Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / nl / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (26.6 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Bas Peschier <bas.peschier@gmail.com>, 2011.
5
# Blue <alexandervanratingen@gmail.com>, 2011.
6
# Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>, 2011, 2012.
7
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8
# Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011, 2012.
9
msgid ""
10
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: Django\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:32+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
15
"Last-Translator: Harro van der Klauw <hvdklauw@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
17
"nl/)\n"
18
"Language: nl\n"
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23

    
24
#: conf/global_settings.py:48
25
msgid "Arabic"
26
msgstr "Arabisch"
27

    
28
#: conf/global_settings.py:49
29
msgid "Azerbaijani"
30
msgstr "Azerbaijani"
31

    
32
#: conf/global_settings.py:50
33
msgid "Bulgarian"
34
msgstr "Bulgaars"
35

    
36
#: conf/global_settings.py:51
37
msgid "Bengali"
38
msgstr "Bengaals"
39

    
40
#: conf/global_settings.py:52
41
msgid "Bosnian"
42
msgstr "Bosnisch"
43

    
44
#: conf/global_settings.py:53
45
msgid "Catalan"
46
msgstr "Catalaans"
47

    
48
#: conf/global_settings.py:54
49
msgid "Czech"
50
msgstr "Tjechisch"
51

    
52
#: conf/global_settings.py:55
53
msgid "Welsh"
54
msgstr "Welsh"
55

    
56
#: conf/global_settings.py:56
57
msgid "Danish"
58
msgstr "Deens"
59

    
60
#: conf/global_settings.py:57
61
msgid "German"
62
msgstr "Duits"
63

    
64
#: conf/global_settings.py:58
65
msgid "Greek"
66
msgstr "Grieks"
67

    
68
#: conf/global_settings.py:59
69
msgid "English"
70
msgstr "Engels"
71

    
72
#: conf/global_settings.py:60
73
msgid "British English"
74
msgstr "Brits-Engels"
75

    
76
#: conf/global_settings.py:61
77
msgid "Esperanto"
78
msgstr ""
79

    
80
#: conf/global_settings.py:62
81
msgid "Spanish"
82
msgstr "Spaans"
83

    
84
#: conf/global_settings.py:63
85
msgid "Argentinian Spanish"
86
msgstr "Argentijns-Spaans"
87

    
88
#: conf/global_settings.py:64
89
msgid "Mexican Spanish"
90
msgstr "Mexicaans Spaans"
91

    
92
#: conf/global_settings.py:65
93
msgid "Nicaraguan Spanish"
94
msgstr "Nicaraguaans Spaans"
95

    
96
#: conf/global_settings.py:66
97
msgid "Estonian"
98
msgstr "Ests"
99

    
100
#: conf/global_settings.py:67
101
msgid "Basque"
102
msgstr "Baskisch"
103

    
104
#: conf/global_settings.py:68
105
msgid "Persian"
106
msgstr "Perzisch"
107

    
108
#: conf/global_settings.py:69
109
msgid "Finnish"
110
msgstr "Fins"
111

    
112
#: conf/global_settings.py:70
113
msgid "French"
114
msgstr "Frans"
115

    
116
#: conf/global_settings.py:71
117
msgid "Frisian"
118
msgstr "Fries"
119

    
120
#: conf/global_settings.py:72
121
msgid "Irish"
122
msgstr "Iers"
123

    
124
#: conf/global_settings.py:73
125
msgid "Galician"
126
msgstr "Galicisch"
127

    
128
#: conf/global_settings.py:74
129
msgid "Hebrew"
130
msgstr "Hebreews"
131

    
132
#: conf/global_settings.py:75
133
msgid "Hindi"
134
msgstr "Hindi"
135

    
136
#: conf/global_settings.py:76
137
msgid "Croatian"
138
msgstr "Kroatisch"
139

    
140
#: conf/global_settings.py:77
141
msgid "Hungarian"
142
msgstr "Hongaars"
143

    
144
#: conf/global_settings.py:78
145
msgid "Indonesian"
146
msgstr "Indonesisch"
147

    
148
#: conf/global_settings.py:79
149
msgid "Icelandic"
150
msgstr "IJslands"
151

    
152
#: conf/global_settings.py:80
153
msgid "Italian"
154
msgstr "Italiaans"
155

    
156
#: conf/global_settings.py:81
157
msgid "Japanese"
158
msgstr "Japans"
159

    
160
#: conf/global_settings.py:82
161
msgid "Georgian"
162
msgstr "Georgisch"
163

    
164
#: conf/global_settings.py:83
165
msgid "Kazakh"
166
msgstr ""
167

    
168
#: conf/global_settings.py:84
169
msgid "Khmer"
170
msgstr "Khmer"
171

    
172
#: conf/global_settings.py:85
173
msgid "Kannada"
174
msgstr "Kannada"
175

    
176
#: conf/global_settings.py:86
177
msgid "Korean"
178
msgstr "Koreaans"
179

    
180
#: conf/global_settings.py:87
181
msgid "Lithuanian"
182
msgstr "Litouws"
183

    
184
#: conf/global_settings.py:88
185
msgid "Latvian"
186
msgstr "Lets"
187

    
188
#: conf/global_settings.py:89
189
msgid "Macedonian"
190
msgstr "Macedonisch"
191

    
192
#: conf/global_settings.py:90
193
msgid "Malayalam"
194
msgstr "Malayalam"
195

    
196
#: conf/global_settings.py:91
197
msgid "Mongolian"
198
msgstr "Mongolisch"
199

    
200
#: conf/global_settings.py:92
201
msgid "Norwegian Bokmal"
202
msgstr "Noorse Bokmål"
203

    
204
#: conf/global_settings.py:93
205
msgid "Nepali"
206
msgstr ""
207

    
208
#: conf/global_settings.py:94
209
msgid "Dutch"
210
msgstr "Nederlands"
211

    
212
#: conf/global_settings.py:95
213
msgid "Norwegian Nynorsk"
214
msgstr "Noorse Nynorsk"
215

    
216
#: conf/global_settings.py:96
217
msgid "Punjabi"
218
msgstr "Punjabi"
219

    
220
#: conf/global_settings.py:97
221
msgid "Polish"
222
msgstr "Pools"
223

    
224
#: conf/global_settings.py:98
225
msgid "Portuguese"
226
msgstr "Portugees"
227

    
228
#: conf/global_settings.py:99
229
msgid "Brazilian Portuguese"
230
msgstr "Braziliaans Portugees"
231

    
232
#: conf/global_settings.py:100
233
msgid "Romanian"
234
msgstr "Roemeens"
235

    
236
#: conf/global_settings.py:101
237
msgid "Russian"
238
msgstr "Russisch"
239

    
240
#: conf/global_settings.py:102
241
msgid "Slovak"
242
msgstr "Slovaaks"
243

    
244
#: conf/global_settings.py:103
245
msgid "Slovenian"
246
msgstr "Sloveens"
247

    
248
#: conf/global_settings.py:104
249
msgid "Albanian"
250
msgstr "Albanisch"
251

    
252
#: conf/global_settings.py:105
253
msgid "Serbian"
254
msgstr "Servisch"
255

    
256
#: conf/global_settings.py:106
257
msgid "Serbian Latin"
258
msgstr "Servisch Latijn"
259

    
260
#: conf/global_settings.py:107
261
msgid "Swedish"
262
msgstr "Zweeds"
263

    
264
#: conf/global_settings.py:108
265
msgid "Swahili"
266
msgstr ""
267

    
268
#: conf/global_settings.py:109
269
msgid "Tamil"
270
msgstr "Tamil"
271

    
272
#: conf/global_settings.py:110
273
msgid "Telugu"
274
msgstr "Telegu"
275

    
276
#: conf/global_settings.py:111
277
msgid "Thai"
278
msgstr "Thais"
279

    
280
#: conf/global_settings.py:112
281
msgid "Turkish"
282
msgstr "Turks"
283

    
284
#: conf/global_settings.py:113
285
msgid "Tatar"
286
msgstr ""
287

    
288
#: conf/global_settings.py:114
289
msgid "Ukrainian"
290
msgstr "Oekraïens"
291

    
292
#: conf/global_settings.py:115
293
msgid "Urdu"
294
msgstr "Urdu"
295

    
296
#: conf/global_settings.py:116
297
msgid "Vietnamese"
298
msgstr "Vietnamees"
299

    
300
#: conf/global_settings.py:117
301
msgid "Simplified Chinese"
302
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
303

    
304
#: conf/global_settings.py:118
305
msgid "Traditional Chinese"
306
msgstr "Traditioneel Chinees"
307

    
308
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
309
msgid "Enter a valid value."
310
msgstr "Geef een geldige waarde."
311

    
312
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
313
msgid "This URL appears to be a broken link."
314
msgstr "Deze URL lijkt niet te werken."
315

    
316
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
317
msgid "Enter a valid URL."
318
msgstr "Geef een geldige URL op."
319

    
320
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
321
msgid "Enter a valid e-mail address."
322
msgstr "Geef een geldig e-mailadres op."
323

    
324
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
325
msgid ""
326
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
327
msgstr ""
328
"Vul een geldigde 'slug' in, bestaande uit letters, cijfers, liggende "
329
"streepjes en verbindingsstreepjes."
330

    
331
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
332
msgid "Enter a valid IPv4 address."
333
msgstr "Geef een geldig IPv4-adres op."
334

    
335
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
336
msgid "Enter a valid IPv6 address."
337
msgstr "Voer een geldig IPv6-adres in."
338

    
339
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
340
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
341
msgstr "Voer een geldig IPv4 of IPv6-adres in."
342

    
343
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
344
msgid "Enter only digits separated by commas."
345
msgstr "Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's."
346

    
347
#: core/validators.py:215
348
#, python-format
349
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
350
msgstr ""
351
"Zorg ervoor dat deze waarde gelijk is aan %(limit_value)s (het is nu "
352
"%(show_value)s)."
353

    
354
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
355
#, python-format
356
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
357
msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)s is."
358

    
359
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
360
#, python-format
361
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
362
msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)s is."
363

    
364
#: core/validators.py:244
365
#, python-format
366
msgid ""
367
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
368
"%(show_value)d)."
369
msgstr ""
370
"Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)d karakters bevat (hij "
371
"heeft er %(show_value)d)."
372

    
373
#: core/validators.py:250
374
#, python-format
375
msgid ""
376
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
377
"%(show_value)d)."
378
msgstr ""
379
"Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)d karakters bevat (hij "
380
"heeft er %(show_value)d)."
381

    
382
#: db/models/base.py:764
383
#, python-format
384
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
385
msgstr "%(field_name)s moet uniek zijn voor %(date_field)s %(lookup)s."
386

    
387
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
388
msgid "and"
389
msgstr "en"
390

    
391
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
392
#, python-format
393
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
394
msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s."
395

    
396
#: db/models/fields/__init__.py:62
397
#, python-format
398
msgid "Value %r is not a valid choice."
399
msgstr "Waarde %r is geen geldige keuze."
400

    
401
#: db/models/fields/__init__.py:63
402
msgid "This field cannot be null."
403
msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn."
404

    
405
#: db/models/fields/__init__.py:64
406
msgid "This field cannot be blank."
407
msgstr "Dit veld kan niet leeg zijn"
408

    
409
#: db/models/fields/__init__.py:71
410
#, python-format
411
msgid "Field of type: %(field_type)s"
412
msgstr "Veld van type: %(field_type)s"
413

    
414
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
415
msgid "Integer"
416
msgstr "Geheel getal"
417

    
418
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
419
#, python-format
420
msgid "'%s' value must be an integer."
421
msgstr "'%s' waarde moet een geheel getal zijn."
422

    
423
#: db/models/fields/__init__.py:552
424
#, python-format
425
msgid "'%s' value must be either True or False."
426
msgstr "'%s' waarde moet True of False zijn."
427

    
428
#: db/models/fields/__init__.py:554
429
msgid "Boolean (Either True or False)"
430
msgstr "Boolean (True danwel False)"
431

    
432
#: db/models/fields/__init__.py:605
433
#, python-format
434
msgid "String (up to %(max_length)s)"
435
msgstr "Karakterreeks (hooguit %(max_length)s)"
436

    
437
#: db/models/fields/__init__.py:633
438
msgid "Comma-separated integers"
439
msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen"
440

    
441
#: db/models/fields/__init__.py:647
442
#, python-format
443
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
444
msgstr ""
445
"'%s' waarde heeft een ongeldig datum formaat. Het juiste formaat is YYYY-MM-"
446
"DD."
447

    
448
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
449
#, python-format
450
msgid ""
451
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
452
msgstr ""
453
"'%s' waarde heeft een correct formaat (YYYY-MM-DD), maar is echter geen "
454
"geldige datum."
455

    
456
#: db/models/fields/__init__.py:652
457
msgid "Date (without time)"
458
msgstr "Datum (zonder tijd)"
459

    
460
#: db/models/fields/__init__.py:732
461
#, python-format
462
msgid ""
463
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
464
"uuuuuu]][TZ] format."
465
msgstr ""
466
"'%s' waarde heeft een ongeldig formaat. Het juiste formaat is YYYY-MM-DD HH:"
467
"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
468

    
469
#: db/models/fields/__init__.py:736
470
#, python-format
471
msgid ""
472
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
473
"it is an invalid date/time."
474
msgstr ""
475
"'%s' waarde heeft een geldig formaat (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), "
476
"maar is een ongeldige datum/tijd."
477

    
478
#: db/models/fields/__init__.py:740
479
msgid "Date (with time)"
480
msgstr "Datum (met tijd)"
481

    
482
#: db/models/fields/__init__.py:831
483
#, python-format
484
msgid "'%s' value must be a decimal number."
485
msgstr "'%s' waarde moet een decimaal getal zijn."
486

    
487
#: db/models/fields/__init__.py:833
488
msgid "Decimal number"
489
msgstr "Decimaal getal"
490

    
491
#: db/models/fields/__init__.py:890
492
msgid "E-mail address"
493
msgstr "E-mailadres"
494

    
495
#: db/models/fields/__init__.py:906
496
msgid "File path"
497
msgstr "Bestandspad"
498

    
499
#: db/models/fields/__init__.py:930
500
#, python-format
501
msgid "'%s' value must be a float."
502
msgstr "'%s' waarde moet een float zijn."
503

    
504
#: db/models/fields/__init__.py:932
505
msgid "Floating point number"
506
msgstr "Decimaal getal"
507

    
508
#: db/models/fields/__init__.py:993
509
msgid "Big (8 byte) integer"
510
msgstr "Groot (8 byte) geheel getal"
511

    
512
#: db/models/fields/__init__.py:1007
513
msgid "IPv4 address"
514
msgstr "IPv4 address"
515

    
516
#: db/models/fields/__init__.py:1023
517
msgid "IP address"
518
msgstr "IP-adres"
519

    
520
#: db/models/fields/__init__.py:1065
521
#, python-format
522
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
523
msgstr "'%s' waarde moet None, True of False zijn."
524

    
525
#: db/models/fields/__init__.py:1067
526
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
527
msgstr "Boolean (True, False of None)"
528

    
529
#: db/models/fields/__init__.py:1116
530
msgid "Positive integer"
531
msgstr "Positief geheel getal"
532

    
533
#: db/models/fields/__init__.py:1127
534
msgid "Positive small integer"
535
msgstr "Postitief klein geheel getal"
536

    
537
#: db/models/fields/__init__.py:1138
538
#, python-format
539
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
540
msgstr "Slug (max. lengte %(max_length)s)"
541

    
542
#: db/models/fields/__init__.py:1156
543
msgid "Small integer"
544
msgstr "Klein geheel getal"
545

    
546
#: db/models/fields/__init__.py:1162
547
msgid "Text"
548
msgstr "Tekst"
549

    
550
#: db/models/fields/__init__.py:1180
551
#, python-format
552
msgid ""
553
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
554
msgstr ""
555
"'%s' waarde heeft een ongeldig formaat. Het juiste formaat is HH:MM[:ss[."
556
"uuuuuu]]."
557

    
558
#: db/models/fields/__init__.py:1182
559
#, python-format
560
msgid ""
561
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
562
"time."
563
msgstr ""
564
"'%s' waarde heeft het juiste formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), maar is een "
565
"ongeldige tijd."
566

    
567
#: db/models/fields/__init__.py:1185
568
msgid "Time"
569
msgstr "Tijd"
570

    
571
#: db/models/fields/__init__.py:1249
572
msgid "URL"
573
msgstr "URL"
574

    
575
#: db/models/fields/files.py:214
576
msgid "File"
577
msgstr "Bestand"
578

    
579
#: db/models/fields/files.py:321
580
msgid "Image"
581
msgstr "Plaatje"
582

    
583
#: db/models/fields/related.py:903
584
#, python-format
585
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
586
msgstr "Model %(model)s met pk %(pk)r bestaat niet."
587

    
588
#: db/models/fields/related.py:905
589
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
590
msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaalde door gerelateerde veld)"
591

    
592
#: db/models/fields/related.py:1033
593
msgid "One-to-one relationship"
594
msgstr "Één-op-één relatie"
595

    
596
#: db/models/fields/related.py:1096
597
msgid "Many-to-many relationship"
598
msgstr "Veel-op-veel relatie"
599

    
600
#: db/models/fields/related.py:1120
601
msgid ""
602
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
603
msgstr ""
604
"Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te "
605
"selecteren."
606

    
607
#: forms/fields.py:50
608
msgid "This field is required."
609
msgstr "Dit veld is verplicht."
610

    
611
#: forms/fields.py:208
612
msgid "Enter a whole number."
613
msgstr "Geef een geheel getal op."
614

    
615
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
616
msgid "Enter a number."
617
msgstr "Geef een getal op."
618

    
619
#: forms/fields.py:264
620
#, python-format
621
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
622
msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers zijn."
623

    
624
#: forms/fields.py:265
625
#, python-format
626
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
627
msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers na de komma staan."
628

    
629
#: forms/fields.py:266
630
#, python-format
631
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
632
msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers voor de komma staan."
633

    
634
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
635
msgid "Enter a valid date."
636
msgstr "Geef een geldige datum op."
637

    
638
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
639
msgid "Enter a valid time."
640
msgstr "Geef een geldige tijd op."
641

    
642
#: forms/fields.py:409
643
msgid "Enter a valid date/time."
644
msgstr "Geef een geldige datum/tijd op."
645

    
646
#: forms/fields.py:485
647
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
648
msgstr ""
649
"Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderingstype van het "
650
"formulier."
651

    
652
#: forms/fields.py:486
653
msgid "No file was submitted."
654
msgstr "Er was geen bestand verstuurd."
655

    
656
#: forms/fields.py:487
657
msgid "The submitted file is empty."
658
msgstr "Het verstuurde bestand is leeg."
659

    
660
#: forms/fields.py:488
661
#, python-format
662
msgid ""
663
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
664
msgstr ""
665
"De bestandsnaam mag maximaal %(max)d karakters bevatten (dit zijn er nu "
666
"%(length)d)."
667

    
668
#: forms/fields.py:489
669
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
670
msgstr "Upload a.u.b. een bestand of vink de verwijder vink, niet allebei."
671

    
672
#: forms/fields.py:544
673
msgid ""
674
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
675
"corrupted image."
676
msgstr ""
677
"Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is "
678
"beschadigd."
679

    
680
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
681
#, python-format
682
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
683
msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze."
684

    
685
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
686
msgid "Enter a list of values."
687
msgstr "Geef een lijst op met waardes."
688

    
689
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
690
msgid "Order"
691
msgstr "Volgorde"
692

    
693
#: forms/formsets.py:321
694
msgid "Delete"
695
msgstr "Verwijderen"
696

    
697
#: forms/models.py:571
698
#, python-format
699
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
700
msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s."
701

    
702
#: forms/models.py:575
703
#, python-format
704
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
705
msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s, welke uniek moet zijn."
706

    
707
#: forms/models.py:581
708
#, python-format
709
msgid ""
710
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
711
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
712
msgstr ""
713
"Verbeter de dubbele gegevens voor %(field_name)s, welke uniek moet zijn voor "
714
"de %(lookup)s in %(date_field)s."
715

    
716
#: forms/models.py:589
717
msgid "Please correct the duplicate values below."
718
msgstr "Verbeter de dubbele waarden hieronder."
719

    
720
#: forms/models.py:849
721
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
722
msgstr ""
723
"De secundaire sleutel komt niet overeen met de primaire sleutel van de "
724
"bovenliggende instantie."
725

    
726
#: forms/models.py:910
727
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
728
msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar."
729

    
730
#: forms/models.py:1000
731
#, python-format
732
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
733
msgstr "Selecteer een geldige keuze. %s is geen beschikbare keuze."
734

    
735
#: forms/models.py:1002
736
#, python-format
737
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
738
msgstr "\"%s\" is geen geldige waarde voor een primaire sleutel."
739

    
740
#: forms/util.py:70
741
#, python-format
742
msgid ""
743
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
744
"may be ambiguous or it may not exist."
745
msgstr ""
746
"%(datetime)s kon niet worden geïnterpreteerd in tijdzone "
747
"%(current_timezone)s. Waarschijnlijk is deze ambigu of bestaat niet."
748

    
749
#: forms/widgets.py:325
750
msgid "Currently"
751
msgstr "Huidige"
752

    
753
#: forms/widgets.py:326
754
msgid "Change"
755
msgstr "Wijzigen"
756

    
757
#: forms/widgets.py:327
758
msgid "Clear"
759
msgstr "Verwijder"
760

    
761
#: forms/widgets.py:582
762
msgid "Unknown"
763
msgstr "Onbekend"
764

    
765
#: forms/widgets.py:583
766
msgid "Yes"
767
msgstr "Ja"
768

    
769
#: forms/widgets.py:584
770
msgid "No"
771
msgstr "Nee"
772

    
773
#: template/defaultfilters.py:797
774
msgid "yes,no,maybe"
775
msgstr "ja,nee,misschien"
776

    
777
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
778
#, python-format
779
msgid "%(size)d byte"
780
msgid_plural "%(size)d bytes"
781
msgstr[0] "%(size)d byte"
782
msgstr[1] "%(size)d bytes"
783

    
784
#: template/defaultfilters.py:832
785
#, python-format
786
msgid "%s KB"
787
msgstr "%s KB"
788

    
789
#: template/defaultfilters.py:834
790
#, python-format
791
msgid "%s MB"
792
msgstr "%s MB"
793

    
794
#: template/defaultfilters.py:836
795
#, python-format
796
msgid "%s GB"
797
msgstr "%s GB"
798

    
799
#: template/defaultfilters.py:838
800
#, python-format
801
msgid "%s TB"
802
msgstr "%s TB"
803

    
804
#: template/defaultfilters.py:839
805
#, python-format
806
msgid "%s PB"
807
msgstr "%s PB"
808

    
809
#: utils/dateformat.py:45
810
msgid "p.m."
811
msgstr "p.m."
812

    
813
#: utils/dateformat.py:46
814
msgid "a.m."
815
msgstr "a.m."
816

    
817
#: utils/dateformat.py:51
818
msgid "PM"
819
msgstr "PM"
820

    
821
#: utils/dateformat.py:52
822
msgid "AM"
823
msgstr "AM"
824

    
825
#: utils/dateformat.py:101
826
msgid "midnight"
827
msgstr "middernacht"
828

    
829
#: utils/dateformat.py:103
830
msgid "noon"
831
msgstr "middag"
832

    
833
#: utils/dates.py:6
834
msgid "Monday"
835
msgstr "maandag"
836

    
837
#: utils/dates.py:6
838
msgid "Tuesday"
839
msgstr "dinsdag"
840

    
841
#: utils/dates.py:6
842
msgid "Wednesday"
843
msgstr "woensdag"
844

    
845
#: utils/dates.py:6
846
msgid "Thursday"
847
msgstr "donderdag"
848

    
849
#: utils/dates.py:6
850
msgid "Friday"
851
msgstr "vrijdag"
852

    
853
#: utils/dates.py:7
854
msgid "Saturday"
855
msgstr "zaterdag"
856

    
857
#: utils/dates.py:7
858
msgid "Sunday"
859
msgstr "zondag"
860

    
861
#: utils/dates.py:10
862
msgid "Mon"
863
msgstr "ma"
864

    
865
#: utils/dates.py:10
866
msgid "Tue"
867
msgstr "di"
868

    
869
#: utils/dates.py:10
870
msgid "Wed"
871
msgstr "woe"
872

    
873
#: utils/dates.py:10
874
msgid "Thu"
875
msgstr "don"
876

    
877
#: utils/dates.py:10
878
msgid "Fri"
879
msgstr "vrij"
880

    
881
#: utils/dates.py:11
882
msgid "Sat"
883
msgstr "zat"
884

    
885
#: utils/dates.py:11
886
msgid "Sun"
887
msgstr "zon"
888

    
889
#: utils/dates.py:18
890
msgid "January"
891
msgstr "januari"
892

    
893
#: utils/dates.py:18
894
msgid "February"
895
msgstr "februari"
896

    
897
#: utils/dates.py:18
898
msgid "March"
899
msgstr "maart"
900

    
901
#: utils/dates.py:18
902
msgid "April"
903
msgstr "april"
904

    
905
#: utils/dates.py:18
906
msgid "May"
907
msgstr "mei"
908

    
909
#: utils/dates.py:18
910
msgid "June"
911
msgstr "juni"
912

    
913
#: utils/dates.py:19
914
msgid "July"
915
msgstr "juli"
916

    
917
#: utils/dates.py:19
918
msgid "August"
919
msgstr "augustus"
920

    
921
#: utils/dates.py:19
922
msgid "September"
923
msgstr "september"
924

    
925
#: utils/dates.py:19
926
msgid "October"
927
msgstr "oktober"
928

    
929
#: utils/dates.py:19
930
msgid "November"
931
msgstr "november"
932

    
933
#: utils/dates.py:20
934
msgid "December"
935
msgstr "december"
936

    
937
#: utils/dates.py:23
938
msgid "jan"
939
msgstr "jan"
940

    
941
#: utils/dates.py:23
942
msgid "feb"
943
msgstr "feb"
944

    
945
#: utils/dates.py:23
946
msgid "mar"
947
msgstr "mrt"
948

    
949
#: utils/dates.py:23
950
msgid "apr"
951
msgstr "apr"
952

    
953
#: utils/dates.py:23
954
msgid "may"
955
msgstr "mei"
956

    
957
#: utils/dates.py:23
958
msgid "jun"
959
msgstr "jun"
960

    
961
#: utils/dates.py:24
962
msgid "jul"
963
msgstr "jul"
964

    
965
#: utils/dates.py:24
966
msgid "aug"
967
msgstr "aug"
968

    
969
#: utils/dates.py:24
970
msgid "sep"
971
msgstr "sep"
972

    
973
#: utils/dates.py:24
974
msgid "oct"
975
msgstr "okt"
976

    
977
#: utils/dates.py:24
978
msgid "nov"
979
msgstr "nov"
980

    
981
#: utils/dates.py:24
982
msgid "dec"
983
msgstr "dec"
984

    
985
#: utils/dates.py:31
986
msgctxt "abbrev. month"
987
msgid "Jan."
988
msgstr "jan"
989

    
990
#: utils/dates.py:32
991
msgctxt "abbrev. month"
992
msgid "Feb."
993
msgstr "feb"
994

    
995
#: utils/dates.py:33
996
msgctxt "abbrev. month"
997
msgid "March"
998
msgstr "mrt"
999

    
1000
#: utils/dates.py:34
1001
msgctxt "abbrev. month"
1002
msgid "April"
1003
msgstr "apr"
1004

    
1005
#: utils/dates.py:35
1006
msgctxt "abbrev. month"
1007
msgid "May"
1008
msgstr "mei"
1009

    
1010
#: utils/dates.py:36
1011
msgctxt "abbrev. month"
1012
msgid "June"
1013
msgstr "jun"
1014

    
1015
#: utils/dates.py:37
1016
msgctxt "abbrev. month"
1017
msgid "July"
1018
msgstr "jul"
1019

    
1020
#: utils/dates.py:38
1021
msgctxt "abbrev. month"
1022
msgid "Aug."
1023
msgstr "aug"
1024

    
1025
#: utils/dates.py:39
1026
msgctxt "abbrev. month"
1027
msgid "Sept."
1028
msgstr "sep"
1029

    
1030
#: utils/dates.py:40
1031
msgctxt "abbrev. month"
1032
msgid "Oct."
1033
msgstr "okt"
1034

    
1035
#: utils/dates.py:41
1036
msgctxt "abbrev. month"
1037
msgid "Nov."
1038
msgstr "nov"
1039

    
1040
#: utils/dates.py:42
1041
msgctxt "abbrev. month"
1042
msgid "Dec."
1043
msgstr "dec"
1044

    
1045
#: utils/dates.py:45
1046
msgctxt "alt. month"
1047
msgid "January"
1048
msgstr "januari"
1049

    
1050
#: utils/dates.py:46
1051
msgctxt "alt. month"
1052
msgid "February"
1053
msgstr "februari"
1054

    
1055
#: utils/dates.py:47
1056
msgctxt "alt. month"
1057
msgid "March"
1058
msgstr "maart"
1059

    
1060
#: utils/dates.py:48
1061
msgctxt "alt. month"
1062
msgid "April"
1063
msgstr "april"
1064

    
1065
#: utils/dates.py:49
1066
msgctxt "alt. month"
1067
msgid "May"
1068
msgstr "mei"
1069

    
1070
#: utils/dates.py:50
1071
msgctxt "alt. month"
1072
msgid "June"
1073
msgstr "juni"
1074

    
1075
#: utils/dates.py:51
1076
msgctxt "alt. month"
1077
msgid "July"
1078
msgstr "july"
1079

    
1080
#: utils/dates.py:52
1081
msgctxt "alt. month"
1082
msgid "August"
1083
msgstr "augustus"
1084

    
1085
#: utils/dates.py:53
1086
msgctxt "alt. month"
1087
msgid "September"
1088
msgstr "september"
1089

    
1090
#: utils/dates.py:54
1091
msgctxt "alt. month"
1092
msgid "October"
1093
msgstr "oktober"
1094

    
1095
#: utils/dates.py:55
1096
msgctxt "alt. month"
1097
msgid "November"
1098
msgstr "november"
1099

    
1100
#: utils/dates.py:56
1101
msgctxt "alt. month"
1102
msgid "December"
1103
msgstr "december"
1104

    
1105
#: utils/text.py:65
1106
#, python-format
1107
msgctxt "String to return when truncating text"
1108
msgid "%(truncated_text)s..."
1109
msgstr "%(truncated_text)s..."
1110

    
1111
#: utils/text.py:234
1112
msgid "or"
1113
msgstr "of"
1114

    
1115
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1116
#: utils/text.py:251
1117
msgid ", "
1118
msgstr ","
1119

    
1120
#: utils/timesince.py:20
1121
msgid "year"
1122
msgid_plural "years"
1123
msgstr[0] "jaar"
1124
msgstr[1] "jaren"
1125

    
1126
#: utils/timesince.py:21
1127
msgid "month"
1128
msgid_plural "months"
1129
msgstr[0] "maand"
1130
msgstr[1] "maanden"
1131

    
1132
#: utils/timesince.py:22
1133
msgid "week"
1134
msgid_plural "weeks"
1135
msgstr[0] "week"
1136
msgstr[1] "weken"
1137

    
1138
#: utils/timesince.py:23
1139
msgid "day"
1140
msgid_plural "days"
1141
msgstr[0] "dag"
1142
msgstr[1] "dagen"
1143

    
1144
#: utils/timesince.py:24
1145
msgid "hour"
1146
msgid_plural "hours"
1147
msgstr[0] "uur"
1148
msgstr[1] "uur"
1149

    
1150
#: utils/timesince.py:25
1151
msgid "minute"
1152
msgid_plural "minutes"
1153
msgstr[0] "minuut"
1154
msgstr[1] "minuten"
1155

    
1156
#: utils/timesince.py:41
1157
msgid "minutes"
1158
msgstr "minuten"
1159

    
1160
#: utils/timesince.py:46
1161
#, python-format
1162
msgid "%(number)d %(type)s"
1163
msgstr "%(number)d %(type)s"
1164

    
1165
#: utils/timesince.py:52
1166
#, python-format
1167
msgid ", %(number)d %(type)s"
1168
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1169

    
1170
#: views/static.py:52
1171
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1172
msgstr "Directory overzicht is hier niet toegestaan"
1173

    
1174
#: views/static.py:54
1175
#, python-format
1176
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1177
msgstr "\"%(path)s\" bestaat niet"
1178

    
1179
#: views/static.py:95
1180
#, python-format
1181
msgid "Index of %(directory)s"
1182
msgstr "Overzicht van %(directory)s"
1183

    
1184
#: views/generic/create_update.py:121
1185
#, python-format
1186
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1187
msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangemaakt."
1188

    
1189
#: views/generic/create_update.py:164
1190
#, python-format
1191
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1192
msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangepast."
1193

    
1194
#: views/generic/create_update.py:207
1195
#, python-format
1196
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1197
msgstr "De %(verbose_name)s is verwijderd."
1198

    
1199
#: views/generic/dates.py:33
1200
msgid "No year specified"
1201
msgstr "Geen jaar opgegeven"
1202

    
1203
#: views/generic/dates.py:58
1204
msgid "No month specified"
1205
msgstr "Geen maand opgegeven"
1206

    
1207
#: views/generic/dates.py:99
1208
msgid "No day specified"
1209
msgstr "Geen dag opgegeven"
1210

    
1211
#: views/generic/dates.py:138
1212
msgid "No week specified"
1213
msgstr "Geen week opgegeven"
1214

    
1215
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1216
#, python-format
1217
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1218
msgstr "Geen %(verbose_name_plural)s beschikbaar"
1219

    
1220
#: views/generic/dates.py:467
1221
#, python-format
1222
msgid ""
1223
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1224
"allow_future is False."
1225
msgstr ""
1226
"Geen toekomstige %(verbose_name_plural)s beschikbaar omdat %(class_name)s."
1227
"allow_future de waarde False (Onwaar) heeft."
1228

    
1229
#: views/generic/dates.py:501
1230
#, python-format
1231
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1232
msgstr "Ongeldige datum tekst '%(datestr)s' op basis van formaat '%(format)s'"
1233

    
1234
#: views/generic/detail.py:51
1235
#, python-format
1236
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1237
msgstr "Geen %(verbose_name)s gevonden die voldoet aan de query"
1238

    
1239
#: views/generic/list.py:45
1240
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1241
msgstr ""
1242
"Pagina is niet 'last' en kan ook niet geconverteerd worden naar een int."
1243

    
1244
#: views/generic/list.py:50
1245
#, python-format
1246
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1247
msgstr "Ongeldige pagina (%(page_number)s)"
1248

    
1249
#: views/generic/list.py:117
1250
#, python-format
1251
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1252
msgstr ""
1253
"Lege lijst en %(class_name)s.allow_empty heeft de waarde False (Onwaar)."