Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / gl / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (26 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# fasouto <fsoutomoure@gmail.com>, 2011.
5
# fonso <fonzzo@gmail.com>, 2011.
6
#   <fsoutomoure@gmail.com>, 2012.
7
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: Django\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14
"Last-Translator: fasouto <fsoutomoure@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16
"gl/)\n"
17
"Language: gl\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22

    
23
#: conf/global_settings.py:48
24
msgid "Arabic"
25
msgstr "árabe"
26

    
27
#: conf/global_settings.py:49
28
msgid "Azerbaijani"
29
msgstr "azerí"
30

    
31
#: conf/global_settings.py:50
32
msgid "Bulgarian"
33
msgstr "búlgaro"
34

    
35
#: conf/global_settings.py:51
36
msgid "Bengali"
37
msgstr "bengalí"
38

    
39
#: conf/global_settings.py:52
40
msgid "Bosnian"
41
msgstr "bosníaco"
42

    
43
#: conf/global_settings.py:53
44
msgid "Catalan"
45
msgstr "catalán"
46

    
47
#: conf/global_settings.py:54
48
msgid "Czech"
49
msgstr "checo"
50

    
51
#: conf/global_settings.py:55
52
msgid "Welsh"
53
msgstr "galés"
54

    
55
#: conf/global_settings.py:56
56
msgid "Danish"
57
msgstr "dinamarqués"
58

    
59
#: conf/global_settings.py:57
60
msgid "German"
61
msgstr "alemán"
62

    
63
#: conf/global_settings.py:58
64
msgid "Greek"
65
msgstr "grego"
66

    
67
#: conf/global_settings.py:59
68
msgid "English"
69
msgstr "inglés"
70

    
71
#: conf/global_settings.py:60
72
msgid "British English"
73
msgstr "inglés británico"
74

    
75
#: conf/global_settings.py:61
76
msgid "Esperanto"
77
msgstr ""
78

    
79
#: conf/global_settings.py:62
80
msgid "Spanish"
81
msgstr "español"
82

    
83
#: conf/global_settings.py:63
84
msgid "Argentinian Spanish"
85
msgstr "español da Arxentina"
86

    
87
#: conf/global_settings.py:64
88
msgid "Mexican Spanish"
89
msgstr "español de México"
90

    
91
#: conf/global_settings.py:65
92
msgid "Nicaraguan Spanish"
93
msgstr "Español de Nicaragua"
94

    
95
#: conf/global_settings.py:66
96
msgid "Estonian"
97
msgstr "estoniano"
98

    
99
#: conf/global_settings.py:67
100
msgid "Basque"
101
msgstr "vasco"
102

    
103
#: conf/global_settings.py:68
104
msgid "Persian"
105
msgstr "persa"
106

    
107
#: conf/global_settings.py:69
108
msgid "Finnish"
109
msgstr "finés"
110

    
111
#: conf/global_settings.py:70
112
msgid "French"
113
msgstr "francés"
114

    
115
#: conf/global_settings.py:71
116
msgid "Frisian"
117
msgstr "frisón"
118

    
119
#: conf/global_settings.py:72
120
msgid "Irish"
121
msgstr "irlandés"
122

    
123
#: conf/global_settings.py:73
124
msgid "Galician"
125
msgstr "galego"
126

    
127
#: conf/global_settings.py:74
128
msgid "Hebrew"
129
msgstr "hebreo"
130

    
131
#: conf/global_settings.py:75
132
msgid "Hindi"
133
msgstr "hindi"
134

    
135
#: conf/global_settings.py:76
136
msgid "Croatian"
137
msgstr "croata"
138

    
139
#: conf/global_settings.py:77
140
msgid "Hungarian"
141
msgstr "húngaro"
142

    
143
#: conf/global_settings.py:78
144
msgid "Indonesian"
145
msgstr "indonesio"
146

    
147
#: conf/global_settings.py:79
148
msgid "Icelandic"
149
msgstr "islandés"
150

    
151
#: conf/global_settings.py:80
152
msgid "Italian"
153
msgstr "italiano"
154

    
155
#: conf/global_settings.py:81
156
msgid "Japanese"
157
msgstr "xaponés"
158

    
159
#: conf/global_settings.py:82
160
msgid "Georgian"
161
msgstr "xeorxiano"
162

    
163
#: conf/global_settings.py:83
164
msgid "Kazakh"
165
msgstr ""
166

    
167
#: conf/global_settings.py:84
168
msgid "Khmer"
169
msgstr "camboxano"
170

    
171
#: conf/global_settings.py:85
172
msgid "Kannada"
173
msgstr "canará"
174

    
175
#: conf/global_settings.py:86
176
msgid "Korean"
177
msgstr "coreano"
178

    
179
#: conf/global_settings.py:87
180
msgid "Lithuanian"
181
msgstr "lituano"
182

    
183
#: conf/global_settings.py:88
184
msgid "Latvian"
185
msgstr "letón"
186

    
187
#: conf/global_settings.py:89
188
msgid "Macedonian"
189
msgstr "macedonio"
190

    
191
#: conf/global_settings.py:90
192
msgid "Malayalam"
193
msgstr "mala"
194

    
195
#: conf/global_settings.py:91
196
msgid "Mongolian"
197
msgstr "mongol"
198

    
199
#: conf/global_settings.py:92
200
msgid "Norwegian Bokmal"
201
msgstr "malaiala"
202

    
203
#: conf/global_settings.py:93
204
msgid "Nepali"
205
msgstr ""
206

    
207
#: conf/global_settings.py:94
208
msgid "Dutch"
209
msgstr "holandés"
210

    
211
#: conf/global_settings.py:95
212
msgid "Norwegian Nynorsk"
213
msgstr "noruegués (nynorsk)"
214

    
215
#: conf/global_settings.py:96
216
msgid "Punjabi"
217
msgstr "panxabiano"
218

    
219
#: conf/global_settings.py:97
220
msgid "Polish"
221
msgstr "polaco"
222

    
223
#: conf/global_settings.py:98
224
msgid "Portuguese"
225
msgstr "portugués"
226

    
227
#: conf/global_settings.py:99
228
msgid "Brazilian Portuguese"
229
msgstr "portugués do Brasil"
230

    
231
#: conf/global_settings.py:100
232
msgid "Romanian"
233
msgstr "romanés"
234

    
235
#: conf/global_settings.py:101
236
msgid "Russian"
237
msgstr "ruso"
238

    
239
#: conf/global_settings.py:102
240
msgid "Slovak"
241
msgstr "eslovaco"
242

    
243
#: conf/global_settings.py:103
244
msgid "Slovenian"
245
msgstr "esloveno"
246

    
247
#: conf/global_settings.py:104
248
msgid "Albanian"
249
msgstr "albanés"
250

    
251
#: conf/global_settings.py:105
252
msgid "Serbian"
253
msgstr "serbio"
254

    
255
#: conf/global_settings.py:106
256
msgid "Serbian Latin"
257
msgstr "serbio (alfabeto latino)"
258

    
259
#: conf/global_settings.py:107
260
msgid "Swedish"
261
msgstr "sueco"
262

    
263
#: conf/global_settings.py:108
264
msgid "Swahili"
265
msgstr ""
266

    
267
#: conf/global_settings.py:109
268
msgid "Tamil"
269
msgstr "támil"
270

    
271
#: conf/global_settings.py:110
272
msgid "Telugu"
273
msgstr "telugu"
274

    
275
#: conf/global_settings.py:111
276
msgid "Thai"
277
msgstr "tai"
278

    
279
#: conf/global_settings.py:112
280
msgid "Turkish"
281
msgstr "turco"
282

    
283
#: conf/global_settings.py:113
284
msgid "Tatar"
285
msgstr ""
286

    
287
#: conf/global_settings.py:114
288
msgid "Ukrainian"
289
msgstr "ucraíno"
290

    
291
#: conf/global_settings.py:115
292
msgid "Urdu"
293
msgstr "urdu"
294

    
295
#: conf/global_settings.py:116
296
msgid "Vietnamese"
297
msgstr "vietnamita"
298

    
299
#: conf/global_settings.py:117
300
msgid "Simplified Chinese"
301
msgstr "chinés simplificado"
302

    
303
#: conf/global_settings.py:118
304
msgid "Traditional Chinese"
305
msgstr "chinés tradicional"
306

    
307
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308
msgid "Enter a valid value."
309
msgstr "Insira un valor válido."
310

    
311
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312
msgid "This URL appears to be a broken link."
313
msgstr "Semella que este URL é unha ligazón rota."
314

    
315
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316
msgid "Enter a valid URL."
317
msgstr "Insira un URL válido."
318

    
319
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320
msgid "Enter a valid e-mail address."
321
msgstr "Insira un enderezo de correo electrónico válido."
322

    
323
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324
msgid ""
325
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326
msgstr ""
327
"Insira un 'slug' valido composto por letras, números, guións baixos ou "
328
"medios."
329

    
330
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331
msgid "Enter a valid IPv4 address."
332
msgstr "Insira unha dirección IPv4 válida."
333

    
334
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335
msgid "Enter a valid IPv6 address."
336
msgstr "Insira unha dirección IPv6 válida"
337

    
338
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340
msgstr "Insira unha dirección IPv4 ou IPv6 válida"
341

    
342
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343
msgid "Enter only digits separated by commas."
344
msgstr "Insira só díxitos separados por comas."
345

    
346
#: core/validators.py:215
347
#, python-format
348
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349
msgstr ""
350
"Asegúrese de que este valor é %(limit_value)s (agora é %(show_value)s)."
351

    
352
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
353
#, python-format
354
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
355
msgstr "Asegure que este valor é menor ou igual a %(limit_value)s."
356

    
357
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
358
#, python-format
359
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
360
msgstr "Asegure que este valor é maior ou igual a %(limit_value)s."
361

    
362
#: core/validators.py:244
363
#, python-format
364
msgid ""
365
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
366
"%(show_value)d)."
367
msgstr ""
368
"Asegúrese que este valor é de polo menos %(limit_value)d caracteres (agora "
369
"ten %(show_value)d). "
370

    
371
#: core/validators.py:250
372
#, python-format
373
msgid ""
374
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
375
"%(show_value)d)."
376
msgstr ""
377
"Asegúrese de que este valor ten como máximo %(limit_value)d caracteres "
378
"(agora ten %(show_value)d))."
379

    
380
#: db/models/base.py:764
381
#, python-format
382
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
383
msgstr ""
384
"O campo %(field_name)s debe ser único para a busca %(lookup)s en "
385
"%(date_field)s."
386

    
387
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
388
msgid "and"
389
msgstr "e"
390

    
391
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
392
#, python-format
393
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
394
msgstr ""
395
"Xa existe un modelo %(model_name)s coa etiqueta de campo %(field_label)s."
396

    
397
#: db/models/fields/__init__.py:62
398
#, python-format
399
msgid "Value %r is not a valid choice."
400
msgstr "O valor %r non é unha opción válida."
401

    
402
#: db/models/fields/__init__.py:63
403
msgid "This field cannot be null."
404
msgstr "Este campo non pode ser nulo."
405

    
406
#: db/models/fields/__init__.py:64
407
msgid "This field cannot be blank."
408
msgstr "Este campo non pode estar baleiro."
409

    
410
#: db/models/fields/__init__.py:71
411
#, python-format
412
msgid "Field of type: %(field_type)s"
413
msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s"
414

    
415
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
416
msgid "Integer"
417
msgstr "Número enteiro"
418

    
419
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
420
#, python-format
421
msgid "'%s' value must be an integer."
422
msgstr "'%s' debe ser un número enteiro."
423

    
424
#: db/models/fields/__init__.py:552
425
#, python-format
426
msgid "'%s' value must be either True or False."
427
msgstr "'%s' debe ser verdadeiro ou falso."
428

    
429
#: db/models/fields/__init__.py:554
430
msgid "Boolean (Either True or False)"
431
msgstr "Valor booleano (verdadeiro ou falso)"
432

    
433
#: db/models/fields/__init__.py:605
434
#, python-format
435
msgid "String (up to %(max_length)s)"
436
msgstr "Cadea (máximo %(max_length)s)"
437

    
438
#: db/models/fields/__init__.py:633
439
msgid "Comma-separated integers"
440
msgstr "Números enteiros separados por comas"
441

    
442
#: db/models/fields/__init__.py:647
443
#, python-format
444
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
445
msgstr ""
446

    
447
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
448
#, python-format
449
msgid ""
450
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
451
msgstr ""
452

    
453
#: db/models/fields/__init__.py:652
454
msgid "Date (without time)"
455
msgstr "Data (sen a hora)"
456

    
457
#: db/models/fields/__init__.py:732
458
#, python-format
459
msgid ""
460
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
461
"uuuuuu]][TZ] format."
462
msgstr ""
463

    
464
#: db/models/fields/__init__.py:736
465
#, python-format
466
msgid ""
467
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
468
"it is an invalid date/time."
469
msgstr ""
470

    
471
#: db/models/fields/__init__.py:740
472
msgid "Date (with time)"
473
msgstr "Data (coa hora)"
474

    
475
#: db/models/fields/__init__.py:831
476
#, python-format
477
msgid "'%s' value must be a decimal number."
478
msgstr "'%s' debe ser un número en formato decimal."
479

    
480
#: db/models/fields/__init__.py:833
481
msgid "Decimal number"
482
msgstr "Número decimal"
483

    
484
#: db/models/fields/__init__.py:890
485
msgid "E-mail address"
486
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
487

    
488
#: db/models/fields/__init__.py:906
489
msgid "File path"
490
msgstr "Ruta do ficheiro"
491

    
492
#: db/models/fields/__init__.py:930
493
#, python-format
494
msgid "'%s' value must be a float."
495
msgstr "'%s' debe ser un número en coma flotante."
496

    
497
#: db/models/fields/__init__.py:932
498
msgid "Floating point number"
499
msgstr "Número en coma flotante"
500

    
501
#: db/models/fields/__init__.py:993
502
msgid "Big (8 byte) integer"
503
msgstr "Enteiro grande (8 bytes)"
504

    
505
#: db/models/fields/__init__.py:1007
506
msgid "IPv4 address"
507
msgstr "Dirección IPv4"
508

    
509
#: db/models/fields/__init__.py:1023
510
msgid "IP address"
511
msgstr "Enderezo IP"
512

    
513
#: db/models/fields/__init__.py:1065
514
#, python-format
515
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
516
msgstr ""
517

    
518
#: db/models/fields/__init__.py:1067
519
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
520
msgstr "Booleano (verdadeiro, falso ou ningún)"
521

    
522
#: db/models/fields/__init__.py:1116
523
msgid "Positive integer"
524
msgstr "Enteiro positivo"
525

    
526
#: db/models/fields/__init__.py:1127
527
msgid "Positive small integer"
528
msgstr ""
529

    
530
#: db/models/fields/__init__.py:1138
531
#, python-format
532
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
533
msgstr "Slug (ata %(max_length)s)"
534

    
535
#: db/models/fields/__init__.py:1156
536
msgid "Small integer"
537
msgstr ""
538

    
539
#: db/models/fields/__init__.py:1162
540
msgid "Text"
541
msgstr "Texto"
542

    
543
#: db/models/fields/__init__.py:1180
544
#, python-format
545
msgid ""
546
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
547
msgstr ""
548

    
549
#: db/models/fields/__init__.py:1182
550
#, python-format
551
msgid ""
552
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
553
"time."
554
msgstr ""
555

    
556
#: db/models/fields/__init__.py:1185
557
msgid "Time"
558
msgstr "Hora"
559

    
560
#: db/models/fields/__init__.py:1249
561
msgid "URL"
562
msgstr "URL"
563

    
564
#: db/models/fields/files.py:214
565
msgid "File"
566
msgstr "Arquivo"
567

    
568
#: db/models/fields/files.py:321
569
msgid "Image"
570
msgstr "Imaxe"
571

    
572
#: db/models/fields/related.py:903
573
#, python-format
574
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
575
msgstr "Non existe modelo %(model)s coa clave primaria %(pk)r."
576

    
577
#: db/models/fields/related.py:905
578
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
579
msgstr "Clave Estranxeira (tipo determinado por un campo relacionado)"
580

    
581
#: db/models/fields/related.py:1033
582
msgid "One-to-one relationship"
583
msgstr "Relación un a un"
584

    
585
#: db/models/fields/related.py:1096
586
msgid "Many-to-many relationship"
587
msgstr "Relación moitos a moitos"
588

    
589
#: db/models/fields/related.py:1120
590
msgid ""
591
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
592
msgstr ""
593
" Para seleccionar máis dunha entrada, manteña premida a tecla \"Control\", "
594
"ou \"Comando\" nun Mac."
595

    
596
#: forms/fields.py:50
597
msgid "This field is required."
598
msgstr "Requírese este campo."
599

    
600
#: forms/fields.py:208
601
msgid "Enter a whole number."
602
msgstr "Insira un número enteiro."
603

    
604
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
605
msgid "Enter a number."
606
msgstr "Insira un número."
607

    
608
#: forms/fields.py:264
609
#, python-format
610
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
611
msgstr "Asegñurese de que non hai máis de %s díxitos en total."
612

    
613
#: forms/fields.py:265
614
#, python-format
615
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
616
msgstr "Asegúrese de que non hai máis de %s lugares decimais."
617

    
618
#: forms/fields.py:266
619
#, python-format
620
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
621
msgstr ""
622
"Asegúrese de que no hai máis de %s díxitos antes do punto ou coma decimal."
623

    
624
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
625
msgid "Enter a valid date."
626
msgstr "Insira unha data válida."
627

    
628
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
629
msgid "Enter a valid time."
630
msgstr "Insira unha hora válida."
631

    
632
#: forms/fields.py:409
633
msgid "Enter a valid date/time."
634
msgstr "Insira unha data/hora válida."
635

    
636
#: forms/fields.py:485
637
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
638
msgstr ""
639
"Non se enviou ficheiro ningún. Comprobe o tipo de codificación do formulario."
640

    
641
#: forms/fields.py:486
642
msgid "No file was submitted."
643
msgstr "Non se enviou ficheiro ningún."
644

    
645
#: forms/fields.py:487
646
msgid "The submitted file is empty."
647
msgstr "O ficheiro enviado está baleiro."
648

    
649
#: forms/fields.py:488
650
#, python-format
651
msgid ""
652
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
653
msgstr ""
654
"Asegúrese de que o nome de ficheiro ten como máximo %(max)d caracteres "
655
"(agora ten %(length)d)."
656

    
657
#: forms/fields.py:489
658
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
659
msgstr ""
660
"Ou ben envíe un ficheiro, ou ben marque a casilla de eliminar, pero non "
661
"ambas as dúas cousas."
662

    
663
#: forms/fields.py:544
664
msgid ""
665
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
666
"corrupted image."
667
msgstr ""
668
"Suba unha imaxe válida. O ficheiro subido non era unha imaxe ou esta estaba "
669
"corrupta."
670

    
671
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
672
#, python-format
673
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
674
msgstr ""
675
"Escolla unha opción válida. %(value)s non se atopa entre as opción "
676
"dispoñibles."
677

    
678
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
679
msgid "Enter a list of values."
680
msgstr "Insira unha lista de valores."
681

    
682
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
683
msgid "Order"
684
msgstr "Orde"
685

    
686
#: forms/formsets.py:321
687
msgid "Delete"
688
msgstr "Eliminar"
689

    
690
#: forms/models.py:571
691
#, python-format
692
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
693
msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s."
694

    
695
#: forms/models.py:575
696
#, python-format
697
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
698
msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s, que debe ser único."
699

    
700
#: forms/models.py:581
701
#, python-format
702
msgid ""
703
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
704
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
705
msgstr ""
706
"Corrixa os datos duplicados no campo %(field_name)s, que debe ser único para "
707
"a busca %(lookup)s no campo %(date_field)s."
708

    
709
#: forms/models.py:589
710
msgid "Please correct the duplicate values below."
711
msgstr "Corrixa os valores duplicados embaixo."
712

    
713
#: forms/models.py:849
714
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
715
msgstr ""
716
"A clave estranxeira en liña non coincide coa clave primaria da instancia nai."
717

    
718
#: forms/models.py:910
719
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
720
msgstr ""
721
"Escolla unha opción válida. Esta opción non se atopa entre as opcións "
722
"dispoñíbeis"
723

    
724
#: forms/models.py:1000
725
#, python-format
726
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
727
msgstr ""
728
"Escolla unha opción válida. %s non se atopa entre as opcións dispoñíbeis."
729

    
730
#: forms/models.py:1002
731
#, python-format
732
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
733
msgstr "\"%s\" non é un valor válido para unha clave primaria."
734

    
735
#: forms/util.py:70
736
#, python-format
737
msgid ""
738
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
739
"may be ambiguous or it may not exist."
740
msgstr ""
741

    
742
#: forms/widgets.py:325
743
msgid "Currently"
744
msgstr "Actualmente"
745

    
746
#: forms/widgets.py:326
747
msgid "Change"
748
msgstr "Modificar"
749

    
750
#: forms/widgets.py:327
751
msgid "Clear"
752
msgstr "Limpar"
753

    
754
#: forms/widgets.py:582
755
msgid "Unknown"
756
msgstr "Descoñecido"
757

    
758
#: forms/widgets.py:583
759
msgid "Yes"
760
msgstr "Si"
761

    
762
#: forms/widgets.py:584
763
msgid "No"
764
msgstr "Non"
765

    
766
#: template/defaultfilters.py:797
767
msgid "yes,no,maybe"
768
msgstr "si,non,quizais"
769

    
770
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
771
#, python-format
772
msgid "%(size)d byte"
773
msgid_plural "%(size)d bytes"
774
msgstr[0] "%(size)d byte"
775
msgstr[1] "%(size)d bytes"
776

    
777
#: template/defaultfilters.py:832
778
#, python-format
779
msgid "%s KB"
780
msgstr "%s KB"
781

    
782
#: template/defaultfilters.py:834
783
#, python-format
784
msgid "%s MB"
785
msgstr "%s MB"
786

    
787
#: template/defaultfilters.py:836
788
#, python-format
789
msgid "%s GB"
790
msgstr "%s GB"
791

    
792
#: template/defaultfilters.py:838
793
#, python-format
794
msgid "%s TB"
795
msgstr "%s TB"
796

    
797
#: template/defaultfilters.py:839
798
#, python-format
799
msgid "%s PB"
800
msgstr "%s PB"
801

    
802
#: utils/dateformat.py:45
803
msgid "p.m."
804
msgstr "p.m."
805

    
806
#: utils/dateformat.py:46
807
msgid "a.m."
808
msgstr "a.m."
809

    
810
#: utils/dateformat.py:51
811
msgid "PM"
812
msgstr "PM"
813

    
814
#: utils/dateformat.py:52
815
msgid "AM"
816
msgstr "AM"
817

    
818
#: utils/dateformat.py:101
819
msgid "midnight"
820
msgstr "medianoite"
821

    
822
#: utils/dateformat.py:103
823
msgid "noon"
824
msgstr "mediodía"
825

    
826
#: utils/dates.py:6
827
msgid "Monday"
828
msgstr "luns"
829

    
830
#: utils/dates.py:6
831
msgid "Tuesday"
832
msgstr "martes"
833

    
834
#: utils/dates.py:6
835
msgid "Wednesday"
836
msgstr "mércores"
837

    
838
#: utils/dates.py:6
839
msgid "Thursday"
840
msgstr "xoves"
841

    
842
#: utils/dates.py:6
843
msgid "Friday"
844
msgstr "venres"
845

    
846
#: utils/dates.py:7
847
msgid "Saturday"
848
msgstr "sábado"
849

    
850
#: utils/dates.py:7
851
msgid "Sunday"
852
msgstr "domingo"
853

    
854
#: utils/dates.py:10
855
msgid "Mon"
856
msgstr "lun"
857

    
858
#: utils/dates.py:10
859
msgid "Tue"
860
msgstr "mar"
861

    
862
#: utils/dates.py:10
863
msgid "Wed"
864
msgstr "mér"
865

    
866
#: utils/dates.py:10
867
msgid "Thu"
868
msgstr "xov"
869

    
870
#: utils/dates.py:10
871
msgid "Fri"
872
msgstr "ven"
873

    
874
#: utils/dates.py:11
875
msgid "Sat"
876
msgstr "sáb"
877

    
878
#: utils/dates.py:11
879
msgid "Sun"
880
msgstr "dom"
881

    
882
#: utils/dates.py:18
883
msgid "January"
884
msgstr "xaneiro"
885

    
886
#: utils/dates.py:18
887
msgid "February"
888
msgstr "febreiro"
889

    
890
#: utils/dates.py:18
891
msgid "March"
892
msgstr "marzo"
893

    
894
#: utils/dates.py:18
895
msgid "April"
896
msgstr "abril"
897

    
898
#: utils/dates.py:18
899
msgid "May"
900
msgstr "maio"
901

    
902
#: utils/dates.py:18
903
msgid "June"
904
msgstr "xuño"
905

    
906
#: utils/dates.py:19
907
msgid "July"
908
msgstr "xullo"
909

    
910
#: utils/dates.py:19
911
msgid "August"
912
msgstr "agosto"
913

    
914
#: utils/dates.py:19
915
msgid "September"
916
msgstr "setembro"
917

    
918
#: utils/dates.py:19
919
msgid "October"
920
msgstr "outubro"
921

    
922
#: utils/dates.py:19
923
msgid "November"
924
msgstr "novembro"
925

    
926
#: utils/dates.py:20
927
msgid "December"
928
msgstr "decembro"
929

    
930
#: utils/dates.py:23
931
msgid "jan"
932
msgstr "xan"
933

    
934
#: utils/dates.py:23
935
msgid "feb"
936
msgstr "feb"
937

    
938
#: utils/dates.py:23
939
msgid "mar"
940
msgstr "mar"
941

    
942
#: utils/dates.py:23
943
msgid "apr"
944
msgstr "abr"
945

    
946
#: utils/dates.py:23
947
msgid "may"
948
msgstr "mai"
949

    
950
#: utils/dates.py:23
951
msgid "jun"
952
msgstr "xuñ"
953

    
954
#: utils/dates.py:24
955
msgid "jul"
956
msgstr "xul"
957

    
958
#: utils/dates.py:24
959
msgid "aug"
960
msgstr "ago"
961

    
962
#: utils/dates.py:24
963
msgid "sep"
964
msgstr "set"
965

    
966
#: utils/dates.py:24
967
msgid "oct"
968
msgstr "out"
969

    
970
#: utils/dates.py:24
971
msgid "nov"
972
msgstr "nov"
973

    
974
#: utils/dates.py:24
975
msgid "dec"
976
msgstr "dec"
977

    
978
#: utils/dates.py:31
979
msgctxt "abbrev. month"
980
msgid "Jan."
981
msgstr "xan."
982

    
983
#: utils/dates.py:32
984
msgctxt "abbrev. month"
985
msgid "Feb."
986
msgstr "feb."
987

    
988
#: utils/dates.py:33
989
msgctxt "abbrev. month"
990
msgid "March"
991
msgstr "mar."
992

    
993
#: utils/dates.py:34
994
msgctxt "abbrev. month"
995
msgid "April"
996
msgstr "abr."
997

    
998
#: utils/dates.py:35
999
msgctxt "abbrev. month"
1000
msgid "May"
1001
msgstr "maio"
1002

    
1003
#: utils/dates.py:36
1004
msgctxt "abbrev. month"
1005
msgid "June"
1006
msgstr "xuño"
1007

    
1008
#: utils/dates.py:37
1009
msgctxt "abbrev. month"
1010
msgid "July"
1011
msgstr "xul."
1012

    
1013
#: utils/dates.py:38
1014
msgctxt "abbrev. month"
1015
msgid "Aug."
1016
msgstr "ago."
1017

    
1018
#: utils/dates.py:39
1019
msgctxt "abbrev. month"
1020
msgid "Sept."
1021
msgstr "set."
1022

    
1023
#: utils/dates.py:40
1024
msgctxt "abbrev. month"
1025
msgid "Oct."
1026
msgstr "out."
1027

    
1028
#: utils/dates.py:41
1029
msgctxt "abbrev. month"
1030
msgid "Nov."
1031
msgstr "nov."
1032

    
1033
#: utils/dates.py:42
1034
msgctxt "abbrev. month"
1035
msgid "Dec."
1036
msgstr "dec."
1037

    
1038
#: utils/dates.py:45
1039
msgctxt "alt. month"
1040
msgid "January"
1041
msgstr "xaneiro"
1042

    
1043
#: utils/dates.py:46
1044
msgctxt "alt. month"
1045
msgid "February"
1046
msgstr "febreiro"
1047

    
1048
#: utils/dates.py:47
1049
msgctxt "alt. month"
1050
msgid "March"
1051
msgstr "marzo"
1052

    
1053
#: utils/dates.py:48
1054
msgctxt "alt. month"
1055
msgid "April"
1056
msgstr "abril"
1057

    
1058
#: utils/dates.py:49
1059
msgctxt "alt. month"
1060
msgid "May"
1061
msgstr "maio"
1062

    
1063
#: utils/dates.py:50
1064
msgctxt "alt. month"
1065
msgid "June"
1066
msgstr "xuño"
1067

    
1068
#: utils/dates.py:51
1069
msgctxt "alt. month"
1070
msgid "July"
1071
msgstr "xullo"
1072

    
1073
#: utils/dates.py:52
1074
msgctxt "alt. month"
1075
msgid "August"
1076
msgstr "agosto"
1077

    
1078
#: utils/dates.py:53
1079
msgctxt "alt. month"
1080
msgid "September"
1081
msgstr "setembro"
1082

    
1083
#: utils/dates.py:54
1084
msgctxt "alt. month"
1085
msgid "October"
1086
msgstr "outubro"
1087

    
1088
#: utils/dates.py:55
1089
msgctxt "alt. month"
1090
msgid "November"
1091
msgstr "novembro"
1092

    
1093
#: utils/dates.py:56
1094
msgctxt "alt. month"
1095
msgid "December"
1096
msgstr "decembro"
1097

    
1098
#: utils/text.py:65
1099
#, python-format
1100
msgctxt "String to return when truncating text"
1101
msgid "%(truncated_text)s..."
1102
msgstr "%(truncated_text)s..."
1103

    
1104
#: utils/text.py:234
1105
msgid "or"
1106
msgstr "ou"
1107

    
1108
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1109
#: utils/text.py:251
1110
msgid ", "
1111
msgstr ", "
1112

    
1113
#: utils/timesince.py:20
1114
msgid "year"
1115
msgid_plural "years"
1116
msgstr[0] "ano"
1117
msgstr[1] "anos"
1118

    
1119
#: utils/timesince.py:21
1120
msgid "month"
1121
msgid_plural "months"
1122
msgstr[0] "mes"
1123
msgstr[1] "meses"
1124

    
1125
#: utils/timesince.py:22
1126
msgid "week"
1127
msgid_plural "weeks"
1128
msgstr[0] "semana"
1129
msgstr[1] "semanas"
1130

    
1131
#: utils/timesince.py:23
1132
msgid "day"
1133
msgid_plural "days"
1134
msgstr[0] "día"
1135
msgstr[1] "días"
1136

    
1137
#: utils/timesince.py:24
1138
msgid "hour"
1139
msgid_plural "hours"
1140
msgstr[0] "hora"
1141
msgstr[1] "horas"
1142

    
1143
#: utils/timesince.py:25
1144
msgid "minute"
1145
msgid_plural "minutes"
1146
msgstr[0] "minuto"
1147
msgstr[1] "minutos"
1148

    
1149
#: utils/timesince.py:41
1150
msgid "minutes"
1151
msgstr "minutos"
1152

    
1153
#: utils/timesince.py:46
1154
#, python-format
1155
msgid "%(number)d %(type)s"
1156
msgstr "%(number)d %(type)s"
1157

    
1158
#: utils/timesince.py:52
1159
#, python-format
1160
msgid ", %(number)d %(type)s"
1161
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1162

    
1163
#: views/static.py:52
1164
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1165
msgstr ""
1166

    
1167
#: views/static.py:54
1168
#, python-format
1169
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1170
msgstr "\"%(path)s\" non existe"
1171

    
1172
#: views/static.py:95
1173
#, python-format
1174
msgid "Index of %(directory)s"
1175
msgstr "Índice de %(directory)s"
1176

    
1177
#: views/generic/create_update.py:121
1178
#, python-format
1179
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1180
msgstr "Creouse correctamente o/a %(verbose_name)s ."
1181

    
1182
#: views/generic/create_update.py:164
1183
#, python-format
1184
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1185
msgstr "Actualizouse correctamente o/a %(verbose_name)s."
1186

    
1187
#: views/generic/create_update.py:207
1188
#, python-format
1189
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1190
msgstr "Eliminouse o/a %(verbose_name)s"
1191

    
1192
#: views/generic/dates.py:33
1193
msgid "No year specified"
1194
msgstr "Non se especificou un ano"
1195

    
1196
#: views/generic/dates.py:58
1197
msgid "No month specified"
1198
msgstr "Non se especificou un mes"
1199

    
1200
#: views/generic/dates.py:99
1201
msgid "No day specified"
1202
msgstr "Non se especificou un día"
1203

    
1204
#: views/generic/dates.py:138
1205
msgid "No week specified"
1206
msgstr "Non se especificou unha semana"
1207

    
1208
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1209
#, python-format
1210
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1211
msgstr "Non hai %(verbose_name_plural)s dispoñibles"
1212

    
1213
#: views/generic/dates.py:467
1214
#, python-format
1215
msgid ""
1216
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1217
"allow_future is False."
1218
msgstr ""
1219
"Non hai dispoñibles %(verbose_name_plural)s futuros/as porque %(class_name)s."
1220
"allow_futuro é False"
1221

    
1222
#: views/generic/dates.py:501
1223
#, python-format
1224
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1225
msgstr "A cadea de data '%(datestr)s' non é válida para o formato '%(format)s'"
1226

    
1227
#: views/generic/detail.py:51
1228
#, python-format
1229
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1230
msgstr "Non se atopou ningún/ha %(verbose_name)s que coincidise coa consulta"
1231

    
1232
#: views/generic/list.py:45
1233
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1234
msgstr "A páxina non é 'last' nin se pode converter a int."
1235

    
1236
#: views/generic/list.py:50
1237
#, python-format
1238
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1239
msgstr "Páxina non válida (%(page_number)s)"
1240

    
1241
#: views/generic/list.py:117
1242
#, python-format
1243
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1244
msgstr "A lista está baleira pero '%(class_name)s.allow_empty' é False."