Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / ml / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (32.5 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
# Jeffy  <jeffymj@gmail.com>, 2012.
6
# Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2011, 2012.
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Django\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:31+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 02:59+0000\n"
13
"Last-Translator: Jeffy <jeffymj@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
15
"language/ml/)\n"
16
"Language: ml\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21

    
22
#: conf/global_settings.py:48
23
msgid "Arabic"
24
msgstr "അറബിക്"
25

    
26
#: conf/global_settings.py:49
27
msgid "Azerbaijani"
28
msgstr "അസര്‍ബൈജാനി"
29

    
30
#: conf/global_settings.py:50
31
msgid "Bulgarian"
32
msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍"
33

    
34
#: conf/global_settings.py:51
35
msgid "Bengali"
36
msgstr "ബംഗാളി"
37

    
38
#: conf/global_settings.py:52
39
msgid "Bosnian"
40
msgstr "ബോസ്നിയന്‍"
41

    
42
#: conf/global_settings.py:53
43
msgid "Catalan"
44
msgstr "കാറ്റലന്‍"
45

    
46
#: conf/global_settings.py:54
47
msgid "Czech"
48
msgstr "ചെക്"
49

    
50
#: conf/global_settings.py:55
51
msgid "Welsh"
52
msgstr "വെല്‍ഷ്"
53

    
54
#: conf/global_settings.py:56
55
msgid "Danish"
56
msgstr "ഡാനിഷ്"
57

    
58
#: conf/global_settings.py:57
59
msgid "German"
60
msgstr "ജര്‍മന്‍"
61

    
62
#: conf/global_settings.py:58
63
msgid "Greek"
64
msgstr "ഗ്രീക്ക്"
65

    
66
#: conf/global_settings.py:59
67
msgid "English"
68
msgstr "ഇംഗ്ളീഷ്"
69

    
70
#: conf/global_settings.py:60
71
msgid "British English"
72
msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ളീഷ്"
73

    
74
#: conf/global_settings.py:61
75
msgid "Esperanto"
76
msgstr ""
77

    
78
#: conf/global_settings.py:62
79
msgid "Spanish"
80
msgstr "സ്പാനിഷ്"
81

    
82
#: conf/global_settings.py:63
83
msgid "Argentinian Spanish"
84
msgstr "അര്‍ജന്റീനിയന്‍ സ്പാനിഷ്"
85

    
86
#: conf/global_settings.py:64
87
msgid "Mexican Spanish"
88
msgstr "മെക്സിക്കന്‍ സ്പാനിഷ്"
89

    
90
#: conf/global_settings.py:65
91
msgid "Nicaraguan Spanish"
92
msgstr ""
93

    
94
#: conf/global_settings.py:66
95
msgid "Estonian"
96
msgstr "എസ്ടോണിയന്‍ സ്പാനിഷ്"
97

    
98
#: conf/global_settings.py:67
99
msgid "Basque"
100
msgstr "ബാസ്ക്യു"
101

    
102
#: conf/global_settings.py:68
103
msgid "Persian"
104
msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍"
105

    
106
#: conf/global_settings.py:69
107
msgid "Finnish"
108
msgstr "ഫിന്നിഷ്"
109

    
110
#: conf/global_settings.py:70
111
msgid "French"
112
msgstr "ഫ്രെഞ്ച്"
113

    
114
#: conf/global_settings.py:71
115
msgid "Frisian"
116
msgstr "ഫ്രിസിയന്‍"
117

    
118
#: conf/global_settings.py:72
119
msgid "Irish"
120
msgstr "ഐറിഷ്"
121

    
122
#: conf/global_settings.py:73
123
msgid "Galician"
124
msgstr "ഗലിഷ്യന്‍"
125

    
126
#: conf/global_settings.py:74
127
msgid "Hebrew"
128
msgstr "ഹീബ്റു"
129

    
130
#: conf/global_settings.py:75
131
msgid "Hindi"
132
msgstr "ഹിന്ദി"
133

    
134
#: conf/global_settings.py:76
135
msgid "Croatian"
136
msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍"
137

    
138
#: conf/global_settings.py:77
139
msgid "Hungarian"
140
msgstr "ഹംഗേറിയന്‍"
141

    
142
#: conf/global_settings.py:78
143
msgid "Indonesian"
144
msgstr "ഇന്തൊനേഷ്യന്‍"
145

    
146
#: conf/global_settings.py:79
147
msgid "Icelandic"
148
msgstr "ഐസ്ലാന്‍ഡിക്"
149

    
150
#: conf/global_settings.py:80
151
msgid "Italian"
152
msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍"
153

    
154
#: conf/global_settings.py:81
155
msgid "Japanese"
156
msgstr "ജാപ്പനീസ്"
157

    
158
#: conf/global_settings.py:82
159
msgid "Georgian"
160
msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍"
161

    
162
#: conf/global_settings.py:83
163
msgid "Kazakh"
164
msgstr ""
165

    
166
#: conf/global_settings.py:84
167
msgid "Khmer"
168
msgstr "ഖ്മേര്‍"
169

    
170
#: conf/global_settings.py:85
171
msgid "Kannada"
172
msgstr "കന്നഡ"
173

    
174
#: conf/global_settings.py:86
175
msgid "Korean"
176
msgstr "കൊറിയന്‍"
177

    
178
#: conf/global_settings.py:87
179
msgid "Lithuanian"
180
msgstr "ലിത്വാനിയന്‍"
181

    
182
#: conf/global_settings.py:88
183
msgid "Latvian"
184
msgstr "ലാറ്റ്വിയന്‍"
185

    
186
#: conf/global_settings.py:89
187
msgid "Macedonian"
188
msgstr "മാസിഡോണിയന്‍"
189

    
190
#: conf/global_settings.py:90
191
msgid "Malayalam"
192
msgstr "മലയാളം"
193

    
194
#: conf/global_settings.py:91
195
msgid "Mongolian"
196
msgstr "മംഗോളിയന്‍"
197

    
198
#: conf/global_settings.py:92
199
msgid "Norwegian Bokmal"
200
msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ ബൊക്മാല്‍"
201

    
202
#: conf/global_settings.py:93
203
msgid "Nepali"
204
msgstr ""
205

    
206
#: conf/global_settings.py:94
207
msgid "Dutch"
208
msgstr "ഡച്ച്"
209

    
210
#: conf/global_settings.py:95
211
msgid "Norwegian Nynorsk"
212
msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ നിനോഷ്ക്"
213

    
214
#: conf/global_settings.py:96
215
msgid "Punjabi"
216
msgstr "പഞ്ചാബി"
217

    
218
#: conf/global_settings.py:97
219
msgid "Polish"
220
msgstr "പോളിഷ്"
221

    
222
#: conf/global_settings.py:98
223
msgid "Portuguese"
224
msgstr "പോര്‍ചുഗീസ്"
225

    
226
#: conf/global_settings.py:99
227
msgid "Brazilian Portuguese"
228
msgstr "ബ്റസീലിയന്‍ പോര്‍ചുഗീസ്"
229

    
230
#: conf/global_settings.py:100
231
msgid "Romanian"
232
msgstr "റൊമാനിയന്‍"
233

    
234
#: conf/global_settings.py:101
235
msgid "Russian"
236
msgstr "റഷ്യന്‍"
237

    
238
#: conf/global_settings.py:102
239
msgid "Slovak"
240
msgstr "സ്ളൊവാക്"
241

    
242
#: conf/global_settings.py:103
243
msgid "Slovenian"
244
msgstr "സ്ളൊവേനിയന്‍"
245

    
246
#: conf/global_settings.py:104
247
msgid "Albanian"
248
msgstr "അല്‍ബേനിയന്‍"
249

    
250
#: conf/global_settings.py:105
251
msgid "Serbian"
252
msgstr "സെര്‍ബിയന്‍"
253

    
254
#: conf/global_settings.py:106
255
msgid "Serbian Latin"
256
msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ ലാറ്റിന്‍"
257

    
258
#: conf/global_settings.py:107
259
msgid "Swedish"
260
msgstr "സ്വീഡിഷ്"
261

    
262
#: conf/global_settings.py:108
263
msgid "Swahili"
264
msgstr ""
265

    
266
#: conf/global_settings.py:109
267
msgid "Tamil"
268
msgstr "തമിഴ്"
269

    
270
#: conf/global_settings.py:110
271
msgid "Telugu"
272
msgstr "തെലുങ്ക്"
273

    
274
#: conf/global_settings.py:111
275
msgid "Thai"
276
msgstr "തായ്"
277

    
278
#: conf/global_settings.py:112
279
msgid "Turkish"
280
msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്"
281

    
282
#: conf/global_settings.py:113
283
msgid "Tatar"
284
msgstr ""
285

    
286
#: conf/global_settings.py:114
287
msgid "Ukrainian"
288
msgstr "യുക്രേനിയന്‍"
289

    
290
#: conf/global_settings.py:115
291
msgid "Urdu"
292
msgstr "ഉര്‍ദു"
293

    
294
#: conf/global_settings.py:116
295
msgid "Vietnamese"
296
msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
297

    
298
#: conf/global_settings.py:117
299
msgid "Simplified Chinese"
300
msgstr "ലഘു ചൈനീസ്"
301

    
302
#: conf/global_settings.py:118
303
msgid "Traditional Chinese"
304
msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്"
305

    
306
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
307
msgid "Enter a valid value."
308
msgstr "ശരിയായ മൂല്യം നല്കണം."
309

    
310
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
311
msgid "This URL appears to be a broken link."
312
msgstr "ഈ URL നിലവില്ലാത്ത വിലാസമാണ് കാണിക്കുന്നത്."
313

    
314
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
315
msgid "Enter a valid URL."
316
msgstr "ശരിയായ URL നല്കണം."
317

    
318
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
319
msgid "Enter a valid e-mail address."
320
msgstr "ശരിയായ ഇ-മെയില്‍ വിലാസം നല്കുക."
321

    
322
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
323
msgid ""
324
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
325
msgstr "ശരിയായ സ്ളഗ് നല്കുക (അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, അണ്ടര്‍സ്കോര്‍, ഹൈഫന്‍ എന്നിവ മാത്രം ചേര്‍ന്നത്)."
326

    
327
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
328
msgid "Enter a valid IPv4 address."
329
msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നല്കണം"
330

    
331
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
332
msgid "Enter a valid IPv6 address."
333
msgstr ""
334

    
335
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
336
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
337
msgstr ""
338

    
339
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
340
msgid "Enter only digits separated by commas."
341
msgstr "അക്കങ്ങള്‍ മാത്രം (കോമയിട്ടു വേര്‍തിരിച്ചത്)"
342

    
343
#: core/validators.py:215
344
#, python-format
345
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
346
msgstr "ഇത് %(limit_value)s ആവണം. (ഇപ്പോള്‍ %(show_value)s)."
347

    
348
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
349
#, python-format
350
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
351
msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കുറവോ ആവണം"
352

    
353
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
354
#, python-format
355
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
356
msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കൂടുതലോ ആവണം"
357

    
358
#: core/validators.py:244
359
#, python-format
360
msgid ""
361
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
362
"%(show_value)d)."
363
msgstr ""
364
"ഇതിനു ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് %(limit_value)d അക്ഷരങ്ങള്‍ വേണം. (ഇപ്പോള്‍ %(show_value)d "
365
"അക്ഷരങ്ങളുണ്ട്.)"
366

    
367
#: core/validators.py:250
368
#, python-format
369
msgid ""
370
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
371
"%(show_value)d)."
372
msgstr ""
373
"ഇതിനു പരമാവധി %(limit_value)d അക്ഷരങ്ങളേ ഉള്ളൂ എന്നു ഉറപ്പാക്കുക. (ഇപ്പോള്‍ "
374
"%(show_value)d അക്ഷരങ്ങളുണ്ട്.)"
375

    
376
#: db/models/base.py:764
377
#, python-format
378
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
379
msgstr "%(date_field)s %(lookup)s-നു %(field_name)s ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല."
380

    
381
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
382
msgid "and"
383
msgstr "ഉം"
384

    
385
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
386
#, python-format
387
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
388
msgstr "%(field_label)s-ഓടു കൂടിയ %(model_name)s നിലവിലുണ്ട്."
389

    
390
#: db/models/fields/__init__.py:62
391
#, python-format
392
msgid "Value %r is not a valid choice."
393
msgstr "%r അനുയോജ്യമല്ല."
394

    
395
#: db/models/fields/__init__.py:63
396
msgid "This field cannot be null."
397
msgstr "ഈ കളം (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്."
398

    
399
#: db/models/fields/__init__.py:64
400
msgid "This field cannot be blank."
401
msgstr "ഈ കളം (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്."
402

    
403
#: db/models/fields/__init__.py:71
404
#, python-format
405
msgid "Field of type: %(field_type)s"
406
msgstr "%(field_type)s എന്ന തരത്തിലുള്ള കളം (ഫീല്‍ഡ്)"
407

    
408
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
409
msgid "Integer"
410
msgstr "പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യ"
411

    
412
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
413
#, python-format
414
msgid "'%s' value must be an integer."
415
msgstr ""
416

    
417
#: db/models/fields/__init__.py:552
418
#, python-format
419
msgid "'%s' value must be either True or False."
420
msgstr ""
421

    
422
#: db/models/fields/__init__.py:554
423
msgid "Boolean (Either True or False)"
424
msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ (True അഥവാ False)"
425

    
426
#: db/models/fields/__init__.py:605
427
#, python-format
428
msgid "String (up to %(max_length)s)"
429
msgstr "സ്ട്രിങ്ങ് (%(max_length)s വരെ നീളമുള്ളത്)"
430

    
431
#: db/models/fields/__init__.py:633
432
msgid "Comma-separated integers"
433
msgstr "കോമയിട്ട് വേര്‍തിരിച്ച സംഖ്യകള്‍"
434

    
435
#: db/models/fields/__init__.py:647
436
#, python-format
437
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
438
msgstr ""
439

    
440
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
441
#, python-format
442
msgid ""
443
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
444
msgstr ""
445

    
446
#: db/models/fields/__init__.py:652
447
msgid "Date (without time)"
448
msgstr "തീയതി (സമയം വേണ്ട)"
449

    
450
#: db/models/fields/__init__.py:732
451
#, python-format
452
msgid ""
453
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
454
"uuuuuu]][TZ] format."
455
msgstr ""
456

    
457
#: db/models/fields/__init__.py:736
458
#, python-format
459
msgid ""
460
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
461
"it is an invalid date/time."
462
msgstr ""
463

    
464
#: db/models/fields/__init__.py:740
465
msgid "Date (with time)"
466
msgstr "തീയതി (സമയത്തോടൊപ്പം)"
467

    
468
#: db/models/fields/__init__.py:831
469
#, python-format
470
msgid "'%s' value must be a decimal number."
471
msgstr ""
472

    
473
#: db/models/fields/__init__.py:833
474
msgid "Decimal number"
475
msgstr "ദശാംശസംഖ്യ"
476

    
477
#: db/models/fields/__init__.py:890
478
msgid "E-mail address"
479
msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം"
480

    
481
#: db/models/fields/__init__.py:906
482
msgid "File path"
483
msgstr "ഫയല്‍ സ്ഥാനം"
484

    
485
#: db/models/fields/__init__.py:930
486
#, python-format
487
msgid "'%s' value must be a float."
488
msgstr ""
489

    
490
#: db/models/fields/__init__.py:932
491
msgid "Floating point number"
492
msgstr "ദശാംശസംഖ്യ"
493

    
494
#: db/models/fields/__init__.py:993
495
msgid "Big (8 byte) integer"
496
msgstr "8 ബൈറ്റ് പൂര്‍ണസംഖ്യ."
497

    
498
#: db/models/fields/__init__.py:1007
499
msgid "IPv4 address"
500
msgstr ""
501

    
502
#: db/models/fields/__init__.py:1023
503
msgid "IP address"
504
msgstr "IP വിലാസം"
505

    
506
#: db/models/fields/__init__.py:1065
507
#, python-format
508
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
509
msgstr ""
510

    
511
#: db/models/fields/__init__.py:1067
512
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
513
msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം (True, False, None എന്നിവയില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒന്ന്)"
514

    
515
#: db/models/fields/__init__.py:1116
516
msgid "Positive integer"
517
msgstr ""
518

    
519
#: db/models/fields/__init__.py:1127
520
msgid "Positive small integer"
521
msgstr ""
522

    
523
#: db/models/fields/__init__.py:1138
524
#, python-format
525
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
526
msgstr ""
527

    
528
#: db/models/fields/__init__.py:1156
529
msgid "Small integer"
530
msgstr ""
531

    
532
#: db/models/fields/__init__.py:1162
533
msgid "Text"
534
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
535

    
536
#: db/models/fields/__init__.py:1180
537
#, python-format
538
msgid ""
539
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
540
msgstr ""
541

    
542
#: db/models/fields/__init__.py:1182
543
#, python-format
544
msgid ""
545
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
546
"time."
547
msgstr ""
548

    
549
#: db/models/fields/__init__.py:1185
550
msgid "Time"
551
msgstr "സമയം"
552

    
553
#: db/models/fields/__init__.py:1249
554
msgid "URL"
555
msgstr "URL(വെബ്-വിലാസം)"
556

    
557
#: db/models/fields/files.py:214
558
msgid "File"
559
msgstr ""
560

    
561
#: db/models/fields/files.py:321
562
msgid "Image"
563
msgstr ""
564

    
565
#: db/models/fields/related.py:903
566
#, python-format
567
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
568
msgstr "%(pk)r എന്ന pk ഉള്ള %(model)s എന്ന മോഡല്‍ നിലവിലില്ല."
569

    
570
#: db/models/fields/related.py:905
571
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
572
msgstr "ഫോറിന്‍ കീ (ടൈപ്പ് ബന്ധപ്പെട്ട ഫീല്‍ഡില്‍ നിന്നും നിര്‍ണ്ണയിക്കുന്നതാണ്)"
573

    
574
#: db/models/fields/related.py:1033
575
msgid "One-to-one relationship"
576
msgstr "വണ്‍-ടു-വണ്‍ ബന്ധം"
577

    
578
#: db/models/fields/related.py:1096
579
msgid "Many-to-many relationship"
580
msgstr "മെനി-ടു-മെനി ബന്ധം"
581

    
582
#: db/models/fields/related.py:1120
583
msgid ""
584
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
585
msgstr "\"Control\" എന്ന കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിക്കുക. (Macലാണെങ്കില്‍  \"Command\")."
586

    
587
#: forms/fields.py:50
588
msgid "This field is required."
589
msgstr "ഈ കള്ളി(ഫീല്‍ഡ്) നിര്‍ബന്ധമാണ്."
590

    
591
#: forms/fields.py:208
592
msgid "Enter a whole number."
593
msgstr "ഒരു പൂര്‍ണസംഖ്യ നല്കുക."
594

    
595
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
596
msgid "Enter a number."
597
msgstr "ഒരു സംഖ്യ നല്കുക."
598

    
599
#: forms/fields.py:264
600
#, python-format
601
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
602
msgstr "മൊത്തം %s ലേറെ അക്കങ്ങള്‍ ഇല്ലെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക."
603

    
604
#: forms/fields.py:265
605
#, python-format
606
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
607
msgstr "%s ലേറെ ദശാംശസ്ഥാനങ്ങള്‍ ഇല്ലെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക."
608

    
609
#: forms/fields.py:266
610
#, python-format
611
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
612
msgstr "ദശാംശബിന്ദുവിനു മുമ്പ് %sലേറെ അക്കങ്ങള്‍ ഇല്ലെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക."
613

    
614
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
615
msgid "Enter a valid date."
616
msgstr "ശരിയായ തീയതി നല്കുക."
617

    
618
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
619
msgid "Enter a valid time."
620
msgstr "ശരിയായ സമയം നല്കുക."
621

    
622
#: forms/fields.py:409
623
msgid "Enter a valid date/time."
624
msgstr "ശരിയായ തീയതിയും സമയവും നല്കുക."
625

    
626
#: forms/fields.py:485
627
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
628
msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല. ഫോമിലെ എന്‍-കോഡിംഗ് പരിശോധിക്കുക."
629

    
630
#: forms/fields.py:486
631
msgid "No file was submitted."
632
msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല."
633

    
634
#: forms/fields.py:487
635
msgid "The submitted file is empty."
636
msgstr "ലഭിച്ച ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്."
637

    
638
#: forms/fields.py:488
639
#, python-format
640
msgid ""
641
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
642
msgstr ""
643
"ഈ ഫയലിന്റെ പേര് പരമാവധി %(max)d അക്ഷരങ്ങളുള്ളതായിരിക്കണം. (ഇപ്പോള്‍ %(length)d അക്ഷരങ്ങള്‍ "
644
"ഉണ്ട്)."
645

    
646
#: forms/fields.py:489
647
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
648
msgstr ""
649
"ഒന്നുകില്‍ ഫയല്‍ സമര്‍പ്പിക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ ക്ളിയര്‍ എന്ന ചെക്ബോക്സ് ടിക് ചെയ്യണം. ദയവായി രണ്ടും "
650
"കൂടി ചെയ്യരുത്."
651

    
652
#: forms/fields.py:544
653
msgid ""
654
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
655
"corrupted image."
656
msgstr ""
657
"ശരിയായ ചിത്രം അപ് ലോഡ് ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയ ഫയല്‍ ഒന്നുകില്‍ ഒരു ചിത്രമല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ "
658
"വികലമാണ്."
659

    
660
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
661
#, python-format
662
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
663
msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %(value)s ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല."
664

    
665
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
666
msgid "Enter a list of values."
667
msgstr "മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക(ലിസ്റ്റ്) നല്കുക."
668

    
669
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
670
msgid "Order"
671
msgstr "ക്രമം"
672

    
673
#: forms/formsets.py:321
674
msgid "Delete"
675
msgstr "ഡിലീറ്റ്"
676

    
677
#: forms/models.py:571
678
#, python-format
679
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
680
msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിച്ചത് ദയവായി തിരുത്തുക."
681

    
682
#: forms/models.py:575
683
#, python-format
684
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
685
msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക."
686

    
687
#: forms/models.py:581
688
#, python-format
689
msgid ""
690
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
691
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
692
msgstr ""
693
"%(date_field)s ലെ %(lookup)s നു വേണ്ടി %(field_name)s നു നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ "
694
"പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക."
695

    
696
#: forms/models.py:589
697
msgid "Please correct the duplicate values below."
698
msgstr "താഴെ കൊടുത്തവയില്‍ ആവര്‍ത്തനം ഒഴിവാക്കുക."
699

    
700
#: forms/models.py:849
701
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
702
msgstr "ഇന്‍ലൈനായി നല്കിയ ഫോറിന്‍ കീ മാത്രു വസ്തുവിന്റെ പ്രാഥമിക കീയുമായി യോജിക്കുന്നില്ല."
703

    
704
#: forms/models.py:910
705
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
706
msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയത് ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല."
707

    
708
#: forms/models.py:1000
709
#, python-format
710
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
711
msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %s തന്നിരിക്കുന്നവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല."
712

    
713
#: forms/models.py:1002
714
#, python-format
715
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
716
msgstr "\"%s\" പ്രാഥമിക കീ ആവാന്‍ അനുയോജ്യമായ മൂല്യമല്ല."
717

    
718
#: forms/util.py:70
719
#, python-format
720
msgid ""
721
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
722
"may be ambiguous or it may not exist."
723
msgstr ""
724

    
725
#: forms/widgets.py:325
726
msgid "Currently"
727
msgstr "നിലവിലുള്ളത്"
728

    
729
#: forms/widgets.py:326
730
msgid "Change"
731
msgstr "മാറ്റുക"
732

    
733
#: forms/widgets.py:327
734
msgid "Clear"
735
msgstr "കാലിയാക്കുക"
736

    
737
#: forms/widgets.py:582
738
msgid "Unknown"
739
msgstr "അജ്ഞാതം"
740

    
741
#: forms/widgets.py:583
742
msgid "Yes"
743
msgstr "അതെ"
744

    
745
#: forms/widgets.py:584
746
msgid "No"
747
msgstr "അല്ല"
748

    
749
#: template/defaultfilters.py:797
750
msgid "yes,no,maybe"
751
msgstr "ഉണ്ട്, ഇല്ല, ഉണ്ടായേക്കാം"
752

    
753
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
754
#, python-format
755
msgid "%(size)d byte"
756
msgid_plural "%(size)d bytes"
757
msgstr[0] "%(size)d ബൈറ്റ്"
758
msgstr[1] "%(size)d ബൈറ്റുകള്‍"
759

    
760
#: template/defaultfilters.py:832
761
#, python-format
762
msgid "%s KB"
763
msgstr "%s കെ.ബി"
764

    
765
#: template/defaultfilters.py:834
766
#, python-format
767
msgid "%s MB"
768
msgstr "%s എം.ബി"
769

    
770
#: template/defaultfilters.py:836
771
#, python-format
772
msgid "%s GB"
773
msgstr "%s ജി.ബി"
774

    
775
#: template/defaultfilters.py:838
776
#, python-format
777
msgid "%s TB"
778
msgstr "%s ടി.ബി"
779

    
780
#: template/defaultfilters.py:839
781
#, python-format
782
msgid "%s PB"
783
msgstr "%s പി.ബി"
784

    
785
#: utils/dateformat.py:45
786
msgid "p.m."
787
msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) "
788

    
789
#: utils/dateformat.py:46
790
msgid "a.m."
791
msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)"
792

    
793
#: utils/dateformat.py:51
794
msgid "PM"
795
msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) "
796

    
797
#: utils/dateformat.py:52
798
msgid "AM"
799
msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)"
800

    
801
#: utils/dateformat.py:101
802
msgid "midnight"
803
msgstr "അര്‍ധരാത്രി"
804

    
805
#: utils/dateformat.py:103
806
msgid "noon"
807
msgstr "ഉച്ച"
808

    
809
#: utils/dates.py:6
810
msgid "Monday"
811
msgstr "തിങ്കള്‍"
812

    
813
#: utils/dates.py:6
814
msgid "Tuesday"
815
msgstr "ചൊവ്വ"
816

    
817
#: utils/dates.py:6
818
msgid "Wednesday"
819
msgstr "ബുധന്‍"
820

    
821
#: utils/dates.py:6
822
msgid "Thursday"
823
msgstr "വ്യാഴം"
824

    
825
#: utils/dates.py:6
826
msgid "Friday"
827
msgstr "വെള്ളി"
828

    
829
#: utils/dates.py:7
830
msgid "Saturday"
831
msgstr "ശനി"
832

    
833
#: utils/dates.py:7
834
msgid "Sunday"
835
msgstr "ഞായര്‍"
836

    
837
#: utils/dates.py:10
838
msgid "Mon"
839
msgstr "തിങ്കള്‍"
840

    
841
#: utils/dates.py:10
842
msgid "Tue"
843
msgstr "ചൊവ്വ"
844

    
845
#: utils/dates.py:10
846
msgid "Wed"
847
msgstr "ബുധന്‍"
848

    
849
#: utils/dates.py:10
850
msgid "Thu"
851
msgstr "വ്യാഴം"
852

    
853
#: utils/dates.py:10
854
msgid "Fri"
855
msgstr "വെള്ളി"
856

    
857
#: utils/dates.py:11
858
msgid "Sat"
859
msgstr "ശനി"
860

    
861
#: utils/dates.py:11
862
msgid "Sun"
863
msgstr "ഞായര്‍"
864

    
865
#: utils/dates.py:18
866
msgid "January"
867
msgstr "ജനുവരി"
868

    
869
#: utils/dates.py:18
870
msgid "February"
871
msgstr "ഫെബ്രുവരി"
872

    
873
#: utils/dates.py:18
874
msgid "March"
875
msgstr "മാര്‍ച്ച്"
876

    
877
#: utils/dates.py:18
878
msgid "April"
879
msgstr "ഏപ്രില്‍"
880

    
881
#: utils/dates.py:18
882
msgid "May"
883
msgstr "മേയ്"
884

    
885
#: utils/dates.py:18
886
msgid "June"
887
msgstr "ജൂണ്‍"
888

    
889
#: utils/dates.py:19
890
msgid "July"
891
msgstr "ജൂലൈ"
892

    
893
#: utils/dates.py:19
894
msgid "August"
895
msgstr "ആഗസ്ത്"
896

    
897
#: utils/dates.py:19
898
msgid "September"
899
msgstr "സെപ്തംബര്‍"
900

    
901
#: utils/dates.py:19
902
msgid "October"
903
msgstr "ഒക്ടോബര്‍"
904

    
905
#: utils/dates.py:19
906
msgid "November"
907
msgstr "നവംബര്‍"
908

    
909
#: utils/dates.py:20
910
msgid "December"
911
msgstr "ഡിസംബര്‍"
912

    
913
#: utils/dates.py:23
914
msgid "jan"
915
msgstr "ജനു."
916

    
917
#: utils/dates.py:23
918
msgid "feb"
919
msgstr "ഫെബ്രു."
920

    
921
#: utils/dates.py:23
922
msgid "mar"
923
msgstr "മാര്‍ച്ച്"
924

    
925
#: utils/dates.py:23
926
msgid "apr"
927
msgstr "ഏപ്രില്‍"
928

    
929
#: utils/dates.py:23
930
msgid "may"
931
msgstr "മേയ്"
932

    
933
#: utils/dates.py:23
934
msgid "jun"
935
msgstr "ജൂണ്‍"
936

    
937
#: utils/dates.py:24
938
msgid "jul"
939
msgstr "ജൂലൈ"
940

    
941
#: utils/dates.py:24
942
msgid "aug"
943
msgstr "ആഗസ്ത്"
944

    
945
#: utils/dates.py:24
946
msgid "sep"
947
msgstr "സെപ്ടം."
948

    
949
#: utils/dates.py:24
950
msgid "oct"
951
msgstr "ഒക്ടോ."
952

    
953
#: utils/dates.py:24
954
msgid "nov"
955
msgstr "നവം."
956

    
957
#: utils/dates.py:24
958
msgid "dec"
959
msgstr "ഡിസം."
960

    
961
#: utils/dates.py:31
962
msgctxt "abbrev. month"
963
msgid "Jan."
964
msgstr "ജനു."
965

    
966
#: utils/dates.py:32
967
msgctxt "abbrev. month"
968
msgid "Feb."
969
msgstr "ഫെബ്രു."
970

    
971
#: utils/dates.py:33
972
msgctxt "abbrev. month"
973
msgid "March"
974
msgstr "മാര്‍ച്ച്"
975

    
976
#: utils/dates.py:34
977
msgctxt "abbrev. month"
978
msgid "April"
979
msgstr "ഏപ്രില്‍"
980

    
981
#: utils/dates.py:35
982
msgctxt "abbrev. month"
983
msgid "May"
984
msgstr "മേയ്"
985

    
986
#: utils/dates.py:36
987
msgctxt "abbrev. month"
988
msgid "June"
989
msgstr "ജൂണ്‍"
990

    
991
#: utils/dates.py:37
992
msgctxt "abbrev. month"
993
msgid "July"
994
msgstr "ജൂലൈ"
995

    
996
#: utils/dates.py:38
997
msgctxt "abbrev. month"
998
msgid "Aug."
999
msgstr "ആഗ."
1000

    
1001
#: utils/dates.py:39
1002
msgctxt "abbrev. month"
1003
msgid "Sept."
1004
msgstr "സെപ്തം."
1005

    
1006
#: utils/dates.py:40
1007
msgctxt "abbrev. month"
1008
msgid "Oct."
1009
msgstr "ഒക്ടോ."
1010

    
1011
#: utils/dates.py:41
1012
msgctxt "abbrev. month"
1013
msgid "Nov."
1014
msgstr "നവം."
1015

    
1016
#: utils/dates.py:42
1017
msgctxt "abbrev. month"
1018
msgid "Dec."
1019
msgstr "ഡിസം."
1020

    
1021
#: utils/dates.py:45
1022
msgctxt "alt. month"
1023
msgid "January"
1024
msgstr "ജനുവരി"
1025

    
1026
#: utils/dates.py:46
1027
msgctxt "alt. month"
1028
msgid "February"
1029
msgstr "ഫെബ്രുവരി"
1030

    
1031
#: utils/dates.py:47
1032
msgctxt "alt. month"
1033
msgid "March"
1034
msgstr "മാര്‍ച്ച്"
1035

    
1036
#: utils/dates.py:48
1037
msgctxt "alt. month"
1038
msgid "April"
1039
msgstr "ഏപ്രില്‍"
1040

    
1041
#: utils/dates.py:49
1042
msgctxt "alt. month"
1043
msgid "May"
1044
msgstr "മേയ്"
1045

    
1046
#: utils/dates.py:50
1047
msgctxt "alt. month"
1048
msgid "June"
1049
msgstr "ജൂണ്‍"
1050

    
1051
#: utils/dates.py:51
1052
msgctxt "alt. month"
1053
msgid "July"
1054
msgstr "ജൂലൈ"
1055

    
1056
#: utils/dates.py:52
1057
msgctxt "alt. month"
1058
msgid "August"
1059
msgstr "ആഗസ്ത്"
1060

    
1061
#: utils/dates.py:53
1062
msgctxt "alt. month"
1063
msgid "September"
1064
msgstr "സെപ്തംബര്‍"
1065

    
1066
#: utils/dates.py:54
1067
msgctxt "alt. month"
1068
msgid "October"
1069
msgstr "ഒക്ടോബര്‍"
1070

    
1071
#: utils/dates.py:55
1072
msgctxt "alt. month"
1073
msgid "November"
1074
msgstr "നവംബര്‍"
1075

    
1076
#: utils/dates.py:56
1077
msgctxt "alt. month"
1078
msgid "December"
1079
msgstr "ഡിസംബര്‍"
1080

    
1081
#: utils/text.py:65
1082
#, python-format
1083
msgctxt "String to return when truncating text"
1084
msgid "%(truncated_text)s..."
1085
msgstr ""
1086

    
1087
#: utils/text.py:234
1088
msgid "or"
1089
msgstr "അഥവാ"
1090

    
1091
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1092
#: utils/text.py:251
1093
msgid ", "
1094
msgstr ", "
1095

    
1096
#: utils/timesince.py:20
1097
msgid "year"
1098
msgid_plural "years"
1099
msgstr[0] "വര്‍ഷം"
1100
msgstr[1] "വര്‍ഷങ്ങള്‍"
1101

    
1102
#: utils/timesince.py:21
1103
msgid "month"
1104
msgid_plural "months"
1105
msgstr[0] "മാസം"
1106
msgstr[1] "മാസങ്ങള്‍"
1107

    
1108
#: utils/timesince.py:22
1109
msgid "week"
1110
msgid_plural "weeks"
1111
msgstr[0] "ആഴ്ച്ച"
1112
msgstr[1] "ആഴ്ച്ചകള്‍"
1113

    
1114
#: utils/timesince.py:23
1115
msgid "day"
1116
msgid_plural "days"
1117
msgstr[0] "ദിവസം"
1118
msgstr[1] "ദിവസങ്ങള്‍"
1119

    
1120
#: utils/timesince.py:24
1121
msgid "hour"
1122
msgid_plural "hours"
1123
msgstr[0] "മണിക്കൂര്‍"
1124
msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്‍"
1125

    
1126
#: utils/timesince.py:25
1127
msgid "minute"
1128
msgid_plural "minutes"
1129
msgstr[0] "മിനുട്ട്"
1130
msgstr[1] "മിനുട്ടുകള്‍"
1131

    
1132
#: utils/timesince.py:41
1133
msgid "minutes"
1134
msgstr "മിനുട്ടുകള്‍"
1135

    
1136
#: utils/timesince.py:46
1137
#, python-format
1138
msgid "%(number)d %(type)s"
1139
msgstr "%(number)d %(type)s"
1140

    
1141
#: utils/timesince.py:52
1142
#, python-format
1143
msgid ", %(number)d %(type)s"
1144
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1145

    
1146
#: views/static.py:52
1147
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1148
msgstr ""
1149

    
1150
#: views/static.py:54
1151
#, python-format
1152
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1153
msgstr ""
1154

    
1155
#: views/static.py:95
1156
#, python-format
1157
msgid "Index of %(directory)s"
1158
msgstr ""
1159

    
1160
#: views/generic/create_update.py:121
1161
#, python-format
1162
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1163
msgstr "%(verbose_name)s നെ സ്രുഷ്ടിച്ചു."
1164

    
1165
#: views/generic/create_update.py:164
1166
#, python-format
1167
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1168
msgstr "%(verbose_name)s നെ മെച്ചപ്പെടുത്തി."
1169

    
1170
#: views/generic/create_update.py:207
1171
#, python-format
1172
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1173
msgstr "%(verbose_name)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടു."
1174

    
1175
#: views/generic/dates.py:33
1176
msgid "No year specified"
1177
msgstr "വര്‍ഷം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല"
1178

    
1179
#: views/generic/dates.py:58
1180
msgid "No month specified"
1181
msgstr "മാസം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല"
1182

    
1183
#: views/generic/dates.py:99
1184
msgid "No day specified"
1185
msgstr "ദിവസം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല"
1186

    
1187
#: views/generic/dates.py:138
1188
msgid "No week specified"
1189
msgstr "ആഴ്ച പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല"
1190

    
1191
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1192
#, python-format
1193
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1194
msgstr "%(verbose_name_plural)s ഒന്നും ലഭ്യമല്ല"
1195

    
1196
#: views/generic/dates.py:467
1197
#, python-format
1198
msgid ""
1199
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1200
"allow_future is False."
1201
msgstr ""
1202

    
1203
#: views/generic/dates.py:501
1204
#, python-format
1205
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1206
msgstr ""
1207

    
1208
#: views/generic/detail.py:51
1209
#, python-format
1210
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1211
msgstr "ചോദ്യത്തിനു ചേരുന്ന് %(verbose_name)s ഇല്ല"
1212

    
1213
#: views/generic/list.py:45
1214
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1215
msgstr ""
1216

    
1217
#: views/generic/list.py:50
1218
#, python-format
1219
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1220
msgstr "താള് (%(page_number)s) അസാധുവാണ്"
1221

    
1222
#: views/generic/list.py:117
1223
#, python-format
1224
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1225
msgstr ""