Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / nn / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (26 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
#   <havard@grimelid.com>, 2011.
5
# hgrimelid <havard@grimelid.com>, 2011.
6
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
7
#   <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012.
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: Django\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:32+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 12:24+0000\n"
14
"Last-Translator: sigurdga <sigurdga-transifex@sigurdga.no>\n"
15
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
16
"language/nn/)\n"
17
"Language: nn\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22

    
23
#: conf/global_settings.py:48
24
msgid "Arabic"
25
msgstr "Arabisk"
26

    
27
#: conf/global_settings.py:49
28
msgid "Azerbaijani"
29
msgstr "Aserbajansk"
30

    
31
#: conf/global_settings.py:50
32
msgid "Bulgarian"
33
msgstr "Bulgarsk"
34

    
35
#: conf/global_settings.py:51
36
msgid "Bengali"
37
msgstr "Bengalsk"
38

    
39
#: conf/global_settings.py:52
40
msgid "Bosnian"
41
msgstr "Bosnisk"
42

    
43
#: conf/global_settings.py:53
44
msgid "Catalan"
45
msgstr "Katalansk"
46

    
47
#: conf/global_settings.py:54
48
msgid "Czech"
49
msgstr "Tsjekkisk"
50

    
51
#: conf/global_settings.py:55
52
msgid "Welsh"
53
msgstr "Walisisk"
54

    
55
#: conf/global_settings.py:56
56
msgid "Danish"
57
msgstr "Dansk"
58

    
59
#: conf/global_settings.py:57
60
msgid "German"
61
msgstr "Tysk"
62

    
63
#: conf/global_settings.py:58
64
msgid "Greek"
65
msgstr "Gresk"
66

    
67
#: conf/global_settings.py:59
68
msgid "English"
69
msgstr "Engelsk"
70

    
71
#: conf/global_settings.py:60
72
msgid "British English"
73
msgstr "Engelsk (britisk)"
74

    
75
#: conf/global_settings.py:61
76
msgid "Esperanto"
77
msgstr ""
78

    
79
#: conf/global_settings.py:62
80
msgid "Spanish"
81
msgstr "Spansk"
82

    
83
#: conf/global_settings.py:63
84
msgid "Argentinian Spanish"
85
msgstr "Spansk (argentinsk)"
86

    
87
#: conf/global_settings.py:64
88
msgid "Mexican Spanish"
89
msgstr "Spansk (meksikansk)"
90

    
91
#: conf/global_settings.py:65
92
msgid "Nicaraguan Spanish"
93
msgstr "Spansk (nicaraguansk)"
94

    
95
#: conf/global_settings.py:66
96
msgid "Estonian"
97
msgstr "Estisk"
98

    
99
#: conf/global_settings.py:67
100
msgid "Basque"
101
msgstr "Baskisk"
102

    
103
#: conf/global_settings.py:68
104
msgid "Persian"
105
msgstr "Persisk"
106

    
107
#: conf/global_settings.py:69
108
msgid "Finnish"
109
msgstr "Finsk"
110

    
111
#: conf/global_settings.py:70
112
msgid "French"
113
msgstr "Fransk"
114

    
115
#: conf/global_settings.py:71
116
msgid "Frisian"
117
msgstr "Frisisk"
118

    
119
#: conf/global_settings.py:72
120
msgid "Irish"
121
msgstr "Irsk"
122

    
123
#: conf/global_settings.py:73
124
msgid "Galician"
125
msgstr "Galisisk"
126

    
127
#: conf/global_settings.py:74
128
msgid "Hebrew"
129
msgstr "Hebraisk"
130

    
131
#: conf/global_settings.py:75
132
msgid "Hindi"
133
msgstr "Hindi"
134

    
135
#: conf/global_settings.py:76
136
msgid "Croatian"
137
msgstr "Kroatisk"
138

    
139
#: conf/global_settings.py:77
140
msgid "Hungarian"
141
msgstr "Ungarsk"
142

    
143
#: conf/global_settings.py:78
144
msgid "Indonesian"
145
msgstr "Indonesisk"
146

    
147
#: conf/global_settings.py:79
148
msgid "Icelandic"
149
msgstr "Islandsk"
150

    
151
#: conf/global_settings.py:80
152
msgid "Italian"
153
msgstr "Italiensk"
154

    
155
#: conf/global_settings.py:81
156
msgid "Japanese"
157
msgstr "Japansk"
158

    
159
#: conf/global_settings.py:82
160
msgid "Georgian"
161
msgstr "Georgisk"
162

    
163
#: conf/global_settings.py:83
164
msgid "Kazakh"
165
msgstr ""
166

    
167
#: conf/global_settings.py:84
168
msgid "Khmer"
169
msgstr "Khmer"
170

    
171
#: conf/global_settings.py:85
172
msgid "Kannada"
173
msgstr "Kannada"
174

    
175
#: conf/global_settings.py:86
176
msgid "Korean"
177
msgstr "Koreansk"
178

    
179
#: conf/global_settings.py:87
180
msgid "Lithuanian"
181
msgstr "Litauisk"
182

    
183
#: conf/global_settings.py:88
184
msgid "Latvian"
185
msgstr "Latvisk"
186

    
187
#: conf/global_settings.py:89
188
msgid "Macedonian"
189
msgstr "Makedonsk"
190

    
191
#: conf/global_settings.py:90
192
msgid "Malayalam"
193
msgstr "Malayalam"
194

    
195
#: conf/global_settings.py:91
196
msgid "Mongolian"
197
msgstr "Mongolsk"
198

    
199
#: conf/global_settings.py:92
200
msgid "Norwegian Bokmal"
201
msgstr "Norsk (bokmål)"
202

    
203
#: conf/global_settings.py:93
204
msgid "Nepali"
205
msgstr ""
206

    
207
#: conf/global_settings.py:94
208
msgid "Dutch"
209
msgstr "Nederlandsk"
210

    
211
#: conf/global_settings.py:95
212
msgid "Norwegian Nynorsk"
213
msgstr "Norsk (nynorsk)"
214

    
215
#: conf/global_settings.py:96
216
msgid "Punjabi"
217
msgstr "Punjabi"
218

    
219
#: conf/global_settings.py:97
220
msgid "Polish"
221
msgstr "Polsk"
222

    
223
#: conf/global_settings.py:98
224
msgid "Portuguese"
225
msgstr "Portugisisk"
226

    
227
#: conf/global_settings.py:99
228
msgid "Brazilian Portuguese"
229
msgstr "Brasiliansk portugisisk"
230

    
231
#: conf/global_settings.py:100
232
msgid "Romanian"
233
msgstr "Rumensk"
234

    
235
#: conf/global_settings.py:101
236
msgid "Russian"
237
msgstr "Russisk"
238

    
239
#: conf/global_settings.py:102
240
msgid "Slovak"
241
msgstr "Slovakisk"
242

    
243
#: conf/global_settings.py:103
244
msgid "Slovenian"
245
msgstr "Slovensk"
246

    
247
#: conf/global_settings.py:104
248
msgid "Albanian"
249
msgstr "Albansk"
250

    
251
#: conf/global_settings.py:105
252
msgid "Serbian"
253
msgstr "Serbisk"
254

    
255
#: conf/global_settings.py:106
256
msgid "Serbian Latin"
257
msgstr "Serbisk latin"
258

    
259
#: conf/global_settings.py:107
260
msgid "Swedish"
261
msgstr "Svensk"
262

    
263
#: conf/global_settings.py:108
264
msgid "Swahili"
265
msgstr ""
266

    
267
#: conf/global_settings.py:109
268
msgid "Tamil"
269
msgstr "Tamil"
270

    
271
#: conf/global_settings.py:110
272
msgid "Telugu"
273
msgstr "Telugu"
274

    
275
#: conf/global_settings.py:111
276
msgid "Thai"
277
msgstr "Thai"
278

    
279
#: conf/global_settings.py:112
280
msgid "Turkish"
281
msgstr "Tyrkisk"
282

    
283
#: conf/global_settings.py:113
284
msgid "Tatar"
285
msgstr ""
286

    
287
#: conf/global_settings.py:114
288
msgid "Ukrainian"
289
msgstr "Ukrainsk"
290

    
291
#: conf/global_settings.py:115
292
msgid "Urdu"
293
msgstr "Urdu"
294

    
295
#: conf/global_settings.py:116
296
msgid "Vietnamese"
297
msgstr "Vietnamesisk"
298

    
299
#: conf/global_settings.py:117
300
msgid "Simplified Chinese"
301
msgstr "Simplifisert kinesisk"
302

    
303
#: conf/global_settings.py:118
304
msgid "Traditional Chinese"
305
msgstr "Tradisjonell kinesisk"
306

    
307
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308
msgid "Enter a valid value."
309
msgstr "Oppgje ein gyldig verdi."
310

    
311
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312
msgid "This URL appears to be a broken link."
313
msgstr "Nettadressa fører til ei side som ikkje eksisterar."
314

    
315
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316
msgid "Enter a valid URL."
317
msgstr "Oppgje ei gyldig nettadresse."
318

    
319
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320
msgid "Enter a valid e-mail address."
321
msgstr "Oppgje ei gyldig e-postadresse."
322

    
323
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324
msgid ""
325
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326
msgstr ""
327
"Oppgje ein gyldig 'slug' som består av bokstavar, nummer, understrekar eller "
328
"bindestrekar."
329

    
330
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331
msgid "Enter a valid IPv4 address."
332
msgstr "Oppgje ei gyldig IPv4-adresse."
333

    
334
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335
msgid "Enter a valid IPv6 address."
336
msgstr "Skriv inn ei gyldig IPv6-adresse."
337

    
338
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340
msgstr "Skriv inn ei gyldig IPv4- eller IPv6-adresse."
341

    
342
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343
msgid "Enter only digits separated by commas."
344
msgstr "Oppgje berre tall skild med komma."
345

    
346
#: core/validators.py:215
347
#, python-format
348
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349
msgstr "Verdien må minimum ha %(limit_value)s teikn (den er %(show_value)s)."
350

    
351
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
352
#, python-format
353
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
354
msgstr "Verdien må vere mindre enn eller lik %(limit_value)s."
355

    
356
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
357
#, python-format
358
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
359
msgstr "Verdien må vere større enn eller lik %(limit_value)s."
360

    
361
#: core/validators.py:244
362
#, python-format
363
msgid ""
364
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
365
"%(show_value)d)."
366
msgstr "Verdien må minimum ha %(limit_value)d teikn (den er %(show_value)d)."
367

    
368
#: core/validators.py:250
369
#, python-format
370
msgid ""
371
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
372
"%(show_value)d)."
373
msgstr ""
374
"Verdien kan maksimalt ha %(limit_value)d teikn (den er %(show_value)d)."
375

    
376
#: db/models/base.py:764
377
#, python-format
378
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
379
msgstr "%(field_name)s må vere unik for %(date_field)s %(lookup)s."
380

    
381
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
382
msgid "and"
383
msgstr "og"
384

    
385
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
386
#, python-format
387
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
388
msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s fins allereie."
389

    
390
#: db/models/fields/__init__.py:62
391
#, python-format
392
msgid "Value %r is not a valid choice."
393
msgstr "Verdi %r er eit ugyldig val."
394

    
395
#: db/models/fields/__init__.py:63
396
msgid "This field cannot be null."
397
msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt."
398

    
399
#: db/models/fields/__init__.py:64
400
msgid "This field cannot be blank."
401
msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt."
402

    
403
#: db/models/fields/__init__.py:71
404
#, python-format
405
msgid "Field of type: %(field_type)s"
406
msgstr "Felt av typen: %(field_type)s"
407

    
408
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
409
msgid "Integer"
410
msgstr "Heiltal"
411

    
412
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
413
#, python-format
414
msgid "'%s' value must be an integer."
415
msgstr "«%s» må vere eit heiltal."
416

    
417
#: db/models/fields/__init__.py:552
418
#, python-format
419
msgid "'%s' value must be either True or False."
420
msgstr "«%s» må vere anten True eller False"
421

    
422
#: db/models/fields/__init__.py:554
423
msgid "Boolean (Either True or False)"
424
msgstr "Boolsk (True eller False)"
425

    
426
#: db/models/fields/__init__.py:605
427
#, python-format
428
msgid "String (up to %(max_length)s)"
429
msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s teikn)"
430

    
431
#: db/models/fields/__init__.py:633
432
msgid "Comma-separated integers"
433
msgstr "Heiltal skild med komma"
434

    
435
#: db/models/fields/__init__.py:647
436
#, python-format
437
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
438
msgstr "«%s» har eit ugyldig datoformat. Det må vere på formen YYYY-MM-DD."
439

    
440
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
441
#, python-format
442
msgid ""
443
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
444
msgstr "«%s» har rett format (YYYY-MM-DD) men ein ugyldig dato."
445

    
446
#: db/models/fields/__init__.py:652
447
msgid "Date (without time)"
448
msgstr "Dato (utan tid)"
449

    
450
#: db/models/fields/__init__.py:732
451
#, python-format
452
msgid ""
453
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
454
"uuuuuu]][TZ] format."
455
msgstr ""
456
"«%s» har eit ugyldig format. Det må vere på formen YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
457
"uuuuuu]][TZ]."
458

    
459
#: db/models/fields/__init__.py:736
460
#, python-format
461
msgid ""
462
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
463
"it is an invalid date/time."
464
msgstr ""
465
"«%s» har rett format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) men ugyldig dato "
466
"eller klokkeslett."
467

    
468
#: db/models/fields/__init__.py:740
469
msgid "Date (with time)"
470
msgstr "Dato (med tid)"
471

    
472
#: db/models/fields/__init__.py:831
473
#, python-format
474
msgid "'%s' value must be a decimal number."
475
msgstr "«%s» må vere eit desimaltal."
476

    
477
#: db/models/fields/__init__.py:833
478
msgid "Decimal number"
479
msgstr "Desimaltall"
480

    
481
#: db/models/fields/__init__.py:890
482
msgid "E-mail address"
483
msgstr "E-postadresse"
484

    
485
#: db/models/fields/__init__.py:906
486
msgid "File path"
487
msgstr "Filsti"
488

    
489
#: db/models/fields/__init__.py:930
490
#, python-format
491
msgid "'%s' value must be a float."
492
msgstr "«%s» må vere eit flyttal."
493

    
494
#: db/models/fields/__init__.py:932
495
msgid "Floating point number"
496
msgstr "Flyttall"
497

    
498
#: db/models/fields/__init__.py:993
499
msgid "Big (8 byte) integer"
500
msgstr "Stort (8 bitar) heiltal"
501

    
502
#: db/models/fields/__init__.py:1007
503
msgid "IPv4 address"
504
msgstr "IPv4-adresse"
505

    
506
#: db/models/fields/__init__.py:1023
507
msgid "IP address"
508
msgstr "IP-adresse"
509

    
510
#: db/models/fields/__init__.py:1065
511
#, python-format
512
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
513
msgstr "«%s» må vere anten None, True eller False."
514

    
515
#: db/models/fields/__init__.py:1067
516
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
517
msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
518

    
519
#: db/models/fields/__init__.py:1116
520
msgid "Positive integer"
521
msgstr "Positivt heiltal"
522

    
523
#: db/models/fields/__init__.py:1127
524
msgid "Positive small integer"
525
msgstr "Positivt lite heiltal"
526

    
527
#: db/models/fields/__init__.py:1138
528
#, python-format
529
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
530
msgstr "Slug (opp til %(max_length)s)"
531

    
532
#: db/models/fields/__init__.py:1156
533
msgid "Small integer"
534
msgstr "Lite heiltal"
535

    
536
#: db/models/fields/__init__.py:1162
537
msgid "Text"
538
msgstr "Tekst"
539

    
540
#: db/models/fields/__init__.py:1180
541
#, python-format
542
msgid ""
543
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
544
msgstr ""
545
"«%s» har eit ugyldig format. Det må vere på formen HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
546

    
547
#: db/models/fields/__init__.py:1182
548
#, python-format
549
msgid ""
550
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
551
"time."
552
msgstr ""
553
"«%s» har rett format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) men er eit ugyldig klokkeslett."
554

    
555
#: db/models/fields/__init__.py:1185
556
msgid "Time"
557
msgstr "Tid"
558

    
559
#: db/models/fields/__init__.py:1249
560
msgid "URL"
561
msgstr "Nettadresse"
562

    
563
#: db/models/fields/files.py:214
564
msgid "File"
565
msgstr "Fil"
566

    
567
#: db/models/fields/files.py:321
568
msgid "Image"
569
msgstr "Bilete"
570

    
571
#: db/models/fields/related.py:903
572
#, python-format
573
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
574
msgstr "Modellen %(model)s med primærnøkkelen %(pk)r eksisterer ikkje."
575

    
576
#: db/models/fields/related.py:905
577
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
578
msgstr "Primærnøkkel (type bestemt av relatert felt)"
579

    
580
#: db/models/fields/related.py:1033
581
msgid "One-to-one relationship"
582
msgstr "Ein-til-ein-forhold"
583

    
584
#: db/models/fields/related.py:1096
585
msgid "Many-to-many relationship"
586
msgstr "Mange-til-mange-forhold"
587

    
588
#: db/models/fields/related.py:1120
589
msgid ""
590
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
591
msgstr ""
592
"Hald nede \"Control\", eller \"Command\" på ein Mac, for å velge meir enn "
593
"éin."
594

    
595
#: forms/fields.py:50
596
msgid "This field is required."
597
msgstr "Feltet er påkravd."
598

    
599
#: forms/fields.py:208
600
msgid "Enter a whole number."
601
msgstr "Oppgje eit heiltall."
602

    
603
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
604
msgid "Enter a number."
605
msgstr "Oppgje eit tall."
606

    
607
#: forms/fields.py:264
608
#, python-format
609
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
610
msgstr "Verdien kan ikkje ha meir enn %s siffer totalt."
611

    
612
#: forms/fields.py:265
613
#, python-format
614
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
615
msgstr "Verdien kan ikkie ha meir enn %s desimalar."
616

    
617
#: forms/fields.py:266
618
#, python-format
619
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
620
msgstr "Verdien kan ikkje ha meir enn %s siffer framfor komma."
621

    
622
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
623
msgid "Enter a valid date."
624
msgstr "Oppgje ein gyldig dato."
625

    
626
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
627
msgid "Enter a valid time."
628
msgstr "Oppgje eit gyldig tidspunkt."
629

    
630
#: forms/fields.py:409
631
msgid "Enter a valid date/time."
632
msgstr "Oppgje gyldig dato og tidspunkt."
633

    
634
#: forms/fields.py:485
635
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
636
msgstr "Inga fil vart sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet."
637

    
638
#: forms/fields.py:486
639
msgid "No file was submitted."
640
msgstr "Inga fil vart sendt."
641

    
642
#: forms/fields.py:487
643
msgid "The submitted file is empty."
644
msgstr "Fila er tom."
645

    
646
#: forms/fields.py:488
647
#, python-format
648
msgid ""
649
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
650
msgstr "Filnamnet kan maksimalt ha %(max)d teikn (det har %(length)d)."
651

    
652
#: forms/fields.py:489
653
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
654
msgstr "Last enten opp ei fil eller huk av i avkryssingsboksen."
655

    
656
#: forms/fields.py:544
657
msgid ""
658
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
659
"corrupted image."
660
msgstr ""
661
"Last opp eit gyldig bilete. Fila du lasta opp var ødelagt eller ikkje eit "
662
"bilete."
663

    
664
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
665
#, python-format
666
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
667
msgstr ""
668
"Velg eit gyldig valg. %(value)s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
669

    
670
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
671
msgid "Enter a list of values."
672
msgstr "Oppgje ei liste med verdiar."
673

    
674
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
675
msgid "Order"
676
msgstr "Rekkefølge"
677

    
678
#: forms/formsets.py:321
679
msgid "Delete"
680
msgstr "Slett"
681

    
682
#: forms/models.py:571
683
#, python-format
684
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
685
msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s."
686

    
687
#: forms/models.py:575
688
#, python-format
689
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
690
msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s, som må vere unike."
691

    
692
#: forms/models.py:581
693
#, python-format
694
msgid ""
695
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
696
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
697
msgstr ""
698
"Korriger dupliserte data for %(field_name)s, som må vere unike for "
699
"%(lookup)s i %(date_field)s."
700

    
701
#: forms/models.py:589
702
msgid "Please correct the duplicate values below."
703
msgstr "Korriger dei dupliserte verdiane nedanfor."
704

    
705
#: forms/models.py:849
706
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
707
msgstr ""
708
"Primærnøkkelen er ikkje den samme som foreldreinstansen sin primærnøkkel."
709

    
710
#: forms/models.py:910
711
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
712
msgstr "Velg eit gyldig valg. Valget er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
713

    
714
#: forms/models.py:1000
715
#, python-format
716
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
717
msgstr "Velg eit gyldig valg. %s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
718

    
719
#: forms/models.py:1002
720
#, python-format
721
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
722
msgstr "\"%s\" er ikkje ein gyldig verdi for ein primærnøkkel."
723

    
724
#: forms/util.py:70
725
#, python-format
726
msgid ""
727
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
728
"may be ambiguous or it may not exist."
729
msgstr ""
730
"%(datetime)s kunne ikkje bli tolka i tidssona %(current_timezone)s. Verdien "
731
"er anten tvetydig eller ugyldig."
732

    
733
#: forms/widgets.py:325
734
msgid "Currently"
735
msgstr "Noverande"
736

    
737
#: forms/widgets.py:326
738
msgid "Change"
739
msgstr "Endre"
740

    
741
#: forms/widgets.py:327
742
msgid "Clear"
743
msgstr "Tøm"
744

    
745
#: forms/widgets.py:582
746
msgid "Unknown"
747
msgstr "Ukjend"
748

    
749
#: forms/widgets.py:583
750
msgid "Yes"
751
msgstr "Ja"
752

    
753
#: forms/widgets.py:584
754
msgid "No"
755
msgstr "Nei"
756

    
757
#: template/defaultfilters.py:797
758
msgid "yes,no,maybe"
759
msgstr "ja,nei,kanskje"
760

    
761
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
762
#, python-format
763
msgid "%(size)d byte"
764
msgid_plural "%(size)d bytes"
765
msgstr[0] "%(size)d byte"
766
msgstr[1] "%(size)d bytes"
767

    
768
#: template/defaultfilters.py:832
769
#, python-format
770
msgid "%s KB"
771
msgstr "%s KB"
772

    
773
#: template/defaultfilters.py:834
774
#, python-format
775
msgid "%s MB"
776
msgstr "%s MB"
777

    
778
#: template/defaultfilters.py:836
779
#, python-format
780
msgid "%s GB"
781
msgstr "%s GB"
782

    
783
#: template/defaultfilters.py:838
784
#, python-format
785
msgid "%s TB"
786
msgstr "%s TB"
787

    
788
#: template/defaultfilters.py:839
789
#, python-format
790
msgid "%s PB"
791
msgstr "%s PB"
792

    
793
#: utils/dateformat.py:45
794
msgid "p.m."
795
msgstr "p.m."
796

    
797
#: utils/dateformat.py:46
798
msgid "a.m."
799
msgstr "a.m."
800

    
801
#: utils/dateformat.py:51
802
msgid "PM"
803
msgstr "PM"
804

    
805
#: utils/dateformat.py:52
806
msgid "AM"
807
msgstr "AM"
808

    
809
#: utils/dateformat.py:101
810
msgid "midnight"
811
msgstr "midnatt"
812

    
813
#: utils/dateformat.py:103
814
msgid "noon"
815
msgstr "12:00"
816

    
817
#: utils/dates.py:6
818
msgid "Monday"
819
msgstr "måndag"
820

    
821
#: utils/dates.py:6
822
msgid "Tuesday"
823
msgstr "tysdag"
824

    
825
#: utils/dates.py:6
826
msgid "Wednesday"
827
msgstr "onsdag"
828

    
829
#: utils/dates.py:6
830
msgid "Thursday"
831
msgstr "torsdag"
832

    
833
#: utils/dates.py:6
834
msgid "Friday"
835
msgstr "fredag"
836

    
837
#: utils/dates.py:7
838
msgid "Saturday"
839
msgstr "laurdag"
840

    
841
#: utils/dates.py:7
842
msgid "Sunday"
843
msgstr "søndag"
844

    
845
#: utils/dates.py:10
846
msgid "Mon"
847
msgstr "man"
848

    
849
#: utils/dates.py:10
850
msgid "Tue"
851
msgstr "tys"
852

    
853
#: utils/dates.py:10
854
msgid "Wed"
855
msgstr "ons"
856

    
857
#: utils/dates.py:10
858
msgid "Thu"
859
msgstr "tor"
860

    
861
#: utils/dates.py:10
862
msgid "Fri"
863
msgstr "fre"
864

    
865
#: utils/dates.py:11
866
msgid "Sat"
867
msgstr "lau"
868

    
869
#: utils/dates.py:11
870
msgid "Sun"
871
msgstr "søn"
872

    
873
#: utils/dates.py:18
874
msgid "January"
875
msgstr "januar"
876

    
877
#: utils/dates.py:18
878
msgid "February"
879
msgstr "februar"
880

    
881
#: utils/dates.py:18
882
msgid "March"
883
msgstr "mars"
884

    
885
#: utils/dates.py:18
886
msgid "April"
887
msgstr "april"
888

    
889
#: utils/dates.py:18
890
msgid "May"
891
msgstr "mai"
892

    
893
#: utils/dates.py:18
894
msgid "June"
895
msgstr "juni"
896

    
897
#: utils/dates.py:19
898
msgid "July"
899
msgstr "juli"
900

    
901
#: utils/dates.py:19
902
msgid "August"
903
msgstr "august"
904

    
905
#: utils/dates.py:19
906
msgid "September"
907
msgstr "september"
908

    
909
#: utils/dates.py:19
910
msgid "October"
911
msgstr "oktober"
912

    
913
#: utils/dates.py:19
914
msgid "November"
915
msgstr "november"
916

    
917
#: utils/dates.py:20
918
msgid "December"
919
msgstr "desember"
920

    
921
#: utils/dates.py:23
922
msgid "jan"
923
msgstr "jan"
924

    
925
#: utils/dates.py:23
926
msgid "feb"
927
msgstr "feb"
928

    
929
#: utils/dates.py:23
930
msgid "mar"
931
msgstr "mars"
932

    
933
#: utils/dates.py:23
934
msgid "apr"
935
msgstr "april"
936

    
937
#: utils/dates.py:23
938
msgid "may"
939
msgstr "mai"
940

    
941
#: utils/dates.py:23
942
msgid "jun"
943
msgstr "juni"
944

    
945
#: utils/dates.py:24
946
msgid "jul"
947
msgstr "juli"
948

    
949
#: utils/dates.py:24
950
msgid "aug"
951
msgstr "aug"
952

    
953
#: utils/dates.py:24
954
msgid "sep"
955
msgstr "sep"
956

    
957
#: utils/dates.py:24
958
msgid "oct"
959
msgstr "okt"
960

    
961
#: utils/dates.py:24
962
msgid "nov"
963
msgstr "nov"
964

    
965
#: utils/dates.py:24
966
msgid "dec"
967
msgstr "des"
968

    
969
#: utils/dates.py:31
970
msgctxt "abbrev. month"
971
msgid "Jan."
972
msgstr "jan."
973

    
974
#: utils/dates.py:32
975
msgctxt "abbrev. month"
976
msgid "Feb."
977
msgstr "feb."
978

    
979
#: utils/dates.py:33
980
msgctxt "abbrev. month"
981
msgid "March"
982
msgstr "mars"
983

    
984
#: utils/dates.py:34
985
msgctxt "abbrev. month"
986
msgid "April"
987
msgstr "april"
988

    
989
#: utils/dates.py:35
990
msgctxt "abbrev. month"
991
msgid "May"
992
msgstr "mai"
993

    
994
#: utils/dates.py:36
995
msgctxt "abbrev. month"
996
msgid "June"
997
msgstr "juni"
998

    
999
#: utils/dates.py:37
1000
msgctxt "abbrev. month"
1001
msgid "July"
1002
msgstr "juli"
1003

    
1004
#: utils/dates.py:38
1005
msgctxt "abbrev. month"
1006
msgid "Aug."
1007
msgstr "aug."
1008

    
1009
#: utils/dates.py:39
1010
msgctxt "abbrev. month"
1011
msgid "Sept."
1012
msgstr "sep."
1013

    
1014
#: utils/dates.py:40
1015
msgctxt "abbrev. month"
1016
msgid "Oct."
1017
msgstr "okt."
1018

    
1019
#: utils/dates.py:41
1020
msgctxt "abbrev. month"
1021
msgid "Nov."
1022
msgstr "nov."
1023

    
1024
#: utils/dates.py:42
1025
msgctxt "abbrev. month"
1026
msgid "Dec."
1027
msgstr "des."
1028

    
1029
#: utils/dates.py:45
1030
msgctxt "alt. month"
1031
msgid "January"
1032
msgstr "Januar"
1033

    
1034
#: utils/dates.py:46
1035
msgctxt "alt. month"
1036
msgid "February"
1037
msgstr "Februar"
1038

    
1039
#: utils/dates.py:47
1040
msgctxt "alt. month"
1041
msgid "March"
1042
msgstr "Mars"
1043

    
1044
#: utils/dates.py:48
1045
msgctxt "alt. month"
1046
msgid "April"
1047
msgstr "April"
1048

    
1049
#: utils/dates.py:49
1050
msgctxt "alt. month"
1051
msgid "May"
1052
msgstr "Mai"
1053

    
1054
#: utils/dates.py:50
1055
msgctxt "alt. month"
1056
msgid "June"
1057
msgstr "Juni"
1058

    
1059
#: utils/dates.py:51
1060
msgctxt "alt. month"
1061
msgid "July"
1062
msgstr "Juli"
1063

    
1064
#: utils/dates.py:52
1065
msgctxt "alt. month"
1066
msgid "August"
1067
msgstr "August"
1068

    
1069
#: utils/dates.py:53
1070
msgctxt "alt. month"
1071
msgid "September"
1072
msgstr "September"
1073

    
1074
#: utils/dates.py:54
1075
msgctxt "alt. month"
1076
msgid "October"
1077
msgstr "Oktober"
1078

    
1079
#: utils/dates.py:55
1080
msgctxt "alt. month"
1081
msgid "November"
1082
msgstr "November"
1083

    
1084
#: utils/dates.py:56
1085
msgctxt "alt. month"
1086
msgid "December"
1087
msgstr "Desember"
1088

    
1089
#: utils/text.py:65
1090
#, python-format
1091
msgctxt "String to return when truncating text"
1092
msgid "%(truncated_text)s..."
1093
msgstr "%(truncated_text)s…"
1094

    
1095
#: utils/text.py:234
1096
msgid "or"
1097
msgstr "eller"
1098

    
1099
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1100
#: utils/text.py:251
1101
msgid ", "
1102
msgstr ", "
1103

    
1104
#: utils/timesince.py:20
1105
msgid "year"
1106
msgid_plural "years"
1107
msgstr[0] "år"
1108
msgstr[1] "år"
1109

    
1110
#: utils/timesince.py:21
1111
msgid "month"
1112
msgid_plural "months"
1113
msgstr[0] "månad"
1114
msgstr[1] "månadar"
1115

    
1116
#: utils/timesince.py:22
1117
msgid "week"
1118
msgid_plural "weeks"
1119
msgstr[0] "veke"
1120
msgstr[1] "veker"
1121

    
1122
#: utils/timesince.py:23
1123
msgid "day"
1124
msgid_plural "days"
1125
msgstr[0] "dag"
1126
msgstr[1] "dagar"
1127

    
1128
#: utils/timesince.py:24
1129
msgid "hour"
1130
msgid_plural "hours"
1131
msgstr[0] "time"
1132
msgstr[1] "timar"
1133

    
1134
#: utils/timesince.py:25
1135
msgid "minute"
1136
msgid_plural "minutes"
1137
msgstr[0] "minutt"
1138
msgstr[1] "minuttar"
1139

    
1140
#: utils/timesince.py:41
1141
msgid "minutes"
1142
msgstr "minuttar"
1143

    
1144
#: utils/timesince.py:46
1145
#, python-format
1146
msgid "%(number)d %(type)s"
1147
msgstr "%(number)d %(type)s"
1148

    
1149
#: utils/timesince.py:52
1150
#, python-format
1151
msgid ", %(number)d %(type)s"
1152
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1153

    
1154
#: views/static.py:52
1155
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1156
msgstr "Mappeindeksar er ikkje tillate her."
1157

    
1158
#: views/static.py:54
1159
#, python-format
1160
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1161
msgstr "«%(path)s» finst ikkje."
1162

    
1163
#: views/static.py:95
1164
#, python-format
1165
msgid "Index of %(directory)s"
1166
msgstr "Indeks for %(directory)s"
1167

    
1168
#: views/generic/create_update.py:121
1169
#, python-format
1170
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1171
msgstr "%(verbose_name)s vart oppretta."
1172

    
1173
#: views/generic/create_update.py:164
1174
#, python-format
1175
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1176
msgstr "%(verbose_name)s vart oppdatert."
1177

    
1178
#: views/generic/create_update.py:207
1179
#, python-format
1180
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1181
msgstr "%(verbose_name)s vart sletta."
1182

    
1183
#: views/generic/dates.py:33
1184
msgid "No year specified"
1185
msgstr "Årstal ikkje spesifisert"
1186

    
1187
#: views/generic/dates.py:58
1188
msgid "No month specified"
1189
msgstr "Månad ikkje spesifisert"
1190

    
1191
#: views/generic/dates.py:99
1192
msgid "No day specified"
1193
msgstr "Dag ikkje spesifisert"
1194

    
1195
#: views/generic/dates.py:138
1196
msgid "No week specified"
1197
msgstr "Veke ikkje spesifisert"
1198

    
1199
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1200
#, python-format
1201
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1202
msgstr "%(verbose_name_plural)s tilgjengeleg"
1203

    
1204
#: views/generic/dates.py:467
1205
#, python-format
1206
msgid ""
1207
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1208
"allow_future is False."
1209
msgstr ""
1210
"Framtidig %(verbose_name_plural)s er ikkje tilgjengeleg fordi %(class_name)s."
1211
"allow_future er sett til False."
1212

    
1213
#: views/generic/dates.py:501
1214
#, python-format
1215
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1216
msgstr "Ugyldig datostreng '%(datestr)s' gitt format '%(format)s'"
1217

    
1218
#: views/generic/detail.py:51
1219
#, python-format
1220
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1221
msgstr "Fann ingen %(verbose_name)s som korresponderte med spørringa"
1222

    
1223
#: views/generic/list.py:45
1224
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1225
msgstr "Sida er ikkje 'last' og kan heller ikkje konverterast til eit tal."
1226

    
1227
#: views/generic/list.py:50
1228
#, python-format
1229
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1230
msgstr "Ugyldig side (%(page_number)s)"
1231

    
1232
#: views/generic/list.py:117
1233
#, python-format
1234
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1235
msgstr "Tom liste og '%(class_name)s.allow_empty' er False."