(show_value)d)."
367

    
368
#: core/validators.py:250
369
#, python-format
370
msgid ""
371
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
372
"%(show_value)d)."
373
msgstr ""
374
"Garanta que este valor tem no máximo %(limit_value)d carateres (tem "
375
"%(show_value)d)."
376

    
377
#: db/models/base.py:764
378
#, python-format
379
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
380
msgstr "%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s."
381

    
382
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
383
msgid "and"
384
msgstr "e"
385

    
386
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
387
#, python-format
388
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
389
msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
390

    
391
#: db/models/fields/__init__.py:62
392
#, python-format
393
msgid "Value %r is not a valid choice."
394
msgstr "O valor %r não é uma opção válida."
395

    
396
#: db/models/fields/__init__.py:63
397
msgid "This field cannot be null."
398
msgstr "Este campo não pode ser nulo."
399

    
400
#: db/models/fields/__init__.py:64
401
msgid "This field cannot be blank."
402
msgstr "Este campo não pode ser vazio."
403

    
404
#: db/models/fields/__init__.py:71
405
#, python-format
406
msgid "Field of type: %(field_type)s"
407
msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s"
408

    
409
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
410
msgid "Integer"
411
msgstr "Inteiro"
412

    
413
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
414
#, python-format
415
msgid "'%s' value must be an integer."
416
msgstr ""
417

    
418
#: db/models/fields/__init__.py:552
419
#, python-format
420
msgid "'%s' value must be either True or False."
421
msgstr ""
422

    
423
#: db/models/fields/__init__.py:554
424
msgid "Boolean (Either True or False)"
425
msgstr "Boolean (Pode ser True ou False)"
426

    
427
#: db/models/fields/__init__.py:605
428
#, python-format
429
msgid "String (up to %(max_length)s)"
430
msgstr "String (até %(max_length)s)"
431

    
432
#: db/models/fields/__init__.py:633
433
msgid "Comma-separated integers"
434
msgstr "Inteiros separados por virgula"
435

    
436
#: db/models/fields/__init__.py:647
437
#, python-format
438
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
439
msgstr ""
440

    
441
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
442
#, python-format
443
msgid ""
444
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
445
msgstr ""
446

    
447
#: db/models/fields/__init__.py:652
448
msgid "Date (without time)"
449
msgstr "Data (sem hora)"
450

    
451
#: db/models/fields/__init__.py:732
452
#, python-format
453
msgid ""
454
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
455
"uuuuuu]][TZ] format."
456
msgstr ""
457

    
458
#: db/models/fields/__init__.py:736
459
#, python-format
460
msgid ""
461
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
462
"it is an invalid date/time."
463
msgstr ""
464

    
465
#: db/models/fields/__init__.py:740
466
msgid "Date (with time)"
467
msgstr "Data (com hora)"
468

    
469
#: db/models/fields/__init__.py:831
470
#, python-format
471
msgid "'%s' value must be a decimal number."
472
msgstr ""
473

    
474
#: db/models/fields/__init__.py:833
475
msgid "Decimal number"
476
msgstr "Número décimal"
477

    
478
#: db/models/fields/__init__.py:890
479
msgid "E-mail address"
480
msgstr "Endereço de e-mail"
481

    
482
#: db/models/fields/__init__.py:906
483
msgid "File path"
484
msgstr "Caminho do ficheiro"
485

    
486
#: db/models/fields/__init__.py:930
487
#, python-format
488
msgid "'%s' value must be a float."
489
msgstr ""
490

    
491
#: db/models/fields/__init__.py:932
492
msgid "Floating point number"
493
msgstr "Número em vírgula flutuante"
494

    
495
#: db/models/fields/__init__.py:993
496
msgid "Big (8 byte) integer"
497
msgstr "Inteiro grande (8 byte)"
498

    
499
#: db/models/fields/__init__.py:1007
500
msgid "IPv4 address"
501
msgstr ""
502

    
503
#: db/models/fields/__init__.py:1023
504
msgid "IP address"
505
msgstr "Endereço IP"
506

    
507
#: db/models/fields/__init__.py:1065
508
#, python-format
509
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
510
msgstr ""
511

    
512
#: db/models/fields/__init__.py:1067
513
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
514
msgstr "Boolean (Pode ser True, False ou None)"
515

    
516
#: db/models/fields/__init__.py:1116
517
msgid "Positive integer"
518
msgstr ""
519

    
520
#: db/models/fields/__init__.py:1127
521
msgid "Positive small integer"
522
msgstr ""
523

    
524
#: db/models/fields/__init__.py:1138
525
#, python-format
526
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
527
msgstr ""
528

    
529
#: db/models/fields/__init__.py:1156
530
msgid "Small integer"
531
msgstr ""
532

    
533
#: db/models/fields/__init__.py:1162
534
msgid "Text"
535
msgstr "Texto"
536

    
537
#: db/models/fields/__init__.py:1180
538
#, python-format
539
msgid ""
540
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
541
msgstr ""
542

    
543
#: db/models/fields/__init__.py:1182
544
#, python-format
545
msgid ""
546
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
547
"time."
548
msgstr ""
549

    
550
#: db/models/fields/__init__.py:1185
551
msgid "Time"
552
msgstr "Hora"
553

    
554
#: db/models/fields/__init__.py:1249
555
msgid "URL"
556
msgstr "URL"
557

    
558
#: db/models/fields/files.py:214
559
msgid "File"
560
msgstr ""
561

    
562
#: db/models/fields/files.py:321
563
msgid "Image"
564
msgstr ""
565

    
566
#: db/models/fields/related.py:903
567
#, python-format
568
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
569
msgstr "O modelo %(model)s com a chave primária %(pk)r não existe."
570

    
571
#: db/models/fields/related.py:905
572
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
573
msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)"
574

    
575
#: db/models/fields/related.py:1033
576
msgid "One-to-one relationship"
577
msgstr "Relação de um-para-um"
578

    
579
#: db/models/fields/related.py:1096
580
msgid "Many-to-many relationship"
581
msgstr "Relação de muitos-para-muitos"
582

    
583
#: db/models/fields/related.py:1120
584
msgid ""
585
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
586
msgstr ""
587
"Mantenha pressionado o \"Control\", or \"Command\" no Mac, para selecionar "
588
"mais do que um."
589

    
590
#: forms/fields.py:50
591
msgid "This field is required."
592
msgstr "Este campo é obrigatório."
593

    
594
#: forms/fields.py:208
595
msgid "Enter a whole number."
596
msgstr "Introduza um número inteiro."
597

    
598
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
599
msgid "Enter a number."
600
msgstr "Introduza um número."
601

    
602
#: forms/fields.py:264
603
#, python-format
604
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
605
msgstr "Garanta que não contém no total mais do que %s dígitos."
606

    
607
#: forms/fields.py:265
608
#, python-format
609
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
610
msgstr "Garanta que não contém mais do que %s casas decimais."
611

    
612
#: forms/fields.py:266
613
#, python-format
614
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
615
msgstr "Garanta que não contém mais do que %s dígitos antes do ponto decimal."
616

    
617
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
618
msgid "Enter a valid date."
619
msgstr "Introduza uma data válida."
620

    
621
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
622
msgid "Enter a valid time."
623
msgstr "Introduza uma hora válida."
624

    
625
#: forms/fields.py:409
626
msgid "Enter a valid date/time."
627
msgstr "Introduza uma data/hora válida."
628

    
629
#: forms/fields.py:485
630
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
631
msgstr ""
632
"Nenhum ficheiro foi submetido. Verifique o tipo de codificação do formulário."
633

    
634
#: forms/fields.py:486
635
msgid "No file was submitted."
636
msgstr "Nenhum ficheiro submetido."
637

    
638
#: forms/fields.py:487
639
msgid "The submitted file is empty."
640
msgstr "O ficheiro submetido encontra-se vazio."
641

    
642
#: forms/fields.py:488
643
#, python-format
644
msgid ""
645
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
646
msgstr ""
647
"Garanta que este nome do ficheiro tem no máximo %(max)d carateres (tem "
648
"%(length)d)."
649

    
650
#: forms/fields.py:489
651
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
652
msgstr ""
653
"Por favor, submeta um ficheiro ou remova a seleção da caixa, não ambos."
654

    
655
#: forms/fields.py:544
656
msgid ""
657
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
658
"corrupted image."
659
msgstr ""
660
"Introduza uma imagem válida. O ficheiro que introduziu ou não é uma imagem "
661
"ou está corrompido."
662

    
663
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
664
#, python-format
665
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
666
msgstr ""
667
"Selecione uma opção válida. %(value)s não se encontra nas opções disponíveis."
668

    
669
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
670
msgid "Enter a list of values."
671
msgstr "Introduza uma lista de valores."
672

    
673
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
674
msgid "Order"
675
msgstr "Ordem"
676

    
677
#: forms/formsets.py:321
678
msgid "Delete"
679
msgstr "Remover"
680

    
681
#: forms/models.py:571
682
#, python-format
683
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
684
msgstr "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s."
685

    
686
#: forms/models.py:575
687
#, python-format
688
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
689
msgstr ""
690
"Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s, que deverá ser único."
691

    
692
#: forms/models.py:581
693
#, python-format
694
msgid ""
695
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
696
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
697
msgstr ""
698
"Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único "
699
"para o %(lookup)s em %(date_field)s.\""
700

    
701
#: forms/models.py:589
702
msgid "Please correct the duplicate values below."
703
msgstr "Por favor corrija os valores duplicados abaixo."
704

    
705
#: forms/models.py:849
706
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
707
msgstr ""
708
"A chave estrangeira em linha não coincide com a chave primária na instância "
709
"pai."
710

    
711
#: forms/models.py:910
712
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
713
msgstr ""
714
"Selecione uma opção válida. Esse valor não se encontra opções disponíveis."
715

    
716
#: forms/models.py:1000
717
#, python-format
718
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
719
msgstr "Selecione uma opção válida. %s não se encontra nas opções disponíveis."
720

    
721
#: forms/models.py:1002
722
#, python-format
723
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
724
msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária."
725

    
726
#: forms/util.py:70
727
#, python-format
728
msgid ""
729
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
730
"may be ambiguous or it may not exist."
731
msgstr ""
732

    
733
#: forms/widgets.py:325
734
msgid "Currently"
735
msgstr "Atualmente"
736

    
737
#: forms/widgets.py:326
738
msgid "Change"
739
msgstr "Modificar"
740

    
741
#: forms/widgets.py:327
742
msgid "Clear"
743
msgstr "Limpar"
744

    
745
#: forms/widgets.py:582
746
msgid "Unknown"
747
msgstr "Desconhecido"
748

    
749
#: forms/widgets.py:583
750
msgid "Yes"
751
msgstr "Sim"
752

    
753
#: forms/widgets.py:584
754
msgid "No"
755
msgstr "Não"
756

    
757
#: template/defaultfilters.py:797
758
msgid "yes,no,maybe"
759
msgstr "sim,não,talvez"
760

    
761
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
762
#, python-format
763
msgid "%(size)d byte"
764
msgid_plural "%(size)d bytes"
765
msgstr[0] "%(size)d byte"
766
msgstr[1] "%(size)d bytes"
767

    
768
#: template/defaultfilters.py:832
769
#, python-format
770
msgid "%s KB"
771
msgstr "%s KB"
772

    
773
#: template/defaultfilters.py:834
774
#, python-format
775
msgid "%s MB"
776
msgstr "%s MB"
777

    
778
#: template/defaultfilters.py:836
779
#, python-format
780
msgid "%s GB"
781
msgstr "%s GB"
782

    
783
#: template/defaultfilters.py:838
784
#, python-format
785
msgid "%s TB"
786
msgstr "%s TB"
787

    
788
#: template/defaultfilters.py:839
789
#, python-format
790
msgid "%s PB"
791
msgstr "%s PB"
792

    
793
#: utils/dateformat.py:45
794
msgid "p.m."
795
msgstr "p.m."
796

    
797
#: utils/dateformat.py:46
798
msgid "a.m."
799
msgstr "a.m."
800

    
801
#: utils/dateformat.py:51
802
msgid "PM"
803
msgstr "PM"
804

    
805
#: utils/dateformat.py:52
806
msgid "AM"
807
msgstr "AM"
808

    
809
#: utils/dateformat.py:101
810
msgid "midnight"
811
msgstr "meia-noite"
812

    
813
#: utils/dateformat.py:103
814
msgid "noon"
815
msgstr "meio-dia"
816

    
817
#: utils/dates.py:6
818
msgid "Monday"
819
msgstr "Segunda-feira"
820

    
821
#: utils/dates.py:6
822
msgid "Tuesday"
823
msgstr "Terça-feira"
824

    
825
#: utils/dates.py:6
826
msgid "Wednesday"
827
msgstr "Quarta-feira"
828

    
829
#: utils/dates.py:6
830
msgid "Thursday"
831
msgstr "Quinta-feira"
832

    
833
#: utils/dates.py:6
834
msgid "Friday"
835
msgstr "Sexta-feira"
836

    
837
#: utils/dates.py:7
838
msgid "Saturday"
839
msgstr "Sábado"
840

    
841
#: utils/dates.py:7
842
msgid "Sunday"
843
msgstr "Domingo"
844

    
845
#: utils/dates.py:10
846
msgid "Mon"
847
msgstr "Seg"
848

    
849
#: utils/dates.py:10
850
msgid "Tue"
851
msgstr "Ter"
852

    
853
#: utils/dates.py:10
854
msgid "Wed"
855
msgstr "Qua"
856

    
857
#: utils/dates.py:10
858
msgid "Thu"
859
msgstr "Qui"
860

    
861
#: utils/dates.py:10
862
msgid "Fri"
863
msgstr "Sex"
864

    
865
#: utils/dates.py:11
866
msgid "Sat"
867
msgstr "Sáb"
868

    
869
#: utils/dates.py:11
870
msgid "Sun"
871
msgstr "Dom"
872

    
873
#: utils/dates.py:18
874
msgid "January"
875
msgstr "Janeiro"
876

    
877
#: utils/dates.py:18
878
msgid "February"
879
msgstr "Fevereiro"
880

    
881
#: utils/dates.py:18
882
msgid "March"
883
msgstr "Março"
884

    
885
#: utils/dates.py:18
886
msgid "April"
887
msgstr "Abril"
888

    
889
#: utils/dates.py:18
890
msgid "May"
891
msgstr "Maio"
892

    
893
#: utils/dates.py:18
894
msgid "June"
895
msgstr "Junho"
896

    
897
#: utils/dates.py:19
898
msgid "July"
899
msgstr "Julho"
900

    
901
#: utils/dates.py:19
902
msgid "August"
903
msgstr "Agosto"
904

    
905
#: utils/dates.py:19
906
msgid "September"
907
msgstr "Setembro"
908

    
909
#: utils/dates.py:19
910
msgid "October"
911
msgstr "Outubro"
912

    
913
#: utils/dates.py:19
914
msgid "November"
915
msgstr "Novembro"
916

    
917
#: utils/dates.py:20
918
msgid "December"
919
msgstr "Dezembro"
920

    
921
#: utils/dates.py:23
922
msgid "jan"
923
msgstr "jan"
924

    
925
#: utils/dates.py:23
926
msgid "feb"
927
msgstr "fev"
928

    
929
#: utils/dates.py:23
930
msgid "mar"
931
msgstr "mar"
932

    
933
#: utils/dates.py:23
934
msgid "apr"
935
msgstr "abr"
936

    
937
#: utils/dates.py:23
938
msgid "may"
939
msgstr "mai"
940

    
941
#: utils/dates.py:23
942
msgid "jun"
943
msgstr "jun"
944

    
945
#: utils/dates.py:24
946
msgid "jul"
947
msgstr "jul"
948

    
949
#: utils/dates.py:24
950
msgid "aug"
951
msgstr "ago"
952

    
953
#: utils/dates.py:24
954
msgid "sep"
955
msgstr "set"
956

    
957
#: utils/dates.py:24
958
msgid "oct"
959
msgstr "out"
960

    
961
#: utils/dates.py:24
962
msgid "nov"
963
msgstr "nov"
964

    
965
#: utils/dates.py:24
966
msgid "dec"
967
msgstr "dez"
968

    
969
#: utils/dates.py:31
970
msgctxt "abbrev. month"
971
msgid "Jan."
972
msgstr "Jan."
973

    
974
#: utils/dates.py:32
975
msgctxt "abbrev. month"
976
msgid "Feb."
977
msgstr "Fev."
978

    
979
#: utils/dates.py:33
980
msgctxt "abbrev. month"
981
msgid "March"
982
msgstr "Março"
983

    
984
#: utils/dates.py:34
985
msgctxt "abbrev. month"
986
msgid "April"
987
msgstr "Abril"
988

    
989
#: utils/dates.py:35
990
msgctxt "abbrev. month"
991
msgid "May"
992
msgstr "Maio"
993

    
994
#: utils/dates.py:36
995
msgctxt "abbrev. month"
996
msgid "June"
997
msgstr "Jun."
998

    
999
#: utils/dates.py:37
1000
msgctxt "abbrev. month"
1001
msgid "July"
1002
msgstr "Jul."
1003

    
1004
#: utils/dates.py:38
1005
msgctxt "abbrev. month"
1006
msgid "Aug."
1007
msgstr "Ago."
1008

    
1009
#: utils/dates.py:39
1010
msgctxt "abbrev. month"
1011
msgid "Sept."
1012
msgstr "Set."
1013

    
1014
#: utils/dates.py:40
1015
msgctxt "abbrev. month"
1016
msgid "Oct."
1017
msgstr "Out."
1018

    
1019
#: utils/dates.py:41
1020
msgctxt "abbrev. month"
1021
msgid "Nov."
1022
msgstr "Nov."
1023

    
1024
#: utils/dates.py:42
1025
msgctxt "abbrev. month"
1026
msgid "Dec."
1027
msgstr "Dez."
1028

    
1029
#: utils/dates.py:45
1030
msgctxt "alt. month"
1031
msgid "January"
1032
msgstr "Janeiro"
1033

    
1034
#: utils/dates.py:46
1035
msgctxt "alt. month"
1036
msgid "February"
1037
msgstr "Fevereiro"
1038

    
1039
#: utils/dates.py:47
1040
msgctxt "alt. month"
1041
msgid "March"
1042
msgstr "Março"
1043

    
1044
#: utils/dates.py:48
1045
msgctxt "alt. month"
1046
msgid "April"
1047
msgstr "Abril"
1048

    
1049
#: utils/dates.py:49
1050
msgctxt "alt. month"
1051
msgid "May"
1052
msgstr "Maio"
1053

    
1054
#: utils/dates.py:50
1055
msgctxt "alt. month"
1056
msgid "June"
1057
msgstr "Junho"
1058

    
1059
#: utils/dates.py:51
1060
msgctxt "alt. month"
1061
msgid "July"
1062
msgstr "Julho"
1063

    
1064
#: utils/dates.py:52
1065
msgctxt "alt. month"
1066
msgid "August"
1067
msgstr "Agosto"
1068

    
1069
#: utils/dates.py:53
1070
msgctxt "alt. month"
1071
msgid "September"
1072
msgstr "Setembro"
1073

    
1074
#: utils/dates.py:54
1075
msgctxt "alt. month"
1076
msgid "October"
1077
msgstr "Outubro"
1078

    
1079
#: utils/dates.py:55
1080
msgctxt "alt. month"
1081
msgid "November"
1082
msgstr "Novembro"
1083

    
1084
#: utils/dates.py:56
1085
msgctxt "alt. month"
1086
msgid "December"
1087
msgstr "Dezembro"
1088

    
1089
#: utils/text.py:65
1090
#, python-format
1091
msgctxt "String to return when truncating text"
1092
msgid "%(truncated_text)s..."
1093
msgstr ""
1094

    
1095
#: utils/text.py:234
1096
msgid "or"
1097
msgstr "ou"
1098

    
1099
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1100
#: utils/text.py:251
1101
msgid ", "
1102
msgstr ", "
1103

    
1104
#: utils/timesince.py:20
1105
msgid "year"
1106
msgid_plural "years"
1107
msgstr[0] "ano"
1108
msgstr[1] "anos"
1109

    
1110
#: utils/timesince.py:21
1111
msgid "month"
1112
msgid_plural "months"
1113
msgstr[0] "mês"
1114
msgstr[1] "meses"
1115

    
1116
#: utils/timesince.py:22
1117
msgid "week"
1118
msgid_plural "weeks"
1119
msgstr[0] "semana"
1120
msgstr[1] "semanas"
1121

    
1122
#: utils/timesince.py:23
1123
msgid "day"
1124
msgid_plural "days"
1125
msgstr[0] "dia"
1126
msgstr[1] "dias"
1127

    
1128
#: utils/timesince.py:24
1129
msgid "hour"
1130
msgid_plural "hours"
1131
msgstr[0] "hora"
1132
msgstr[1] "horas"
1133

    
1134
#: utils/timesince.py:25
1135
msgid "minute"
1136
msgid_plural "minutes"
1137
msgstr[0] "minuto"
1138
msgstr[1] "minutos"
1139

    
1140
#: utils/timesince.py:41
1141
msgid "minutes"
1142
msgstr "minutos"
1143

    
1144
#: utils/timesince.py:46
1145
#, python-format
1146
msgid "%(number)d %(type)s"
1147
msgstr "%(number)d %(type)s"
1148

    
1149
#: utils/timesince.py:52
1150
#, python-format
1151
msgid ", %(number)d %(type)s"
1152
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1153

    
1154
#: views/static.py:52
1155
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1156
msgstr ""
1157

    
1158
#: views/static.py:54
1159
#, python-format
1160
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1161
msgstr ""
1162

    
1163
#: views/static.py:95
1164
#, python-format
1165
msgid "Index of %(directory)s"
1166
msgstr ""
1167

    
1168
#: views/generic/create_update.py:121
1169
#, python-format
1170
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1171
msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi criado(a) com sucesso."
1172

    
1173
#: views/generic/create_update.py:164
1174
#, python-format
1175
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1176
msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi atualizado(a) com sucesso."
1177

    
1178
#: views/generic/create_update.py:207
1179
#, python-format
1180
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1181
msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi removido(a)."
1182

    
1183
#: views/generic/dates.py:33
1184
msgid "No year specified"
1185
msgstr "Nenhum ano especificado"
1186

    
1187
#: views/generic/dates.py:58
1188
msgid "No month specified"
1189
msgstr "Nenhum mês especificado"
1190

    
1191
#: views/generic/dates.py:99
1192
msgid "No day specified"
1193
msgstr "Nenhum dia especificado"
1194

    
1195
#: views/generic/dates.py:138
1196
msgid "No week specified"
1197
msgstr "Nenhuma semana especificado"
1198

    
1199
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1200
#, python-format
1201
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1202
msgstr "Nenhum %(verbose_name_plural)s  disponível"
1203

    
1204
#: views/generic/dates.py:467
1205
#, python-format
1206
msgid ""
1207
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1208
"allow_future is False."
1209
msgstr ""
1210
"%(verbose_name_plural)s futuros indisponíveis porque %(class_name)s."
1211
"allow_future é False."
1212

    
1213
#: views/generic/dates.py:501
1214
#, python-format
1215
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1216
msgstr "Data inválida '%(datestr)s' formato '%(format)s'"
1217

    
1218
#: views/generic/detail.py:51
1219
#, python-format
1220
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1221
msgstr "Nenhum %(verbose_name)s de acordo com a procura."
1222

    
1223
#: views/generic/list.py:45
1224
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1225
msgstr "Página não é 'última' ou não é possível converter para um inteiro."
1226

    
1227
#: views/generic/list.py:50
1228
#, python-format
1229
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1230
msgstr "Página inválida (%(page_number)s)"
1231

    
1232
#: views/generic/list.py:117
1233
#, python-format
1234
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1235
msgstr "Lista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' é False."