Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / hr / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (26.9 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# aljosa <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2011.
5
# Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012.
6
# Davor Lučić <r.dav.lc@gmail.com>, 2011.
7
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8
# Ylodi <stjepan@gmail.com>, 2011.
9
#   <zlatko.masek@gmail.com>, 2012.
10
msgid ""
11
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: Django\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 17:08+0000\n"
16
"Last-Translator: zmasek <zlatko.masek@gmail.com>\n"
17
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
18
"hr/)\n"
19
"Language: hr\n"
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
24
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
25

    
26
#: conf/global_settings.py:48
27
msgid "Arabic"
28
msgstr "Arapski"
29

    
30
#: conf/global_settings.py:49
31
msgid "Azerbaijani"
32
msgstr "Azarbejdžanac"
33

    
34
#: conf/global_settings.py:50
35
msgid "Bulgarian"
36
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
37

    
38
#: conf/global_settings.py:51
39
msgid "Bengali"
40
msgstr "Bengalski"
41

    
42
#: conf/global_settings.py:52
43
msgid "Bosnian"
44
msgstr "Bošnjački"
45

    
46
#: conf/global_settings.py:53
47
msgid "Catalan"
48
msgstr "Katalanski"
49

    
50
#: conf/global_settings.py:54
51
msgid "Czech"
52
msgstr "Češki"
53

    
54
#: conf/global_settings.py:55
55
msgid "Welsh"
56
msgstr "Velški"
57

    
58
#: conf/global_settings.py:56
59
msgid "Danish"
60
msgstr "Danski"
61

    
62
#: conf/global_settings.py:57
63
msgid "German"
64
msgstr "Njemački"
65

    
66
#: conf/global_settings.py:58
67
msgid "Greek"
68
msgstr "Grčki"
69

    
70
#: conf/global_settings.py:59
71
msgid "English"
72
msgstr "Engleski"
73

    
74
#: conf/global_settings.py:60
75
msgid "British English"
76
msgstr "Britanski engleski"
77

    
78
#: conf/global_settings.py:61
79
msgid "Esperanto"
80
msgstr ""
81

    
82
#: conf/global_settings.py:62
83
msgid "Spanish"
84
msgstr "Španjolski"
85

    
86
#: conf/global_settings.py:63
87
msgid "Argentinian Spanish"
88
msgstr "Argentinski španjolski"
89

    
90
#: conf/global_settings.py:64
91
msgid "Mexican Spanish"
92
msgstr "Meksički španjolski"
93

    
94
#: conf/global_settings.py:65
95
msgid "Nicaraguan Spanish"
96
msgstr "Nikaragvanski Španjolski"
97

    
98
#: conf/global_settings.py:66
99
msgid "Estonian"
100
msgstr "Estonski"
101

    
102
#: conf/global_settings.py:67
103
msgid "Basque"
104
msgstr "Baskijski"
105

    
106
#: conf/global_settings.py:68
107
msgid "Persian"
108
msgstr "Perzijski"
109

    
110
#: conf/global_settings.py:69
111
msgid "Finnish"
112
msgstr "Finski"
113

    
114
#: conf/global_settings.py:70
115
msgid "French"
116
msgstr "Francuski"
117

    
118
#: conf/global_settings.py:71
119
msgid "Frisian"
120
msgstr "Frizijski"
121

    
122
#: conf/global_settings.py:72
123
msgid "Irish"
124
msgstr "Irski"
125

    
126
#: conf/global_settings.py:73
127
msgid "Galician"
128
msgstr "Galičanski"
129

    
130
#: conf/global_settings.py:74
131
msgid "Hebrew"
132
msgstr "Hebrejski"
133

    
134
#: conf/global_settings.py:75
135
msgid "Hindi"
136
msgstr "Hindi"
137

    
138
#: conf/global_settings.py:76
139
msgid "Croatian"
140
msgstr "Hrvatski"
141

    
142
#: conf/global_settings.py:77
143
msgid "Hungarian"
144
msgstr "Mađarski"
145

    
146
#: conf/global_settings.py:78
147
msgid "Indonesian"
148
msgstr "Indonezijski"
149

    
150
#: conf/global_settings.py:79
151
msgid "Icelandic"
152
msgstr "Islandski"
153

    
154
#: conf/global_settings.py:80
155
msgid "Italian"
156
msgstr "Talijanski"
157

    
158
#: conf/global_settings.py:81
159
msgid "Japanese"
160
msgstr "Japanski"
161

    
162
#: conf/global_settings.py:82
163
msgid "Georgian"
164
msgstr "Gruzijski"
165

    
166
#: conf/global_settings.py:83
167
msgid "Kazakh"
168
msgstr ""
169

    
170
#: conf/global_settings.py:84
171
msgid "Khmer"
172
msgstr "Kambođanski"
173

    
174
#: conf/global_settings.py:85
175
msgid "Kannada"
176
msgstr "Kannada"
177

    
178
#: conf/global_settings.py:86
179
msgid "Korean"
180
msgstr "Koreanski"
181

    
182
#: conf/global_settings.py:87
183
msgid "Lithuanian"
184
msgstr "Litvanski"
185

    
186
#: conf/global_settings.py:88
187
msgid "Latvian"
188
msgstr "Latvijski"
189

    
190
#: conf/global_settings.py:89
191
msgid "Macedonian"
192
msgstr "Makedonski"
193

    
194
#: conf/global_settings.py:90
195
msgid "Malayalam"
196
msgstr "Malayalam"
197

    
198
#: conf/global_settings.py:91
199
msgid "Mongolian"
200
msgstr "Mongolski"
201

    
202
#: conf/global_settings.py:92
203
msgid "Norwegian Bokmal"
204
msgstr "Norveški Bokmal"
205

    
206
#: conf/global_settings.py:93
207
msgid "Nepali"
208
msgstr ""
209

    
210
#: conf/global_settings.py:94
211
msgid "Dutch"
212
msgstr "Nizozemski"
213

    
214
#: conf/global_settings.py:95
215
msgid "Norwegian Nynorsk"
216
msgstr "Norveški Nynorsk"
217

    
218
#: conf/global_settings.py:96
219
msgid "Punjabi"
220
msgstr "Pendžabljanin"
221

    
222
#: conf/global_settings.py:97
223
msgid "Polish"
224
msgstr "Poljski"
225

    
226
#: conf/global_settings.py:98
227
msgid "Portuguese"
228
msgstr "Portugalski"
229

    
230
#: conf/global_settings.py:99
231
msgid "Brazilian Portuguese"
232
msgstr "Brazilski portugalski"
233

    
234
#: conf/global_settings.py:100
235
msgid "Romanian"
236
msgstr "Rumunjski"
237

    
238
#: conf/global_settings.py:101
239
msgid "Russian"
240
msgstr "Ruski"
241

    
242
#: conf/global_settings.py:102
243
msgid "Slovak"
244
msgstr "Slovački"
245

    
246
#: conf/global_settings.py:103
247
msgid "Slovenian"
248
msgstr "Slovenski"
249

    
250
#: conf/global_settings.py:104
251
msgid "Albanian"
252
msgstr "Albanski"
253

    
254
#: conf/global_settings.py:105
255
msgid "Serbian"
256
msgstr "Srpski"
257

    
258
#: conf/global_settings.py:106
259
msgid "Serbian Latin"
260
msgstr "Latinski srpski"
261

    
262
#: conf/global_settings.py:107
263
msgid "Swedish"
264
msgstr "Švedski"
265

    
266
#: conf/global_settings.py:108
267
msgid "Swahili"
268
msgstr ""
269

    
270
#: conf/global_settings.py:109
271
msgid "Tamil"
272
msgstr "Tamilski"
273

    
274
#: conf/global_settings.py:110
275
msgid "Telugu"
276
msgstr "Teluški"
277

    
278
#: conf/global_settings.py:111
279
msgid "Thai"
280
msgstr "Thai (tajlandski)"
281

    
282
#: conf/global_settings.py:112
283
msgid "Turkish"
284
msgstr "Turski"
285

    
286
#: conf/global_settings.py:113
287
msgid "Tatar"
288
msgstr ""
289

    
290
#: conf/global_settings.py:114
291
msgid "Ukrainian"
292
msgstr "Ukrajinski"
293

    
294
#: conf/global_settings.py:115
295
msgid "Urdu"
296
msgstr "Urdu"
297

    
298
#: conf/global_settings.py:116
299
msgid "Vietnamese"
300
msgstr "Vijetnamski"
301

    
302
#: conf/global_settings.py:117
303
msgid "Simplified Chinese"
304
msgstr "Pojednostavljeni kineski"
305

    
306
#: conf/global_settings.py:118
307
msgid "Traditional Chinese"
308
msgstr "Tradicionalni kineski"
309

    
310
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
311
msgid "Enter a valid value."
312
msgstr "Unesite ispravnu vrijednost."
313

    
314
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
315
msgid "This URL appears to be a broken link."
316
msgstr "Izgleda da je URL neispravan."
317

    
318
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
319
msgid "Enter a valid URL."
320
msgstr "Unesite ispravan URL."
321

    
322
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
323
msgid "Enter a valid e-mail address."
324
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
325

    
326
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
327
msgid ""
328
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
329
msgstr ""
330
"Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili "
331
"crtica."
332

    
333
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
334
msgid "Enter a valid IPv4 address."
335
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
336

    
337
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
338
msgid "Enter a valid IPv6 address."
339
msgstr "Unesite ispravnu IPv6 adresu."
340

    
341
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
342
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
343
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 ili IPv6 adresu."
344

    
345
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
346
msgid "Enter only digits separated by commas."
347
msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom."
348

    
349
#: core/validators.py:215
350
#, python-format
351
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
352
msgstr ""
353
"Osigurajte da ova vrijednost ima %(limit_value)s (trenutno je "
354
"%(show_value)s)."
355

    
356
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
357
#, python-format
358
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
359
msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost manja ili jednaka %(limit_value)s."
360

    
361
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
362
#, python-format
363
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
364
msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost veća ili jednaka %(limit_value)s."
365

    
366
#: core/validators.py:244
367
#, python-format
368
msgid ""
369
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
370
"%(show_value)d)."
371
msgstr ""
372
"Osigurajte da ova vrijednost ima najmanje %(limit_value)d znakova (ima "
373
"%(show_value)d)."
374

    
375
#: core/validators.py:250
376
#, python-format
377
msgid ""
378
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
379
"%(show_value)d)."
380
msgstr ""
381
"Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znakova (ima "
382
"%(show_value)d)."
383

    
384
#: db/models/base.py:764
385
#, python-format
386
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
387
msgstr ""
388
"%(field_name)s mora biti jedinstven pojam za %(date_field)s %(lookup)s."
389

    
390
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
391
msgid "and"
392
msgstr "i"
393

    
394
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
395
#, python-format
396
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
397
msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji."
398

    
399
#: db/models/fields/__init__.py:62
400
#, python-format
401
msgid "Value %r is not a valid choice."
402
msgstr "Vrijednost %r nije ispravan izbor."
403

    
404
#: db/models/fields/__init__.py:63
405
msgid "This field cannot be null."
406
msgstr "Ovo polje ne može biti null."
407

    
408
#: db/models/fields/__init__.py:64
409
msgid "This field cannot be blank."
410
msgstr "Ovo polje ne može biti prazno."
411

    
412
#: db/models/fields/__init__.py:71
413
#, python-format
414
msgid "Field of type: %(field_type)s"
415
msgstr "Polje tipa: %(field_type)s"
416

    
417
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
418
msgid "Integer"
419
msgstr "Cijeli broj"
420

    
421
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
422
#, python-format
423
msgid "'%s' value must be an integer."
424
msgstr "'%s' vrijednost treba biti cijeli broj."
425

    
426
#: db/models/fields/__init__.py:552
427
#, python-format
428
msgid "'%s' value must be either True or False."
429
msgstr "'%s' vrijednost treba biti ili \"True\" ili \"False\"."
430

    
431
#: db/models/fields/__init__.py:554
432
msgid "Boolean (Either True or False)"
433
msgstr "Boolean (True ili False)"
434

    
435
#: db/models/fields/__init__.py:605
436
#, python-format
437
msgid "String (up to %(max_length)s)"
438
msgstr "Slova (do %(max_length)s)"
439

    
440
#: db/models/fields/__init__.py:633
441
msgid "Comma-separated integers"
442
msgstr "Cijeli brojevi odvojeni zarezom"
443

    
444
#: db/models/fields/__init__.py:647
445
#, python-format
446
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
447
msgstr ""
448
"'%s' vrijednost je neispravno formatiran datum. Treba biti u YYYY-MM-DD "
449
"formatu."
450

    
451
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
452
#, python-format
453
msgid ""
454
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
455
msgstr ""
456
"'%s' vrijednost ima ispravan format (YYYY-MM-DD) ali je nevaljan datum."
457

    
458
#: db/models/fields/__init__.py:652
459
msgid "Date (without time)"
460
msgstr "Datum (bez vremena/sati)"
461

    
462
#: db/models/fields/__init__.py:732
463
#, python-format
464
msgid ""
465
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
466
"uuuuuu]][TZ] format."
467
msgstr ""
468
"'%s' vrijednost je neispravno formatirana. Treba biti u YYYY-MM-DD HH:MM[:ss"
469
"[.uuuuuu]][TZ] formatu."
470

    
471
#: db/models/fields/__init__.py:736
472
#, python-format
473
msgid ""
474
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
475
"it is an invalid date/time."
476
msgstr ""
477
"'%s' vrijednost ima ispravan format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ali "
478
"je nevaljan datum/vrijeme."
479

    
480
#: db/models/fields/__init__.py:740
481
msgid "Date (with time)"
482
msgstr "Datum (sa vremenom/satima)"
483

    
484
#: db/models/fields/__init__.py:831
485
#, python-format
486
msgid "'%s' value must be a decimal number."
487
msgstr "'%s' vrijednost treba biti decimalni broj."
488

    
489
#: db/models/fields/__init__.py:833
490
msgid "Decimal number"
491
msgstr "Decimalni broj"
492

    
493
#: db/models/fields/__init__.py:890
494
msgid "E-mail address"
495
msgstr "E-mail adresa"
496

    
497
#: db/models/fields/__init__.py:906
498
msgid "File path"
499
msgstr "Put do datoteke"
500

    
501
#: db/models/fields/__init__.py:930
502
#, python-format
503
msgid "'%s' value must be a float."
504
msgstr "'%s' vrijednost treba biti broj sa pomičnim zarezom."
505

    
506
#: db/models/fields/__init__.py:932
507
msgid "Floating point number"
508
msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)"
509

    
510
#: db/models/fields/__init__.py:993
511
msgid "Big (8 byte) integer"
512
msgstr "Big (8 byte) integer"
513

    
514
#: db/models/fields/__init__.py:1007
515
msgid "IPv4 address"
516
msgstr "IPv4 adresa"
517

    
518
#: db/models/fields/__init__.py:1023
519
msgid "IP address"
520
msgstr "IP adresa"
521

    
522
#: db/models/fields/__init__.py:1065
523
#, python-format
524
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
525
msgstr "'%s' vrijednost treba biti \"None\", \"True\" ili \"False\"."
526

    
527
#: db/models/fields/__init__.py:1067
528
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
529
msgstr "Boolean (True, False ili None)"
530

    
531
#: db/models/fields/__init__.py:1116
532
msgid "Positive integer"
533
msgstr "Pozitivan cijeli broj"
534

    
535
#: db/models/fields/__init__.py:1127
536
msgid "Positive small integer"
537
msgstr "Pozitivan mali cijeli broj"
538

    
539
#: db/models/fields/__init__.py:1138
540
#, python-format
541
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
542
msgstr "'Slug' (do %(max_length)s)"
543

    
544
#: db/models/fields/__init__.py:1156
545
msgid "Small integer"
546
msgstr "Mali broj"
547

    
548
#: db/models/fields/__init__.py:1162
549
msgid "Text"
550
msgstr "Tekst"
551

    
552
#: db/models/fields/__init__.py:1180
553
#, python-format
554
msgid ""
555
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
556
msgstr ""
557
"'%s' vrijednost je neispravno formatirana. Treba biti u HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
558
"formatu."
559

    
560
#: db/models/fields/__init__.py:1182
561
#, python-format
562
msgid ""
563
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
564
"time."
565
msgstr ""
566
"'%s' vrijednost ima ispravan format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ali je nevaljano "
567
"vrijeme."
568

    
569
#: db/models/fields/__init__.py:1185
570
msgid "Time"
571
msgstr "Vrijeme"
572

    
573
#: db/models/fields/__init__.py:1249
574
msgid "URL"
575
msgstr "URL"
576

    
577
#: db/models/fields/files.py:214
578
msgid "File"
579
msgstr "Datoteka"
580

    
581
#: db/models/fields/files.py:321
582
msgid "Image"
583
msgstr "Slika"
584

    
585
#: db/models/fields/related.py:903
586
#, python-format
587
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
588
msgstr "Model %(model)s sa pk %(pk)r ne postoji."
589

    
590
#: db/models/fields/related.py:905
591
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
592
msgstr "Foreign Key (type determined by related field)"
593

    
594
#: db/models/fields/related.py:1033
595
msgid "One-to-one relationship"
596
msgstr "One-to-one relationship"
597

    
598
#: db/models/fields/related.py:1096
599
msgid "Many-to-many relationship"
600
msgstr "Many-to-many relationship"
601

    
602
#: db/models/fields/related.py:1120
603
msgid ""
604
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
605
msgstr ""
606
"Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabrali više od jednog "
607
"objekta."
608

    
609
#: forms/fields.py:50
610
msgid "This field is required."
611
msgstr "Unos za ovo polje je obavezan."
612

    
613
#: forms/fields.py:208
614
msgid "Enter a whole number."
615
msgstr "Unesite cijeli broj."
616

    
617
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
618
msgid "Enter a number."
619
msgstr "Unesite broj."
620

    
621
#: forms/fields.py:264
622
#, python-format
623
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
624
msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova."
625

    
626
#: forms/fields.py:265
627
#, python-format
628
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
629
msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s decimalnih mjesta."
630

    
631
#: forms/fields.py:266
632
#, python-format
633
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
634
msgstr ""
635
"Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova prije decimalne "
636
"točke."
637

    
638
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
639
msgid "Enter a valid date."
640
msgstr "Unesite ispravan datum."
641

    
642
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
643
msgid "Enter a valid time."
644
msgstr "Unesite ispravno vrijeme."
645

    
646
#: forms/fields.py:409
647
msgid "Enter a valid date/time."
648
msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme."
649

    
650
#: forms/fields.py:485
651
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
652
msgstr "Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme."
653

    
654
#: forms/fields.py:486
655
msgid "No file was submitted."
656
msgstr "Datoteka nije poslana."
657

    
658
#: forms/fields.py:487
659
msgid "The submitted file is empty."
660
msgstr "Poslana datoteka je prazna."
661

    
662
#: forms/fields.py:488
663
#, python-format
664
msgid ""
665
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
666
msgstr ""
667
"Osigurajte da ova datoteka ima najviše %(max)d znakova (trenutno ima "
668
"%(length)d)."
669

    
670
#: forms/fields.py:489
671
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
672
msgstr "Molimo Vas da pošaljete ili datoteku ili označite izbor, a ne oboje."
673

    
674
#: forms/fields.py:544
675
msgid ""
676
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
677
"corrupted image."
678
msgstr ""
679
"Upload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili "
680
"je oštečena."
681

    
682
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
683
#, python-format
684
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
685
msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija."
686

    
687
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
688
msgid "Enter a list of values."
689
msgstr "Unesite listu vrijednosti."
690

    
691
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
692
msgid "Order"
693
msgstr "Redoslijed:"
694

    
695
#: forms/formsets.py:321
696
msgid "Delete"
697
msgstr "Izbriši"
698

    
699
#: forms/models.py:571
700
#, python-format
701
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
702
msgstr "Ispravite duplicirane podatke za %(field)s."
703

    
704
#: forms/models.py:575
705
#, python-format
706
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
707
msgstr ""
708
"Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field)s, koji moraju biti "
709
"jedinstveni."
710

    
711
#: forms/models.py:581
712
#, python-format
713
msgid ""
714
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
715
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
716
msgstr ""
717
"Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field_name)s koji moraju biti "
718
"jedinstveni za %(lookup)s u %(date_field)s."
719

    
720
#: forms/models.py:589
721
msgid "Please correct the duplicate values below."
722
msgstr "Molimo ispravite duplicirane vrijednosti ispod."
723

    
724
#: forms/models.py:849
725
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
726
msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
727

    
728
#: forms/models.py:910
729
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
730
msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija."
731

    
732
#: forms/models.py:1000
733
#, python-format
734
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
735
msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %s nije ponuđen kao opcija."
736

    
737
#: forms/models.py:1002
738
#, python-format
739
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
740
msgstr "\"%s\" nije ispravna vrijednost za primarni kluč."
741

    
742
#: forms/util.py:70
743
#, python-format
744
msgid ""
745
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
746
"may be ambiguous or it may not exist."
747
msgstr ""
748
"%(datetime)s ne može biti interpretirano u vremenskoj zoni "
749
"%(current_timezone)s; možda je dvosmisleno ili ne postoji."
750

    
751
#: forms/widgets.py:325
752
msgid "Currently"
753
msgstr "Trenutno"
754

    
755
#: forms/widgets.py:326
756
msgid "Change"
757
msgstr "Promijeni"
758

    
759
#: forms/widgets.py:327
760
msgid "Clear"
761
msgstr "Isprazni"
762

    
763
#: forms/widgets.py:582
764
msgid "Unknown"
765
msgstr "Nepoznat pojam"
766

    
767
#: forms/widgets.py:583
768
msgid "Yes"
769
msgstr "Da"
770

    
771
#: forms/widgets.py:584
772
msgid "No"
773
msgstr "Ne"
774

    
775
#: template/defaultfilters.py:797
776
msgid "yes,no,maybe"
777
msgstr "da,ne,možda"
778

    
779
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
780
#, python-format
781
msgid "%(size)d byte"
782
msgid_plural "%(size)d bytes"
783
msgstr[0] "%(size)d byte"
784
msgstr[1] "%(size)d byte-a"
785
msgstr[2] "%(size)d byte-a"
786

    
787
#: template/defaultfilters.py:832
788
#, python-format
789
msgid "%s KB"
790
msgstr "%s KB"
791

    
792
#: template/defaultfilters.py:834
793
#, python-format
794
msgid "%s MB"
795
msgstr "%s MB"
796

    
797
#: template/defaultfilters.py:836
798
#, python-format
799
msgid "%s GB"
800
msgstr "%s GB"
801

    
802
#: template/defaultfilters.py:838
803
#, python-format
804
msgid "%s TB"
805
msgstr "%s TB"
806

    
807
#: template/defaultfilters.py:839
808
#, python-format
809
msgid "%s PB"
810
msgstr "%s PB"
811

    
812
#: utils/dateformat.py:45
813
msgid "p.m."
814
msgstr "popodne"
815

    
816
#: utils/dateformat.py:46
817
msgid "a.m."
818
msgstr "ujutro"
819

    
820
#: utils/dateformat.py:51
821
msgid "PM"
822
msgstr "popodne"
823

    
824
#: utils/dateformat.py:52
825
msgid "AM"
826
msgstr "ujutro"
827

    
828
#: utils/dateformat.py:101
829
msgid "midnight"
830
msgstr "ponoć"
831

    
832
#: utils/dateformat.py:103
833
msgid "noon"
834
msgstr "podne"
835

    
836
#: utils/dates.py:6
837
msgid "Monday"
838
msgstr "Ponedjeljak"
839

    
840
#: utils/dates.py:6
841
msgid "Tuesday"
842
msgstr "Utorak"
843

    
844
#: utils/dates.py:6
845
msgid "Wednesday"
846
msgstr "Srijeda"
847

    
848
#: utils/dates.py:6
849
msgid "Thursday"
850
msgstr "Četvrtak"
851

    
852
#: utils/dates.py:6
853
msgid "Friday"
854
msgstr "Petak"
855

    
856
#: utils/dates.py:7
857
msgid "Saturday"
858
msgstr "Subota"
859

    
860
#: utils/dates.py:7
861
msgid "Sunday"
862
msgstr "Nedjelja"
863

    
864
#: utils/dates.py:10
865
msgid "Mon"
866
msgstr "Pon"
867

    
868
#: utils/dates.py:10
869
msgid "Tue"
870
msgstr "Uto"
871

    
872
#: utils/dates.py:10
873
msgid "Wed"
874
msgstr "Sri"
875

    
876
#: utils/dates.py:10
877
msgid "Thu"
878
msgstr "Čet"
879

    
880
#: utils/dates.py:10
881
msgid "Fri"
882
msgstr "Pet"
883

    
884
#: utils/dates.py:11
885
msgid "Sat"
886
msgstr "Sub"
887

    
888
#: utils/dates.py:11
889
msgid "Sun"
890
msgstr "Ned"
891

    
892
#: utils/dates.py:18
893
msgid "January"
894
msgstr "Siječanj"
895

    
896
#: utils/dates.py:18
897
msgid "February"
898
msgstr "Veljača"
899

    
900
#: utils/dates.py:18
901
msgid "March"
902
msgstr "Ožujak"
903

    
904
#: utils/dates.py:18
905
msgid "April"
906
msgstr "Travanj"
907

    
908
#: utils/dates.py:18
909
msgid "May"
910
msgstr "Svibanj"
911

    
912
#: utils/dates.py:18
913
msgid "June"
914
msgstr "Lipanj"
915

    
916
#: utils/dates.py:19
917
msgid "July"
918
msgstr "Srpanj"
919

    
920
#: utils/dates.py:19
921
msgid "August"
922
msgstr "Kolovoz"
923

    
924
#: utils/dates.py:19
925
msgid "September"
926
msgstr "Rujan"
927

    
928
#: utils/dates.py:19
929
msgid "October"
930
msgstr "Listopad"
931

    
932
#: utils/dates.py:19
933
msgid "November"
934
msgstr "Studeni"
935

    
936
#: utils/dates.py:20
937
msgid "December"
938
msgstr "Prosinac"
939

    
940
#: utils/dates.py:23
941
msgid "jan"
942
msgstr "sij."
943

    
944
#: utils/dates.py:23
945
msgid "feb"
946
msgstr "velj."
947

    
948
#: utils/dates.py:23
949
msgid "mar"
950
msgstr "ožu."
951

    
952
#: utils/dates.py:23
953
msgid "apr"
954
msgstr "tra."
955

    
956
#: utils/dates.py:23
957
msgid "may"
958
msgstr "svi."
959

    
960
#: utils/dates.py:23
961
msgid "jun"
962
msgstr "lip."
963

    
964
#: utils/dates.py:24
965
msgid "jul"
966
msgstr "srp."
967

    
968
#: utils/dates.py:24
969
msgid "aug"
970
msgstr "kol."
971

    
972
#: utils/dates.py:24
973
msgid "sep"
974
msgstr "ruj."
975

    
976
#: utils/dates.py:24
977
msgid "oct"
978
msgstr "lis."
979

    
980
#: utils/dates.py:24
981
msgid "nov"
982
msgstr "stu."
983

    
984
#: utils/dates.py:24
985
msgid "dec"
986
msgstr "pro."
987

    
988
#: utils/dates.py:31
989
msgctxt "abbrev. month"
990
msgid "Jan."
991
msgstr "Sij."
992

    
993
#: utils/dates.py:32
994
msgctxt "abbrev. month"
995
msgid "Feb."
996
msgstr "Velj."
997

    
998
#: utils/dates.py:33
999
msgctxt "abbrev. month"
1000
msgid "March"
1001
msgstr "Ožu."
1002

    
1003
#: utils/dates.py:34
1004
msgctxt "abbrev. month"
1005
msgid "April"
1006
msgstr "Tra."
1007

    
1008
#: utils/dates.py:35
1009
msgctxt "abbrev. month"
1010
msgid "May"
1011
msgstr "Svi."
1012

    
1013
#: utils/dates.py:36
1014
msgctxt "abbrev. month"
1015
msgid "June"
1016
msgstr "Lip."
1017

    
1018
#: utils/dates.py:37
1019
msgctxt "abbrev. month"
1020
msgid "July"
1021
msgstr "Srp."
1022

    
1023
#: utils/dates.py:38
1024
msgctxt "abbrev. month"
1025
msgid "Aug."
1026
msgstr "Kol."
1027

    
1028
#: utils/dates.py:39
1029
msgctxt "abbrev. month"
1030
msgid "Sept."
1031
msgstr "Ruj."
1032

    
1033
#: utils/dates.py:40
1034
msgctxt "abbrev. month"
1035
msgid "Oct."
1036
msgstr "Lis."
1037

    
1038
#: utils/dates.py:41
1039
msgctxt "abbrev. month"
1040
msgid "Nov."
1041
msgstr "Stu."
1042

    
1043
#: utils/dates.py:42
1044
msgctxt "abbrev. month"
1045
msgid "Dec."
1046
msgstr "Pro."
1047

    
1048
#: utils/dates.py:45
1049
msgctxt "alt. month"
1050
msgid "January"
1051
msgstr "siječnja"
1052

    
1053
#: utils/dates.py:46
1054
msgctxt "alt. month"
1055
msgid "February"
1056
msgstr "veljače"
1057

    
1058
#: utils/dates.py:47
1059
msgctxt "alt. month"
1060
msgid "March"
1061
msgstr "ožujka"
1062

    
1063
#: utils/dates.py:48
1064
msgctxt "alt. month"
1065
msgid "April"
1066
msgstr "travnja"
1067

    
1068
#: utils/dates.py:49
1069
msgctxt "alt. month"
1070
msgid "May"
1071
msgstr "svibnja"
1072

    
1073
#: utils/dates.py:50
1074
msgctxt "alt. month"
1075
msgid "June"
1076
msgstr "lipnja"
1077

    
1078
#: utils/dates.py:51
1079
msgctxt "alt. month"
1080
msgid "July"
1081
msgstr "srpnja"
1082

    
1083
#: utils/dates.py:52
1084
msgctxt "alt. month"
1085
msgid "August"
1086
msgstr "kolovoza"
1087

    
1088
#: utils/dates.py:53
1089
msgctxt "alt. month"
1090
msgid "September"
1091
msgstr "rujna"
1092

    
1093
#: utils/dates.py:54
1094
msgctxt "alt. month"
1095
msgid "October"
1096
msgstr "listopada"
1097

    
1098
#: utils/dates.py:55
1099
msgctxt "alt. month"
1100
msgid "November"
1101
msgstr "studenoga"
1102

    
1103
#: utils/dates.py:56
1104
msgctxt "alt. month"
1105
msgid "December"
1106
msgstr "prosinca"
1107

    
1108
#: utils/text.py:65
1109
#, python-format
1110
msgctxt "String to return when truncating text"
1111
msgid "%(truncated_text)s..."
1112
msgstr "%(truncated_text)s..."
1113

    
1114
#: utils/text.py:234
1115
msgid "or"
1116
msgstr "ili"
1117

    
1118
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1119
#: utils/text.py:251
1120
msgid ", "
1121
msgstr ","
1122

    
1123
#: utils/timesince.py:20
1124
msgid "year"
1125
msgid_plural "years"
1126
msgstr[0] "godina"
1127
msgstr[1] "godine"
1128
msgstr[2] "godine"
1129

    
1130
#: utils/timesince.py:21
1131
msgid "month"
1132
msgid_plural "months"
1133
msgstr[0] "mjesec"
1134
msgstr[1] "mjeseci"
1135
msgstr[2] "mjeseci"
1136

    
1137
#: utils/timesince.py:22
1138
msgid "week"
1139
msgid_plural "weeks"
1140
msgstr[0] "tjedan"
1141
msgstr[1] "tjedna"
1142
msgstr[2] "tjedna"
1143

    
1144
#: utils/timesince.py:23
1145
msgid "day"
1146
msgid_plural "days"
1147
msgstr[0] "dan"
1148
msgstr[1] "dani"
1149
msgstr[2] "dana"
1150

    
1151
#: utils/timesince.py:24
1152
msgid "hour"
1153
msgid_plural "hours"
1154
msgstr[0] "sat"
1155
msgstr[1] "sati"
1156
msgstr[2] "sata"
1157

    
1158
#: utils/timesince.py:25
1159
msgid "minute"
1160
msgid_plural "minutes"
1161
msgstr[0] "minuta"
1162
msgstr[1] "minute"
1163
msgstr[2] "minute"
1164

    
1165
#: utils/timesince.py:41
1166
msgid "minutes"
1167
msgstr "minuta"
1168

    
1169
#: utils/timesince.py:46
1170
#, python-format
1171
msgid "%(number)d %(type)s"
1172
msgstr "%(number)d %(type)s"
1173

    
1174
#: utils/timesince.py:52
1175
#, python-format
1176
msgid ", %(number)d %(type)s"
1177
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1178

    
1179
#: views/static.py:52
1180
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1181
msgstr "Sadržaji direktorija ovdje nisu dozvoljeni."
1182

    
1183
#: views/static.py:54
1184
#, python-format
1185
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1186
msgstr "\"%(path)s\" ne postoji"
1187

    
1188
#: views/static.py:95
1189
#, python-format
1190
msgid "Index of %(directory)s"
1191
msgstr "Sadržaj direktorija %(directory)s"
1192

    
1193
#: views/generic/create_update.py:121
1194
#, python-format
1195
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1196
msgstr "%(verbose_name)s je uspješno kreirano."
1197

    
1198
#: views/generic/create_update.py:164
1199
#, python-format
1200
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1201
msgstr "%(verbose_name)s je uspješno promijenjeno."
1202

    
1203
#: views/generic/create_update.py:207
1204
#, python-format
1205
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1206
msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano."
1207

    
1208
#: views/generic/dates.py:33
1209
msgid "No year specified"
1210
msgstr "Nije navedena godina"
1211

    
1212
#: views/generic/dates.py:58
1213
msgid "No month specified"
1214
msgstr "Nije naveden mjesec"
1215

    
1216
#: views/generic/dates.py:99
1217
msgid "No day specified"
1218
msgstr "Nije naveden dan"
1219

    
1220
#: views/generic/dates.py:138
1221
msgid "No week specified"
1222
msgstr "Tjedan nije određen"
1223

    
1224
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1225
#, python-format
1226
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1227
msgstr "Nije dostupno: %(verbose_name_plural)s"
1228

    
1229
#: views/generic/dates.py:467
1230
#, python-format
1231
msgid ""
1232
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1233
"allow_future is False."
1234
msgstr ""
1235
"%(verbose_name_plural)s nije dostupno jer je %(class_name)s.allow_future "
1236
"False."
1237

    
1238
#: views/generic/dates.py:501
1239
#, python-format
1240
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1241
msgstr "Neispravan datum '%(datestr)s' za format '%(format)s'"
1242

    
1243
#: views/generic/detail.py:51
1244
#, python-format
1245
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1246
msgstr "%(verbose_name)s - pretragom nisu pronađeni rezultati za upit"
1247

    
1248
#: views/generic/list.py:45
1249
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1250
msgstr "Stranica nije 'zadnja', niti se može pretvoriti u cijeli broj."
1251

    
1252
#: views/generic/list.py:50
1253
#, python-format
1254
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1255
msgstr "Neispravna stranica (%(page_number)s)"
1256

    
1257
#: views/generic/list.py:117
1258
#, python-format
1259
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1260
msgstr "Prazna lista i '%(class_name)s.allow_empty' je False."