Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / lt / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (27.2 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5
# Kostas  <tamosiunas@gmail.com>, 2011.
6
# lauris <lauris@runbox.com>, 2011.
7
# Povilas Balzaravičius <pavvka@gmail.com>, 2011, 2012.
8
# Simonas Simas <simonas@kazlauskas.me>, 2012.
9
# Vytautas Astrauskas <vastrauskas@gmail.com>, 2011.
10
msgid ""
11
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: Django\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:31+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 11:37+0000\n"
16
"Last-Translator: Simonas Simas <simonas@kazlauskas.me>\n"
17
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
18
"language/lt/)\n"
19
"Language: lt\n"
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
24
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
25

    
26
#: conf/global_settings.py:48
27
msgid "Arabic"
28
msgstr "Arabų"
29

    
30
#: conf/global_settings.py:49
31
msgid "Azerbaijani"
32
msgstr "Azerbaidžaniečių"
33

    
34
#: conf/global_settings.py:50
35
msgid "Bulgarian"
36
msgstr "Bulgarų"
37

    
38
#: conf/global_settings.py:51
39
msgid "Bengali"
40
msgstr "Bengalų"
41

    
42
#: conf/global_settings.py:52
43
msgid "Bosnian"
44
msgstr "Bosnių"
45

    
46
#: conf/global_settings.py:53
47
msgid "Catalan"
48
msgstr "Katalonų"
49

    
50
#: conf/global_settings.py:54
51
msgid "Czech"
52
msgstr "Čekų"
53

    
54
#: conf/global_settings.py:55
55
msgid "Welsh"
56
msgstr "Velso"
57

    
58
#: conf/global_settings.py:56
59
msgid "Danish"
60
msgstr "Danų"
61

    
62
#: conf/global_settings.py:57
63
msgid "German"
64
msgstr "Vokiečių"
65

    
66
#: conf/global_settings.py:58
67
msgid "Greek"
68
msgstr "Graikų"
69

    
70
#: conf/global_settings.py:59
71
msgid "English"
72
msgstr "Anglų"
73

    
74
#: conf/global_settings.py:60
75
msgid "British English"
76
msgstr "Britų Anglų"
77

    
78
#: conf/global_settings.py:61
79
msgid "Esperanto"
80
msgstr ""
81

    
82
#: conf/global_settings.py:62
83
msgid "Spanish"
84
msgstr "Ispanų"
85

    
86
#: conf/global_settings.py:63
87
msgid "Argentinian Spanish"
88
msgstr "Argentiniečių Ispanų"
89

    
90
#: conf/global_settings.py:64
91
msgid "Mexican Spanish"
92
msgstr "Meksikiečių Ispanų"
93

    
94
#: conf/global_settings.py:65
95
msgid "Nicaraguan Spanish"
96
msgstr "Nikaragvos Ispanijos"
97

    
98
#: conf/global_settings.py:66
99
msgid "Estonian"
100
msgstr "Estų"
101

    
102
#: conf/global_settings.py:67
103
msgid "Basque"
104
msgstr "Baskų"
105

    
106
#: conf/global_settings.py:68
107
msgid "Persian"
108
msgstr "Persų"
109

    
110
#: conf/global_settings.py:69
111
msgid "Finnish"
112
msgstr "Suomių"
113

    
114
#: conf/global_settings.py:70
115
msgid "French"
116
msgstr "Prancūzų"
117

    
118
#: conf/global_settings.py:71
119
msgid "Frisian"
120
msgstr "Fryzų"
121

    
122
#: conf/global_settings.py:72
123
msgid "Irish"
124
msgstr "Airių"
125

    
126
#: conf/global_settings.py:73
127
msgid "Galician"
128
msgstr "Galų"
129

    
130
#: conf/global_settings.py:74
131
msgid "Hebrew"
132
msgstr "Hebrajų"
133

    
134
#: conf/global_settings.py:75
135
msgid "Hindi"
136
msgstr "Hindi"
137

    
138
#: conf/global_settings.py:76
139
msgid "Croatian"
140
msgstr "Kroatų"
141

    
142
#: conf/global_settings.py:77
143
msgid "Hungarian"
144
msgstr "Vengrų"
145

    
146
#: conf/global_settings.py:78
147
msgid "Indonesian"
148
msgstr "Indonecijos"
149

    
150
#: conf/global_settings.py:79
151
msgid "Icelandic"
152
msgstr "Islandų"
153

    
154
#: conf/global_settings.py:80
155
msgid "Italian"
156
msgstr "Italų"
157

    
158
#: conf/global_settings.py:81
159
msgid "Japanese"
160
msgstr "Japonų"
161

    
162
#: conf/global_settings.py:82
163
msgid "Georgian"
164
msgstr "Gruzinų"
165

    
166
#: conf/global_settings.py:83
167
msgid "Kazakh"
168
msgstr ""
169

    
170
#: conf/global_settings.py:84
171
msgid "Khmer"
172
msgstr "Khmerų"
173

    
174
#: conf/global_settings.py:85
175
msgid "Kannada"
176
msgstr "Dravidų"
177

    
178
#: conf/global_settings.py:86
179
msgid "Korean"
180
msgstr "Korėjiečių"
181

    
182
#: conf/global_settings.py:87
183
msgid "Lithuanian"
184
msgstr "Lietuvių"
185

    
186
#: conf/global_settings.py:88
187
msgid "Latvian"
188
msgstr "Latvių"
189

    
190
#: conf/global_settings.py:89
191
msgid "Macedonian"
192
msgstr "Makedonų"
193

    
194
#: conf/global_settings.py:90
195
msgid "Malayalam"
196
msgstr "Malajalių"
197

    
198
#: conf/global_settings.py:91
199
msgid "Mongolian"
200
msgstr "Mongolų"
201

    
202
#: conf/global_settings.py:92
203
msgid "Norwegian Bokmal"
204
msgstr "Norvegų Bokmal"
205

    
206
#: conf/global_settings.py:93
207
msgid "Nepali"
208
msgstr ""
209

    
210
#: conf/global_settings.py:94
211
msgid "Dutch"
212
msgstr "Olandų"
213

    
214
#: conf/global_settings.py:95
215
msgid "Norwegian Nynorsk"
216
msgstr "Norvegų Nynorsk"
217

    
218
#: conf/global_settings.py:96
219
msgid "Punjabi"
220
msgstr "Pandžabi"
221

    
222
#: conf/global_settings.py:97
223
msgid "Polish"
224
msgstr "Lenkų"
225

    
226
#: conf/global_settings.py:98
227
msgid "Portuguese"
228
msgstr "Protugalų"
229

    
230
#: conf/global_settings.py:99
231
msgid "Brazilian Portuguese"
232
msgstr "Brazilijos Portugalų"
233

    
234
#: conf/global_settings.py:100
235
msgid "Romanian"
236
msgstr "Rumunų"
237

    
238
#: conf/global_settings.py:101
239
msgid "Russian"
240
msgstr "Rusų"
241

    
242
#: conf/global_settings.py:102
243
msgid "Slovak"
244
msgstr "Slovakų"
245

    
246
#: conf/global_settings.py:103
247
msgid "Slovenian"
248
msgstr "Slovėnų"
249

    
250
#: conf/global_settings.py:104
251
msgid "Albanian"
252
msgstr "Albanų"
253

    
254
#: conf/global_settings.py:105
255
msgid "Serbian"
256
msgstr "Serbų"
257

    
258
#: conf/global_settings.py:106
259
msgid "Serbian Latin"
260
msgstr "Serbų Lotynų"
261

    
262
#: conf/global_settings.py:107
263
msgid "Swedish"
264
msgstr "Švedų"
265

    
266
#: conf/global_settings.py:108
267
msgid "Swahili"
268
msgstr ""
269

    
270
#: conf/global_settings.py:109
271
msgid "Tamil"
272
msgstr "Tamilų"
273

    
274
#: conf/global_settings.py:110
275
msgid "Telugu"
276
msgstr "Telugų"
277

    
278
#: conf/global_settings.py:111
279
msgid "Thai"
280
msgstr "Tailando"
281

    
282
#: conf/global_settings.py:112
283
msgid "Turkish"
284
msgstr "Turkų"
285

    
286
#: conf/global_settings.py:113
287
msgid "Tatar"
288
msgstr ""
289

    
290
#: conf/global_settings.py:114
291
msgid "Ukrainian"
292
msgstr "Ukrainiečių"
293

    
294
#: conf/global_settings.py:115
295
msgid "Urdu"
296
msgstr "Urdu"
297

    
298
#: conf/global_settings.py:116
299
msgid "Vietnamese"
300
msgstr "Vietnamiečių"
301

    
302
#: conf/global_settings.py:117
303
msgid "Simplified Chinese"
304
msgstr "Supaprastinta kinų"
305

    
306
#: conf/global_settings.py:118
307
msgid "Traditional Chinese"
308
msgstr "Tradicinė kinų"
309

    
310
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
311
msgid "Enter a valid value."
312
msgstr "Įveskite tinkamą reikšmę."
313

    
314
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
315
msgid "This URL appears to be a broken link."
316
msgstr "URL adresas atrodo sugadintas."
317

    
318
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
319
msgid "Enter a valid URL."
320
msgstr "Įveskite tinkamą URL adresą."
321

    
322
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
323
msgid "Enter a valid e-mail address."
324
msgstr "Įveskite tinkamą el. pašto adresą."
325

    
326
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
327
msgid ""
328
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
329
msgstr ""
330
"Šią reikšmę gali sudaryti tik raidės, skaičiai, pabraukimo arba paprasto "
331
"brūkšnio simboliai."
332

    
333
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
334
msgid "Enter a valid IPv4 address."
335
msgstr "Įveskite validų IPv4 adresą."
336

    
337
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
338
msgid "Enter a valid IPv6 address."
339
msgstr "Įveskite validų IPv6 adresą."
340

    
341
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
342
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
343
msgstr "Įveskite validų IPv4 arba IPv6 adresą."
344

    
345
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
346
msgid "Enter only digits separated by commas."
347
msgstr "Įveskite skaitmenis atskirtus kableliais."
348

    
349
#: core/validators.py:215
350
#, python-format
351
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
352
msgstr ""
353
"Įsitikinkite, kad reikšmę sudaro %(limit_value)s simbolių (dabar yra "
354
"%(show_value)s)."
355

    
356
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
357
#, python-format
358
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
359
msgstr "Įsitikinkite, kad reikšmė yra mažesnė arba lygi %(limit_value)s."
360

    
361
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
362
#, python-format
363
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
364
msgstr "Įsitikinkite, kad reikšmė yra didesnė arba lygi %(limit_value)s."
365

    
366
#: core/validators.py:244
367
#, python-format
368
msgid ""
369
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
370
"%(show_value)d)."
371
msgstr ""
372
"Įsitikinkite, kad reikšmę sudaro bent %(limit_value)d simboliai (dabar "
373
"%(show_value)d)."
374

    
375
#: core/validators.py:250
376
#, python-format
377
msgid ""
378
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
379
"%(show_value)d)."
380
msgstr ""
381
"Įsitikinkite, kad reikšmės ilgis mažesnis nei %(limit_value)d simboliai "
382
"(dabar %(show_value)d)."
383

    
384
#: db/models/base.py:764
385
#, python-format
386
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
387
msgstr "%(field_name)s privalo būti unikalus %(date_field)s %(lookup)s."
388

    
389
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
390
msgid "and"
391
msgstr "ir"
392

    
393
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
394
#, python-format
395
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
396
msgstr "%(model_name)s su šiuo %(field_label)s jau egzistuoja."
397

    
398
#: db/models/fields/__init__.py:62
399
#, python-format
400
msgid "Value %r is not a valid choice."
401
msgstr "Reikšmės %r rinktis negalima."
402

    
403
#: db/models/fields/__init__.py:63
404
msgid "This field cannot be null."
405
msgstr "Šis laukas negali būti null."
406

    
407
#: db/models/fields/__init__.py:64
408
msgid "This field cannot be blank."
409
msgstr "Lauką privaloma užpildyti."
410

    
411
#: db/models/fields/__init__.py:71
412
#, python-format
413
msgid "Field of type: %(field_type)s"
414
msgstr "Lauko tipas: %(field_type)s "
415

    
416
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
417
msgid "Integer"
418
msgstr "Sveikas skaičius"
419

    
420
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
421
#, python-format
422
msgid "'%s' value must be an integer."
423
msgstr "'%s' reikšmė privalo būti sveikas skaičius."
424

    
425
#: db/models/fields/__init__.py:552
426
#, python-format
427
msgid "'%s' value must be either True or False."
428
msgstr "'%s' reikšmė privalo būti True arba False."
429

    
430
#: db/models/fields/__init__.py:554
431
msgid "Boolean (Either True or False)"
432
msgstr "Loginė reikšmė (True arba False)"
433

    
434
#: db/models/fields/__init__.py:605
435
#, python-format
436
msgid "String (up to %(max_length)s)"
437
msgstr "Eilutė (ilgis iki %(max_length)s)"
438

    
439
#: db/models/fields/__init__.py:633
440
msgid "Comma-separated integers"
441
msgstr "Kableliais atskirti sveikieji skaičiai"
442

    
443
#: db/models/fields/__init__.py:647
444
#, python-format
445
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
446
msgstr "'%s' reikšmė yra netinkamo formato. Ji turi būti YYYY-MM-DD formatu."
447

    
448
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
449
#, python-format
450
msgid ""
451
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
452
msgstr ""
453
"'%s' reikšmė yra teisingo formato (YYYY-MM-DD), tačiau data yra neteisinga."
454

    
455
#: db/models/fields/__init__.py:652
456
msgid "Date (without time)"
457
msgstr "Data (be laiko)"
458

    
459
#: db/models/fields/__init__.py:732
460
#, python-format
461
msgid ""
462
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
463
"uuuuuu]][TZ] format."
464
msgstr ""
465
"'%s' reikšmė yra neteisingo formato. Ji turi būti pateikta YYYY-MM-DD HH:MM[:"
466
"ss[.uuuuuu]][TZ] formatu."
467

    
468
#: db/models/fields/__init__.py:736
469
#, python-format
470
msgid ""
471
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
472
"it is an invalid date/time."
473
msgstr ""
474
"'%s' reikšmė yra teisingo formato (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), "
475
"tačiau data yra neteisinga."
476

    
477
#: db/models/fields/__init__.py:740
478
msgid "Date (with time)"
479
msgstr "Data (su laiku)"
480

    
481
#: db/models/fields/__init__.py:831
482
#, python-format
483
msgid "'%s' value must be a decimal number."
484
msgstr "'%s' reikšmė turi būti dešimtainis skaičius."
485

    
486
#: db/models/fields/__init__.py:833
487
msgid "Decimal number"
488
msgstr "Dešimtainis skaičius"
489

    
490
#: db/models/fields/__init__.py:890
491
msgid "E-mail address"
492
msgstr "El. pašto adresas"
493

    
494
#: db/models/fields/__init__.py:906
495
msgid "File path"
496
msgstr "Kelias iki failo"
497

    
498
#: db/models/fields/__init__.py:930
499
#, python-format
500
msgid "'%s' value must be a float."
501
msgstr "'%s' reikšmė turi būti slankiojo kablelio skaičius."
502

    
503
#: db/models/fields/__init__.py:932
504
msgid "Floating point number"
505
msgstr "Slankaus kablelio skaičius"
506

    
507
#: db/models/fields/__init__.py:993
508
msgid "Big (8 byte) integer"
509
msgstr "Didelis (8 baitų) sveikas skaičius"
510

    
511
#: db/models/fields/__init__.py:1007
512
msgid "IPv4 address"
513
msgstr "IPv4 adresas"
514

    
515
#: db/models/fields/__init__.py:1023
516
msgid "IP address"
517
msgstr "IP adresas"
518

    
519
#: db/models/fields/__init__.py:1065
520
#, python-format
521
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
522
msgstr "'%s' reikšmė turi būti None, True arba False."
523

    
524
#: db/models/fields/__init__.py:1067
525
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
526
msgstr "Loginė reikšmė (True, False arba None)"
527

    
528
#: db/models/fields/__init__.py:1116
529
msgid "Positive integer"
530
msgstr "Teigiamas sveikasis skaičius"
531

    
532
#: db/models/fields/__init__.py:1127
533
msgid "Positive small integer"
534
msgstr "Nedidelis teigiamas sveikasis skaičius"
535

    
536
#: db/models/fields/__init__.py:1138
537
#, python-format
538
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
539
msgstr "Unikalus adresas (iki %(max_length)s ženklų)"
540

    
541
#: db/models/fields/__init__.py:1156
542
msgid "Small integer"
543
msgstr "Nedidelis sveikasis skaičius"
544

    
545
#: db/models/fields/__init__.py:1162
546
msgid "Text"
547
msgstr "Tekstas"
548

    
549
#: db/models/fields/__init__.py:1180
550
#, python-format
551
msgid ""
552
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
553
msgstr ""
554
"'%s' reikšmė yra neteisingo formato. Ji turi būti HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
555
"formatu."
556

    
557
#: db/models/fields/__init__.py:1182
558
#, python-format
559
msgid ""
560
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
561
"time."
562
msgstr ""
563
"'%s' reikšmė yra teisingo formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), tačiau tai nėra "
564
"teisingas laikas."
565

    
566
#: db/models/fields/__init__.py:1185
567
msgid "Time"
568
msgstr "Laikas"
569

    
570
#: db/models/fields/__init__.py:1249
571
msgid "URL"
572
msgstr "URL"
573

    
574
#: db/models/fields/files.py:214
575
msgid "File"
576
msgstr "Failas"
577

    
578
#: db/models/fields/files.py:321
579
msgid "Image"
580
msgstr "Paveiksliukas"
581

    
582
#: db/models/fields/related.py:903
583
#, python-format
584
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
585
msgstr "Modelis %(model)s su pirminiu raktu %(pk)r neegzistuoja."
586

    
587
#: db/models/fields/related.py:905
588
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
589
msgstr "Išorinis raktas (tipas nustatomas susijusiame lauke)"
590

    
591
#: db/models/fields/related.py:1033
592
msgid "One-to-one relationship"
593
msgstr "Sąryšis vienas su vienu"
594

    
595
#: db/models/fields/related.py:1096
596
msgid "Many-to-many relationship"
597
msgstr "Sąryšis daug su daug"
598

    
599
#: db/models/fields/related.py:1120
600
msgid ""
601
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
602
msgstr ""
603
"Nuspauskite \"Control\", arba \"Command\" Mac kompiuteriuose, kad pasirinkti "
604
"daugiau nei vieną."
605

    
606
#: forms/fields.py:50
607
msgid "This field is required."
608
msgstr "Šis laukas yra privalomas."
609

    
610
#: forms/fields.py:208
611
msgid "Enter a whole number."
612
msgstr "Įveskite pilną skaičių."
613

    
614
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
615
msgid "Enter a number."
616
msgstr "Įveskite skaičių."
617

    
618
#: forms/fields.py:264
619
#, python-format
620
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
621
msgstr "Užtikrinkite, kad visumoje nėra daugiau skaitmenų nei %s."
622

    
623
#: forms/fields.py:265
624
#, python-format
625
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
626
msgstr "Užtikrinkite, kad dešimtainių reikšmių nėra daugiau nei %s."
627

    
628
#: forms/fields.py:266
629
#, python-format
630
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
631
msgstr "Užtikrinkite, kad skaitmenų prieš keblelį nėra daugiau nei %s."
632

    
633
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
634
msgid "Enter a valid date."
635
msgstr "Įveskite tinkamą datą."
636

    
637
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
638
msgid "Enter a valid time."
639
msgstr "Įveskite tinkamą laiką."
640

    
641
#: forms/fields.py:409
642
msgid "Enter a valid date/time."
643
msgstr "Įveskite tinkamą datą/laiką."
644

    
645
#: forms/fields.py:485
646
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
647
msgstr "Nebuvo nurodytas failas. Patikrinkite formos koduotę."
648

    
649
#: forms/fields.py:486
650
msgid "No file was submitted."
651
msgstr "Failas nebuvo nurodytas."
652

    
653
#: forms/fields.py:487
654
msgid "The submitted file is empty."
655
msgstr "Nurodytas failas yra tuščias."
656

    
657
#: forms/fields.py:488
658
#, python-format
659
msgid ""
660
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
661
msgstr ""
662
"Įsitikinkite, kad reikšmę sudaro daugiausia %(max)d simbolių (dabar "
663
"%(length)d)."
664

    
665
#: forms/fields.py:489
666
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
667
msgstr "Nurodykite failą arba pažymėkite išvalyti. Abu pasirinkimai negalimi."
668

    
669
#: forms/fields.py:544
670
msgid ""
671
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
672
"corrupted image."
673
msgstr ""
674
"Atsiųskite tinkamą paveiksliuką. Failas, kurį siuntėte nebuvo paveiksliukas, "
675
"arba buvo sugadintas."
676

    
677
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
678
#, python-format
679
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
680
msgstr "Nurodykite tinkamą reikšmę. %(value)s nėra galimas pasirinkimas."
681

    
682
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
683
msgid "Enter a list of values."
684
msgstr "Įveskite reikšmių sarašą."
685

    
686
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
687
msgid "Order"
688
msgstr "Nurodyti"
689

    
690
#: forms/formsets.py:321
691
msgid "Delete"
692
msgstr "Ištrinti"
693

    
694
#: forms/models.py:571
695
#, python-format
696
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
697
msgstr "Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s."
698

    
699
#: forms/models.py:575
700
#, python-format
701
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
702
msgstr ""
703
"Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s. Duomenys privalo "
704
"būti unikalūs."
705

    
706
#: forms/models.py:581
707
#, python-format
708
msgid ""
709
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
710
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
711
msgstr ""
712
"Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field_name)s. Duomenys "
713
"privalo būti unikalūs %(lookup)s peržiūroms per %(date_field)s."
714

    
715
#: forms/models.py:589
716
msgid "Please correct the duplicate values below."
717
msgstr "Pataisykite žemiau esančias pasikartojančias reikšmes."
718

    
719
#: forms/models.py:849
720
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
721
msgstr "Išorinis raktas neatitinka tėvinio objekto pirminio rakto."
722

    
723
#: forms/models.py:910
724
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
725
msgstr "Pasirinkite tinkamą reikšmę. Parinkta reikšmė nėra galima."
726

    
727
#: forms/models.py:1000
728
#, python-format
729
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
730
msgstr "Pasirinkite tinkamą. %s nėra vienas(-a) iš galimų."
731

    
732
#: forms/models.py:1002
733
#, python-format
734
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
735
msgstr "\"%s\" nėra pirminiam raktui tinkama reikšmė."
736

    
737
#: forms/util.py:70
738
#, python-format
739
msgid ""
740
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
741
"may be ambiguous or it may not exist."
742
msgstr ""
743
"Nepavyko interpretuoti %(datetime)s %(current_timezone)s laiko juostoje; "
744
"Data gali turėti keletą reikšmių arba neegzistuoti."
745

    
746
#: forms/widgets.py:325
747
msgid "Currently"
748
msgstr "Šiuo metu"
749

    
750
#: forms/widgets.py:326
751
msgid "Change"
752
msgstr "Pakeisti"
753

    
754
#: forms/widgets.py:327
755
msgid "Clear"
756
msgstr "Išvalyti"
757

    
758
#: forms/widgets.py:582
759
msgid "Unknown"
760
msgstr "Nežinomas"
761

    
762
#: forms/widgets.py:583
763
msgid "Yes"
764
msgstr "Taip"
765

    
766
#: forms/widgets.py:584
767
msgid "No"
768
msgstr "Ne"
769

    
770
#: template/defaultfilters.py:797
771
msgid "yes,no,maybe"
772
msgstr "taip,ne,galbūt"
773

    
774
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
775
#, python-format
776
msgid "%(size)d byte"
777
msgid_plural "%(size)d bytes"
778
msgstr[0] "%(size)d baitas"
779
msgstr[1] "%(size)d baitai"
780
msgstr[2] "%(size)d baitai"
781

    
782
#: template/defaultfilters.py:832
783
#, python-format
784
msgid "%s KB"
785
msgstr "%s KB"
786

    
787
#: template/defaultfilters.py:834
788
#, python-format
789
msgid "%s MB"
790
msgstr "%s MB"
791

    
792
#: template/defaultfilters.py:836
793
#, python-format
794
msgid "%s GB"
795
msgstr "%s GB"
796

    
797
#: template/defaultfilters.py:838
798
#, python-format
799
msgid "%s TB"
800
msgstr "%s TB"
801

    
802
#: template/defaultfilters.py:839
803
#, python-format
804
msgid "%s PB"
805
msgstr "%s PB"
806

    
807
#: utils/dateformat.py:45
808
msgid "p.m."
809
msgstr "p.m."
810

    
811
#: utils/dateformat.py:46
812
msgid "a.m."
813
msgstr "a.m."
814

    
815
#: utils/dateformat.py:51
816
msgid "PM"
817
msgstr "PM"
818

    
819
#: utils/dateformat.py:52
820
msgid "AM"
821
msgstr "AM"
822

    
823
#: utils/dateformat.py:101
824
msgid "midnight"
825
msgstr "vidurnaktis"
826

    
827
#: utils/dateformat.py:103
828
msgid "noon"
829
msgstr "vidurdienis"
830

    
831
#: utils/dates.py:6
832
msgid "Monday"
833
msgstr "Pirmadienis"
834

    
835
#: utils/dates.py:6
836
msgid "Tuesday"
837
msgstr "Antradienis"
838

    
839
#: utils/dates.py:6
840
msgid "Wednesday"
841
msgstr "Trečiadienis"
842

    
843
#: utils/dates.py:6
844
msgid "Thursday"
845
msgstr "Ketvirtadienis"
846

    
847
#: utils/dates.py:6
848
msgid "Friday"
849
msgstr "Penktadienis"
850

    
851
#: utils/dates.py:7
852
msgid "Saturday"
853
msgstr "Šeštadienis"
854

    
855
#: utils/dates.py:7
856
msgid "Sunday"
857
msgstr "Sekmadienis"
858

    
859
#: utils/dates.py:10
860
msgid "Mon"
861
msgstr "Pr"
862

    
863
#: utils/dates.py:10
864
msgid "Tue"
865
msgstr "A"
866

    
867
#: utils/dates.py:10
868
msgid "Wed"
869
msgstr "T"
870

    
871
#: utils/dates.py:10
872
msgid "Thu"
873
msgstr "K"
874

    
875
#: utils/dates.py:10
876
msgid "Fri"
877
msgstr "P"
878

    
879
#: utils/dates.py:11
880
msgid "Sat"
881
msgstr "Š"
882

    
883
#: utils/dates.py:11
884
msgid "Sun"
885
msgstr "S"
886

    
887
#: utils/dates.py:18
888
msgid "January"
889
msgstr "Sausis"
890

    
891
#: utils/dates.py:18
892
msgid "February"
893
msgstr "Vasaris"
894

    
895
#: utils/dates.py:18
896
msgid "March"
897
msgstr "Kovas"
898

    
899
#: utils/dates.py:18
900
msgid "April"
901
msgstr "Balandis"
902

    
903
#: utils/dates.py:18
904
msgid "May"
905
msgstr "Gegužė"
906

    
907
#: utils/dates.py:18
908
msgid "June"
909
msgstr "Birželis"
910

    
911
#: utils/dates.py:19
912
msgid "July"
913
msgstr "Liepa"
914

    
915
#: utils/dates.py:19
916
msgid "August"
917
msgstr "Rugpjūtis"
918

    
919
#: utils/dates.py:19
920
msgid "September"
921
msgstr "Rugsėjis"
922

    
923
#: utils/dates.py:19
924
msgid "October"
925
msgstr "Spalis"
926

    
927
#: utils/dates.py:19
928
msgid "November"
929
msgstr "Lapkritis"
930

    
931
#: utils/dates.py:20
932
msgid "December"
933
msgstr "Gruodis"
934

    
935
#: utils/dates.py:23
936
msgid "jan"
937
msgstr "sau"
938

    
939
#: utils/dates.py:23
940
msgid "feb"
941
msgstr "vas"
942

    
943
#: utils/dates.py:23
944
msgid "mar"
945
msgstr "kov"
946

    
947
#: utils/dates.py:23
948
msgid "apr"
949
msgstr "bal"
950

    
951
#: utils/dates.py:23
952
msgid "may"
953
msgstr "geg"
954

    
955
#: utils/dates.py:23
956
msgid "jun"
957
msgstr "bir"
958

    
959
#: utils/dates.py:24
960
msgid "jul"
961
msgstr "lie"
962

    
963
#: utils/dates.py:24
964
msgid "aug"
965
msgstr "rugp"
966

    
967
#: utils/dates.py:24
968
msgid "sep"
969
msgstr "rugs"
970

    
971
#: utils/dates.py:24
972
msgid "oct"
973
msgstr "spa"
974

    
975
#: utils/dates.py:24
976
msgid "nov"
977
msgstr "lap"
978

    
979
#: utils/dates.py:24
980
msgid "dec"
981
msgstr "grd"
982

    
983
#: utils/dates.py:31
984
msgctxt "abbrev. month"
985
msgid "Jan."
986
msgstr "Sau."
987

    
988
#: utils/dates.py:32
989
msgctxt "abbrev. month"
990
msgid "Feb."
991
msgstr "Vas."
992

    
993
#: utils/dates.py:33
994
msgctxt "abbrev. month"
995
msgid "March"
996
msgstr "Kovas"
997

    
998
#: utils/dates.py:34
999
msgctxt "abbrev. month"
1000
msgid "April"
1001
msgstr "Balandis"
1002

    
1003
#: utils/dates.py:35
1004
msgctxt "abbrev. month"
1005
msgid "May"
1006
msgstr "Gegužė"
1007

    
1008
#: utils/dates.py:36
1009
msgctxt "abbrev. month"
1010
msgid "June"
1011
msgstr "Birželis"
1012

    
1013
#: utils/dates.py:37
1014
msgctxt "abbrev. month"
1015
msgid "July"
1016
msgstr "Liepa"
1017

    
1018
#: utils/dates.py:38
1019
msgctxt "abbrev. month"
1020
msgid "Aug."
1021
msgstr "Rugp."
1022

    
1023
#: utils/dates.py:39
1024
msgctxt "abbrev. month"
1025
msgid "Sept."
1026
msgstr "Rugs."
1027

    
1028
#: utils/dates.py:40
1029
msgctxt "abbrev. month"
1030
msgid "Oct."
1031
msgstr "Spa."
1032

    
1033
#: utils/dates.py:41
1034
msgctxt "abbrev. month"
1035
msgid "Nov."
1036
msgstr "Lap."
1037

    
1038
#: utils/dates.py:42
1039
msgctxt "abbrev. month"
1040
msgid "Dec."
1041
msgstr "Grd."
1042

    
1043
#: utils/dates.py:45
1044
msgctxt "alt. month"
1045
msgid "January"
1046
msgstr "Sausis"
1047

    
1048
#: utils/dates.py:46
1049
msgctxt "alt. month"
1050
msgid "February"
1051
msgstr "Vasaris"
1052

    
1053
#: utils/dates.py:47
1054
msgctxt "alt. month"
1055
msgid "March"
1056
msgstr "Kovas"
1057

    
1058
#: utils/dates.py:48
1059
msgctxt "alt. month"
1060
msgid "April"
1061
msgstr "Balandis"
1062

    
1063
#: utils/dates.py:49
1064
msgctxt "alt. month"
1065
msgid "May"
1066
msgstr "Gegužė"
1067

    
1068
#: utils/dates.py:50
1069
msgctxt "alt. month"
1070
msgid "June"
1071
msgstr "Birželis"
1072

    
1073
#: utils/dates.py:51
1074
msgctxt "alt. month"
1075
msgid "July"
1076
msgstr "Liepa"
1077

    
1078
#: utils/dates.py:52
1079
msgctxt "alt. month"
1080
msgid "August"
1081
msgstr "Rugpjūtis"
1082

    
1083
#: utils/dates.py:53
1084
msgctxt "alt. month"
1085
msgid "September"
1086
msgstr "Rugsėjis"
1087

    
1088
#: utils/dates.py:54
1089
msgctxt "alt. month"
1090
msgid "October"
1091
msgstr "Spalis"
1092

    
1093
#: utils/dates.py:55
1094
msgctxt "alt. month"
1095
msgid "November"
1096
msgstr "Lapkritis"
1097

    
1098
#: utils/dates.py:56
1099
msgctxt "alt. month"
1100
msgid "December"
1101
msgstr "Gruodis"
1102

    
1103
#: utils/text.py:65
1104
#, python-format
1105
msgctxt "String to return when truncating text"
1106
msgid "%(truncated_text)s..."
1107
msgstr "%(truncated_text)s..."
1108

    
1109
#: utils/text.py:234
1110
msgid "or"
1111
msgstr "arba"
1112

    
1113
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1114
#: utils/text.py:251
1115
msgid ", "
1116
msgstr ","
1117

    
1118
#: utils/timesince.py:20
1119
msgid "year"
1120
msgid_plural "years"
1121
msgstr[0] "metai"
1122
msgstr[1] "metai"
1123
msgstr[2] "metai"
1124

    
1125
#: utils/timesince.py:21
1126
msgid "month"
1127
msgid_plural "months"
1128
msgstr[0] "mėnuo"
1129
msgstr[1] "mėnesiai"
1130
msgstr[2] "mėnesiai"
1131

    
1132
#: utils/timesince.py:22
1133
msgid "week"
1134
msgid_plural "weeks"
1135
msgstr[0] "savaitė"
1136
msgstr[1] "savaitės"
1137
msgstr[2] "savaitės"
1138

    
1139
#: utils/timesince.py:23
1140
msgid "day"
1141
msgid_plural "days"
1142
msgstr[0] "diena"
1143
msgstr[1] "dienos"
1144
msgstr[2] "dienos"
1145

    
1146
#: utils/timesince.py:24
1147
msgid "hour"
1148
msgid_plural "hours"
1149
msgstr[0] "valanda"
1150
msgstr[1] "valandos"
1151
msgstr[2] "valandos"
1152

    
1153
#: utils/timesince.py:25
1154
msgid "minute"
1155
msgid_plural "minutes"
1156
msgstr[0] "minutė"
1157
msgstr[1] "minutės"
1158
msgstr[2] "minutės"
1159

    
1160
#: utils/timesince.py:41
1161
msgid "minutes"
1162
msgstr "minutės"
1163

    
1164
#: utils/timesince.py:46
1165
#, python-format
1166
msgid "%(number)d %(type)s"
1167
msgstr "%(number)d %(type)s"
1168

    
1169
#: utils/timesince.py:52
1170
#, python-format
1171
msgid ", %(number)d %(type)s"
1172
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1173

    
1174
#: views/static.py:52
1175
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1176
msgstr "Aplankų indeksai čia neleidžiami."
1177

    
1178
#: views/static.py:54
1179
#, python-format
1180
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1181
msgstr "\"%(path)s\" neegzistuoja"
1182

    
1183
#: views/static.py:95
1184
#, python-format
1185
msgid "Index of %(directory)s"
1186
msgstr "%(directory)s indeksas"
1187

    
1188
#: views/generic/create_update.py:121
1189
#, python-format
1190
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1191
msgstr "%(verbose_name)s sėkmingai sukurtas."
1192

    
1193
#: views/generic/create_update.py:164
1194
#, python-format
1195
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1196
msgstr "%(verbose_name)s sėkmingai atnaujintas."
1197

    
1198
#: views/generic/create_update.py:207
1199
#, python-format
1200
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1201
msgstr "%(verbose_name)s buvo ištrintas."
1202

    
1203
#: views/generic/dates.py:33
1204
msgid "No year specified"
1205
msgstr "Nenurodyti metai"
1206

    
1207
#: views/generic/dates.py:58
1208
msgid "No month specified"
1209
msgstr "Nenurodytas mėnuo"
1210

    
1211
#: views/generic/dates.py:99
1212
msgid "No day specified"
1213
msgstr "Nenurodyta diena"
1214

    
1215
#: views/generic/dates.py:138
1216
msgid "No week specified"
1217
msgstr "Nenurodyta savaitė"
1218

    
1219
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1220
#, python-format
1221
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1222
msgstr "Nėra %(verbose_name_plural)s"
1223

    
1224
#: views/generic/dates.py:467
1225
#, python-format
1226
msgid ""
1227
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1228
"allow_future is False."
1229
msgstr ""
1230
"Ateities %(verbose_name_plural)s nėra prieinami, nes %(class_name)s."
1231
"allow_future yra False."
1232

    
1233
#: views/generic/dates.py:501
1234
#, python-format
1235
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1236
msgstr "Data '%(datestr)s' neatitinka formato '%(format)s'"
1237

    
1238
#: views/generic/detail.py:51
1239
#, python-format
1240
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1241
msgstr "Atitinkantis užklausą %(verbose_name)s nerastas"
1242

    
1243
#: views/generic/list.py:45
1244
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1245
msgstr ""
1246
"Puslapis nėra 'paskutinis', taip pat negali būti paverstas į sveiką skaičių."
1247

    
1248
#: views/generic/list.py:50
1249
#, python-format
1250
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1251
msgstr "Neegzistuojantis puslapis (%(page_number)s)"
1252

    
1253
#: views/generic/list.py:117
1254
#, python-format
1255
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1256
msgstr "Tuščias sąrašas ir '%(class_name)s.allow_empty' yra False."