Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / fr / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (27.2 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
#   <claude@2xlibre.net>, 2011, 2012.
5
# claudep <claude@2xlibre.net>, 2011.
6
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
7
# Larlet davidbgk <larlet@gmail.com>, 2011.
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: Django\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14
"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
15
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16
"fr/)\n"
17
"Language: fr\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
22

    
23
#: conf/global_settings.py:48
24
msgid "Arabic"
25
msgstr "Arabe"
26

    
27
#: conf/global_settings.py:49
28
msgid "Azerbaijani"
29
msgstr "Azéri"
30

    
31
#: conf/global_settings.py:50
32
msgid "Bulgarian"
33
msgstr "Bulgare"
34

    
35
#: conf/global_settings.py:51
36
msgid "Bengali"
37
msgstr "Bengalî"
38

    
39
#: conf/global_settings.py:52
40
msgid "Bosnian"
41
msgstr "Bosniaque"
42

    
43
#: conf/global_settings.py:53
44
msgid "Catalan"
45
msgstr "Catalan"
46

    
47
#: conf/global_settings.py:54
48
msgid "Czech"
49
msgstr "Tchèque"
50

    
51
#: conf/global_settings.py:55
52
msgid "Welsh"
53
msgstr "Gallois"
54

    
55
#: conf/global_settings.py:56
56
msgid "Danish"
57
msgstr "Dannois"
58

    
59
#: conf/global_settings.py:57
60
msgid "German"
61
msgstr "Allemand"
62

    
63
#: conf/global_settings.py:58
64
msgid "Greek"
65
msgstr "Grec"
66

    
67
#: conf/global_settings.py:59
68
msgid "English"
69
msgstr "Anglais"
70

    
71
#: conf/global_settings.py:60
72
msgid "British English"
73
msgstr "Anglais britannique"
74

    
75
#: conf/global_settings.py:61
76
msgid "Esperanto"
77
msgstr ""
78

    
79
#: conf/global_settings.py:62
80
msgid "Spanish"
81
msgstr "Espagnol"
82

    
83
#: conf/global_settings.py:63
84
msgid "Argentinian Spanish"
85
msgstr "Espagnol argentin"
86

    
87
#: conf/global_settings.py:64
88
msgid "Mexican Spanish"
89
msgstr "Espagnol mexicain"
90

    
91
#: conf/global_settings.py:65
92
msgid "Nicaraguan Spanish"
93
msgstr "Espagnol nicaraguayen"
94

    
95
#: conf/global_settings.py:66
96
msgid "Estonian"
97
msgstr "Estonien"
98

    
99
#: conf/global_settings.py:67
100
msgid "Basque"
101
msgstr "Basque"
102

    
103
#: conf/global_settings.py:68
104
msgid "Persian"
105
msgstr "Perse"
106

    
107
#: conf/global_settings.py:69
108
msgid "Finnish"
109
msgstr "Finlandais"
110

    
111
#: conf/global_settings.py:70
112
msgid "French"
113
msgstr "Français"
114

    
115
#: conf/global_settings.py:71
116
msgid "Frisian"
117
msgstr "Frise"
118

    
119
#: conf/global_settings.py:72
120
msgid "Irish"
121
msgstr "Irlandais"
122

    
123
#: conf/global_settings.py:73
124
msgid "Galician"
125
msgstr "Galicien"
126

    
127
#: conf/global_settings.py:74
128
msgid "Hebrew"
129
msgstr "Hébreu"
130

    
131
#: conf/global_settings.py:75
132
msgid "Hindi"
133
msgstr "Hindi"
134

    
135
#: conf/global_settings.py:76
136
msgid "Croatian"
137
msgstr "Croate"
138

    
139
#: conf/global_settings.py:77
140
msgid "Hungarian"
141
msgstr "Hongrois"
142

    
143
#: conf/global_settings.py:78
144
msgid "Indonesian"
145
msgstr "Indonésien"
146

    
147
#: conf/global_settings.py:79
148
msgid "Icelandic"
149
msgstr "Islandais"
150

    
151
#: conf/global_settings.py:80
152
msgid "Italian"
153
msgstr "Italien"
154

    
155
#: conf/global_settings.py:81
156
msgid "Japanese"
157
msgstr "Japonais"
158

    
159
#: conf/global_settings.py:82
160
msgid "Georgian"
161
msgstr "Géorgien"
162

    
163
#: conf/global_settings.py:83
164
msgid "Kazakh"
165
msgstr ""
166

    
167
#: conf/global_settings.py:84
168
msgid "Khmer"
169
msgstr "Khmer"
170

    
171
#: conf/global_settings.py:85
172
msgid "Kannada"
173
msgstr "Kannada"
174

    
175
#: conf/global_settings.py:86
176
msgid "Korean"
177
msgstr "Coréen"
178

    
179
#: conf/global_settings.py:87
180
msgid "Lithuanian"
181
msgstr "Lituanien"
182

    
183
#: conf/global_settings.py:88
184
msgid "Latvian"
185
msgstr "Letton"
186

    
187
#: conf/global_settings.py:89
188
msgid "Macedonian"
189
msgstr "Macédonien"
190

    
191
#: conf/global_settings.py:90
192
msgid "Malayalam"
193
msgstr "Malayâlam"
194

    
195
#: conf/global_settings.py:91
196
msgid "Mongolian"
197
msgstr "Mongole"
198

    
199
#: conf/global_settings.py:92
200
msgid "Norwegian Bokmal"
201
msgstr "Norvégien Bokmal"
202

    
203
#: conf/global_settings.py:93
204
msgid "Nepali"
205
msgstr ""
206

    
207
#: conf/global_settings.py:94
208
msgid "Dutch"
209
msgstr "Hollandais"
210

    
211
#: conf/global_settings.py:95
212
msgid "Norwegian Nynorsk"
213
msgstr "Norvégien Nynorsk"
214

    
215
#: conf/global_settings.py:96
216
msgid "Punjabi"
217
msgstr "Penjabi"
218

    
219
#: conf/global_settings.py:97
220
msgid "Polish"
221
msgstr "Polonais"
222

    
223
#: conf/global_settings.py:98
224
msgid "Portuguese"
225
msgstr "Portugais"
226

    
227
#: conf/global_settings.py:99
228
msgid "Brazilian Portuguese"
229
msgstr "Portugais brésilien"
230

    
231
#: conf/global_settings.py:100
232
msgid "Romanian"
233
msgstr "Roumain"
234

    
235
#: conf/global_settings.py:101
236
msgid "Russian"
237
msgstr "Russe"
238

    
239
#: conf/global_settings.py:102
240
msgid "Slovak"
241
msgstr "Slovaque"
242

    
243
#: conf/global_settings.py:103
244
msgid "Slovenian"
245
msgstr "Slovène"
246

    
247
#: conf/global_settings.py:104
248
msgid "Albanian"
249
msgstr "Albanais"
250

    
251
#: conf/global_settings.py:105
252
msgid "Serbian"
253
msgstr "Serbe"
254

    
255
#: conf/global_settings.py:106
256
msgid "Serbian Latin"
257
msgstr "Serbe latin"
258

    
259
#: conf/global_settings.py:107
260
msgid "Swedish"
261
msgstr "Suédois"
262

    
263
#: conf/global_settings.py:108
264
msgid "Swahili"
265
msgstr ""
266

    
267
#: conf/global_settings.py:109
268
msgid "Tamil"
269
msgstr "Tamoul"
270

    
271
#: conf/global_settings.py:110
272
msgid "Telugu"
273
msgstr "Télougou"
274

    
275
#: conf/global_settings.py:111
276
msgid "Thai"
277
msgstr "Thaï"
278

    
279
#: conf/global_settings.py:112
280
msgid "Turkish"
281
msgstr "Turc"
282

    
283
#: conf/global_settings.py:113
284
msgid "Tatar"
285
msgstr ""
286

    
287
#: conf/global_settings.py:114
288
msgid "Ukrainian"
289
msgstr "Ukrainien"
290

    
291
#: conf/global_settings.py:115
292
msgid "Urdu"
293
msgstr "Ourdou"
294

    
295
#: conf/global_settings.py:116
296
msgid "Vietnamese"
297
msgstr "Vietnamien"
298

    
299
#: conf/global_settings.py:117
300
msgid "Simplified Chinese"
301
msgstr "Chinois simplifié"
302

    
303
#: conf/global_settings.py:118
304
msgid "Traditional Chinese"
305
msgstr "Chinois traditionnel"
306

    
307
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308
msgid "Enter a valid value."
309
msgstr "Saisissez une valeur valide."
310

    
311
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312
msgid "This URL appears to be a broken link."
313
msgstr "Cette URL semble être cassée."
314

    
315
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316
msgid "Enter a valid URL."
317
msgstr "Saisissez une URL valide."
318

    
319
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320
msgid "Enter a valid e-mail address."
321
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
322

    
323
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324
msgid ""
325
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326
msgstr ""
327
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
328
"des traits d'union."
329

    
330
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331
msgid "Enter a valid IPv4 address."
332
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
333

    
334
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335
msgid "Enter a valid IPv6 address."
336
msgstr "Saisissez une adresse IPv6 valide."
337

    
338
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
341

    
342
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343
msgid "Enter only digits separated by commas."
344
msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
345

    
346
#: core/validators.py:215
347
#, python-format
348
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349
msgstr ""
350
"Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement "
351
"%(show_value)s)."
352

    
353
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
354
#, python-format
355
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
356
msgstr ""
357
"Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s."
358

    
359
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
360
#, python-format
361
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
362
msgstr ""
363
"Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s."
364

    
365
#: core/validators.py:244
366
#, python-format
367
msgid ""
368
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
369
"%(show_value)d)."
370
msgstr ""
371
"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères "
372
"(actuellement %(show_value)d)."
373

    
374
#: core/validators.py:250
375
#, python-format
376
msgid ""
377
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
378
"%(show_value)d)."
379
msgstr ""
380
"Assurez-vous que cette valeur comporte au maximum %(limit_value)d caractères "
381
"(actuellement %(show_value)d)."
382

    
383
#: db/models/base.py:764
384
#, python-format
385
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
386
msgstr ""
387
"%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
388

    
389
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
390
msgid "and"
391
msgstr "et"
392

    
393
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
394
#, python-format
395
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
396
msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
397

    
398
#: db/models/fields/__init__.py:62
399
#, python-format
400
msgid "Value %r is not a valid choice."
401
msgstr "La valeur « %r » n'est pas un choix valide."
402

    
403
#: db/models/fields/__init__.py:63
404
msgid "This field cannot be null."
405
msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
406

    
407
#: db/models/fields/__init__.py:64
408
msgid "This field cannot be blank."
409
msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
410

    
411
#: db/models/fields/__init__.py:71
412
#, python-format
413
msgid "Field of type: %(field_type)s"
414
msgstr "Champ de type : %(field_type)s"
415

    
416
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
417
msgid "Integer"
418
msgstr "Entier"
419

    
420
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
421
#, python-format
422
msgid "'%s' value must be an integer."
423
msgstr "La valeur « %s » doit être un nombre entier."
424

    
425
#: db/models/fields/__init__.py:552
426
#, python-format
427
msgid "'%s' value must be either True or False."
428
msgstr "La valeur « %s » doit être soit True (vrai), soit False (faux)."
429

    
430
#: db/models/fields/__init__.py:554
431
msgid "Boolean (Either True or False)"
432
msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"
433

    
434
#: db/models/fields/__init__.py:605
435
#, python-format
436
msgid "String (up to %(max_length)s)"
437
msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"
438

    
439
#: db/models/fields/__init__.py:633
440
msgid "Comma-separated integers"
441
msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
442

    
443
#: db/models/fields/__init__.py:647
444
#, python-format
445
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
446
msgstr ""
447
"Le format de date de la valeur « %s » n'est pas valide. Le format correct "
448
"est AAAA-MM-DD."
449

    
450
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
451
#, python-format
452
msgid ""
453
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
454
msgstr ""
455
"Le format de date de la valeur « %s » est correct (AAAA-MM-DD), mais la date "
456
"n'est pas valide."
457

    
458
#: db/models/fields/__init__.py:652
459
msgid "Date (without time)"
460
msgstr "Date (sans l'heure)"
461

    
462
#: db/models/fields/__init__.py:732
463
#, python-format
464
msgid ""
465
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
466
"uuuuuu]][TZ] format."
467
msgstr ""
468
"Le format de la valeur « %s » n'est pas valide. Le format correct est AAAA-"
469
"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][FH]."
470

    
471
#: db/models/fields/__init__.py:736
472
#, python-format
473
msgid ""
474
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
475
"it is an invalid date/time."
476
msgstr ""
477
"Le format de date de la valeur « %s » est correct (AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[."
478
"uuuuuu]][FH]), mais la date ou l'heure n'est pas valide."
479

    
480
#: db/models/fields/__init__.py:740
481
msgid "Date (with time)"
482
msgstr "Date (avec l'heure)"
483

    
484
#: db/models/fields/__init__.py:831
485
#, python-format
486
msgid "'%s' value must be a decimal number."
487
msgstr "La valeur « %s » doit être un nombre décimal."
488

    
489
#: db/models/fields/__init__.py:833
490
msgid "Decimal number"
491
msgstr "Nombre décimal"
492

    
493
#: db/models/fields/__init__.py:890
494
msgid "E-mail address"
495
msgstr "Adresse électronique"
496

    
497
#: db/models/fields/__init__.py:906
498
msgid "File path"
499
msgstr "Chemin vers le fichier"
500

    
501
#: db/models/fields/__init__.py:930
502
#, python-format
503
msgid "'%s' value must be a float."
504
msgstr "La valeur « %s » doit être un nombre à virgule flottante."
505

    
506
#: db/models/fields/__init__.py:932
507
msgid "Floating point number"
508
msgstr "Nombre à virgule flottante"
509

    
510
#: db/models/fields/__init__.py:993
511
msgid "Big (8 byte) integer"
512
msgstr "Grand entier (8 octets)"
513

    
514
#: db/models/fields/__init__.py:1007
515
msgid "IPv4 address"
516
msgstr "Adresse IPv4"
517

    
518
#: db/models/fields/__init__.py:1023
519
msgid "IP address"
520
msgstr "Adresse IP"
521

    
522
#: db/models/fields/__init__.py:1065
523
#, python-format
524
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
525
msgstr ""
526
"La valeur « %s » doit valoir soit None (rien), True (vrai) ou False (faux)."
527

    
528
#: db/models/fields/__init__.py:1067
529
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
530
msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"
531

    
532
#: db/models/fields/__init__.py:1116
533
msgid "Positive integer"
534
msgstr "Nombre entier positif"
535

    
536
#: db/models/fields/__init__.py:1127
537
msgid "Positive small integer"
538
msgstr "Petit nombre entier positif"
539

    
540
#: db/models/fields/__init__.py:1138
541
#, python-format
542
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
543
msgstr "Slug (jusqu'à %(max_length)s car.)"
544

    
545
#: db/models/fields/__init__.py:1156
546
msgid "Small integer"
547
msgstr "Petit nombre entier"
548

    
549
#: db/models/fields/__init__.py:1162
550
msgid "Text"
551
msgstr "Texte"
552

    
553
#: db/models/fields/__init__.py:1180
554
#, python-format
555
msgid ""
556
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
557
msgstr ""
558
"Le format de la valeur « %s » n'est pas valide. Le format correct est HH:MM[:"
559
"ss[.uuuuuu]]."
560

    
561
#: db/models/fields/__init__.py:1182
562
#, python-format
563
msgid ""
564
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
565
"time."
566
msgstr ""
567
"Le format de la valeur « %s » est correct (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), mais "
568
"l'heure n'est pas valide."
569

    
570
#: db/models/fields/__init__.py:1185
571
msgid "Time"
572
msgstr "Heure"
573

    
574
#: db/models/fields/__init__.py:1249
575
msgid "URL"
576
msgstr "URL"
577

    
578
#: db/models/fields/files.py:214
579
msgid "File"
580
msgstr "Fichier"
581

    
582
#: db/models/fields/files.py:321
583
msgid "Image"
584
msgstr "Image"
585

    
586
#: db/models/fields/related.py:903
587
#, python-format
588
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
589
msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas."
590

    
591
#: db/models/fields/related.py:905
592
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
593
msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)"
594

    
595
#: db/models/fields/related.py:1033
596
msgid "One-to-one relationship"
597
msgstr "Relation un à un"
598

    
599
#: db/models/fields/related.py:1096
600
msgid "Many-to-many relationship"
601
msgstr "Relation plusieurs à plusieurs"
602

    
603
#: db/models/fields/related.py:1120
604
msgid ""
605
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
606
msgstr ""
607
"Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour "
608
"en sélectionner plusieurs."
609

    
610
#: forms/fields.py:50
611
msgid "This field is required."
612
msgstr "Ce champ est obligatoire."
613

    
614
#: forms/fields.py:208
615
msgid "Enter a whole number."
616
msgstr "Saisissez un nombre entier."
617

    
618
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
619
msgid "Enter a number."
620
msgstr "Saisissez un nombre."
621

    
622
#: forms/fields.py:264
623
#, python-format
624
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
625
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total."
626

    
627
#: forms/fields.py:265
628
#, python-format
629
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
630
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule."
631

    
632
#: forms/fields.py:266
633
#, python-format
634
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
635
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
636

    
637
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
638
msgid "Enter a valid date."
639
msgstr "Saisissez une date valide."
640

    
641
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
642
msgid "Enter a valid time."
643
msgstr "Saisissez une heure valide."
644

    
645
#: forms/fields.py:409
646
msgid "Enter a valid date/time."
647
msgstr "Saisissez une date et une heure valides."
648

    
649
#: forms/fields.py:485
650
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
651
msgstr ""
652
"Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
653

    
654
#: forms/fields.py:486
655
msgid "No file was submitted."
656
msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
657

    
658
#: forms/fields.py:487
659
msgid "The submitted file is empty."
660
msgstr "Le fichier soumis est vide."
661

    
662
#: forms/fields.py:488
663
#, python-format
664
msgid ""
665
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
666
msgstr ""
667
"Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d "
668
"caractères (actuellement %(length)d caractères)."
669

    
670
#: forms/fields.py:489
671
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
672
msgstr "Envoyez un fichier ou cochez la case d'effacement, mais pas les deux."
673

    
674
#: forms/fields.py:544
675
msgid ""
676
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
677
"corrupted image."
678
msgstr ""
679
"Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas "
680
"une image ou bien est corrompu."
681

    
682
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
683
#, python-format
684
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
685
msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
686

    
687
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
688
msgid "Enter a list of values."
689
msgstr "Saisissez une liste de valeurs."
690

    
691
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
692
msgid "Order"
693
msgstr "Ordre"
694

    
695
#: forms/formsets.py:321
696
msgid "Delete"
697
msgstr "Supprimer"
698

    
699
#: forms/models.py:571
700
#, python-format
701
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
702
msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s."
703

    
704
#: forms/models.py:575
705
#, python-format
706
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
707
msgstr ""
708
"Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs "
709
"uniques."
710

    
711
#: forms/models.py:581
712
#, python-format
713
msgid ""
714
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
715
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
716
msgstr ""
717
"Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des "
718
"valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
719

    
720
#: forms/models.py:589
721
msgid "Please correct the duplicate values below."
722
msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous."
723

    
724
#: forms/models.py:849
725
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
726
msgstr ""
727
"La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance "
728
"parente."
729

    
730
#: forms/models.py:910
731
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
732
msgstr ""
733
"Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
734
"disponibles."
735

    
736
#: forms/models.py:1000
737
#, python-format
738
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
739
msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie."
740

    
741
#: forms/models.py:1002
742
#, python-format
743
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
744
msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire."
745

    
746
#: forms/util.py:70
747
#, python-format
748
msgid ""
749
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
750
"may be ambiguous or it may not exist."
751
msgstr ""
752
"La valeur %(datetime)s n'a pas pu être interprétée dans le fuseau horaire "
753
"%(current_timezone)s ; elle est peut-être ambigüe ou elle n'existe pas."
754

    
755
#: forms/widgets.py:325
756
msgid "Currently"
757
msgstr "Actuellement"
758

    
759
#: forms/widgets.py:326
760
msgid "Change"
761
msgstr "Modifier"
762

    
763
#: forms/widgets.py:327
764
msgid "Clear"
765
msgstr "Effacer"
766

    
767
#: forms/widgets.py:582
768
msgid "Unknown"
769
msgstr "Inconnu"
770

    
771
#: forms/widgets.py:583
772
msgid "Yes"
773
msgstr "Oui"
774

    
775
#: forms/widgets.py:584
776
msgid "No"
777
msgstr "Non"
778

    
779
#: template/defaultfilters.py:797
780
msgid "yes,no,maybe"
781
msgstr "oui, non, peut-être"
782

    
783
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
784
#, python-format
785
msgid "%(size)d byte"
786
msgid_plural "%(size)d bytes"
787
msgstr[0] "%(size)d octet"
788
msgstr[1] "%(size)d octets"
789

    
790
#: template/defaultfilters.py:832
791
#, python-format
792
msgid "%s KB"
793
msgstr "%s KB"
794

    
795
#: template/defaultfilters.py:834
796
#, python-format
797
msgid "%s MB"
798
msgstr "%s MB"
799

    
800
#: template/defaultfilters.py:836
801
#, python-format
802
msgid "%s GB"
803
msgstr "%s GB"
804

    
805
#: template/defaultfilters.py:838
806
#, python-format
807
msgid "%s TB"
808
msgstr "%s TB"
809

    
810
#: template/defaultfilters.py:839
811
#, python-format
812
msgid "%s PB"
813
msgstr "%s PB"
814

    
815
#: utils/dateformat.py:45
816
msgid "p.m."
817
msgstr "après-midi"
818

    
819
#: utils/dateformat.py:46
820
msgid "a.m."
821
msgstr "matin"
822

    
823
#: utils/dateformat.py:51
824
msgid "PM"
825
msgstr "Après-midi"
826

    
827
#: utils/dateformat.py:52
828
msgid "AM"
829
msgstr "Matin"
830

    
831
#: utils/dateformat.py:101
832
msgid "midnight"
833
msgstr "minuit"
834

    
835
#: utils/dateformat.py:103
836
msgid "noon"
837
msgstr "midi"
838

    
839
#: utils/dates.py:6
840
msgid "Monday"
841
msgstr "lundi"
842

    
843
#: utils/dates.py:6
844
msgid "Tuesday"
845
msgstr "mardi"
846

    
847
#: utils/dates.py:6
848
msgid "Wednesday"
849
msgstr "mercredi"
850

    
851
#: utils/dates.py:6
852
msgid "Thursday"
853
msgstr "jeudi"
854

    
855
#: utils/dates.py:6
856
msgid "Friday"
857
msgstr "vendredi"
858

    
859
#: utils/dates.py:7
860
msgid "Saturday"
861
msgstr "samedi"
862

    
863
#: utils/dates.py:7
864
msgid "Sunday"
865
msgstr "dimanche"
866

    
867
#: utils/dates.py:10
868
msgid "Mon"
869
msgstr "lun"
870

    
871
#: utils/dates.py:10
872
msgid "Tue"
873
msgstr "mar"
874

    
875
#: utils/dates.py:10
876
msgid "Wed"
877
msgstr "mer"
878

    
879
#: utils/dates.py:10
880
msgid "Thu"
881
msgstr "jeu"
882

    
883
#: utils/dates.py:10
884
msgid "Fri"
885
msgstr "ven"
886

    
887
#: utils/dates.py:11
888
msgid "Sat"
889
msgstr "sam"
890

    
891
#: utils/dates.py:11
892
msgid "Sun"
893
msgstr "dim"
894

    
895
#: utils/dates.py:18
896
msgid "January"
897
msgstr "janvier"
898

    
899
#: utils/dates.py:18
900
msgid "February"
901
msgstr "février"
902

    
903
#: utils/dates.py:18
904
msgid "March"
905
msgstr "mars"
906

    
907
#: utils/dates.py:18
908
msgid "April"
909
msgstr "avril"
910

    
911
#: utils/dates.py:18
912
msgid "May"
913
msgstr "mai"
914

    
915
#: utils/dates.py:18
916
msgid "June"
917
msgstr "juin"
918

    
919
#: utils/dates.py:19
920
msgid "July"
921
msgstr "juillet"
922

    
923
#: utils/dates.py:19
924
msgid "August"
925
msgstr "août"
926

    
927
#: utils/dates.py:19
928
msgid "September"
929
msgstr "septembre"
930

    
931
#: utils/dates.py:19
932
msgid "October"
933
msgstr "octobre"
934

    
935
#: utils/dates.py:19
936
msgid "November"
937
msgstr "novembre"
938

    
939
#: utils/dates.py:20
940
msgid "December"
941
msgstr "décembre"
942

    
943
#: utils/dates.py:23
944
msgid "jan"
945
msgstr "jan"
946

    
947
#: utils/dates.py:23
948
msgid "feb"
949
msgstr "fév"
950

    
951
#: utils/dates.py:23
952
msgid "mar"
953
msgstr "mar"
954

    
955
#: utils/dates.py:23
956
msgid "apr"
957
msgstr "avr"
958

    
959
#: utils/dates.py:23
960
msgid "may"
961
msgstr "mai"
962

    
963
#: utils/dates.py:23
964
msgid "jun"
965
msgstr "jui"
966

    
967
#: utils/dates.py:24
968
msgid "jul"
969
msgstr "jul"
970

    
971
#: utils/dates.py:24
972
msgid "aug"
973
msgstr "aoû"
974

    
975
#: utils/dates.py:24
976
msgid "sep"
977
msgstr "sep"
978

    
979
#: utils/dates.py:24
980
msgid "oct"
981
msgstr "oct"
982

    
983
#: utils/dates.py:24
984
msgid "nov"
985
msgstr "nov"
986

    
987
#: utils/dates.py:24
988
msgid "dec"
989
msgstr "déc"
990

    
991
#: utils/dates.py:31
992
msgctxt "abbrev. month"
993
msgid "Jan."
994
msgstr "jan."
995

    
996
#: utils/dates.py:32
997
msgctxt "abbrev. month"
998
msgid "Feb."
999
msgstr "fév."
1000

    
1001
#: utils/dates.py:33
1002
msgctxt "abbrev. month"
1003
msgid "March"
1004
msgstr "mars"
1005

    
1006
#: utils/dates.py:34
1007
msgctxt "abbrev. month"
1008
msgid "April"
1009
msgstr "avr."
1010

    
1011
#: utils/dates.py:35
1012
msgctxt "abbrev. month"
1013
msgid "May"
1014
msgstr "mai"
1015

    
1016
#: utils/dates.py:36
1017
msgctxt "abbrev. month"
1018
msgid "June"
1019
msgstr "juin"
1020

    
1021
#: utils/dates.py:37
1022
msgctxt "abbrev. month"
1023
msgid "July"
1024
msgstr "juil."
1025

    
1026
#: utils/dates.py:38
1027
msgctxt "abbrev. month"
1028
msgid "Aug."
1029
msgstr "août"
1030

    
1031
#: utils/dates.py:39
1032
msgctxt "abbrev. month"
1033
msgid "Sept."
1034
msgstr "sep."
1035

    
1036
#: utils/dates.py:40
1037
msgctxt "abbrev. month"
1038
msgid "Oct."
1039
msgstr "oct."
1040

    
1041
#: utils/dates.py:41
1042
msgctxt "abbrev. month"
1043
msgid "Nov."
1044
msgstr "nov."
1045

    
1046
#: utils/dates.py:42
1047
msgctxt "abbrev. month"
1048
msgid "Dec."
1049
msgstr "déc."
1050

    
1051
#: utils/dates.py:45
1052
msgctxt "alt. month"
1053
msgid "January"
1054
msgstr "Janvier"
1055

    
1056
#: utils/dates.py:46
1057
msgctxt "alt. month"
1058
msgid "February"
1059
msgstr "Février"
1060

    
1061
#: utils/dates.py:47
1062
msgctxt "alt. month"
1063
msgid "March"
1064
msgstr "Mars"
1065

    
1066
#: utils/dates.py:48
1067
msgctxt "alt. month"
1068
msgid "April"
1069
msgstr "Avril"
1070

    
1071
#: utils/dates.py:49
1072
msgctxt "alt. month"
1073
msgid "May"
1074
msgstr "Mai"
1075

    
1076
#: utils/dates.py:50
1077
msgctxt "alt. month"
1078
msgid "June"
1079
msgstr "Juin"
1080

    
1081
#: utils/dates.py:51
1082
msgctxt "alt. month"
1083
msgid "July"
1084
msgstr "Juillet"
1085

    
1086
#: utils/dates.py:52
1087
msgctxt "alt. month"
1088
msgid "August"
1089
msgstr "Août"
1090

    
1091
#: utils/dates.py:53
1092
msgctxt "alt. month"
1093
msgid "September"
1094
msgstr "Septembre"
1095

    
1096
#: utils/dates.py:54
1097
msgctxt "alt. month"
1098
msgid "October"
1099
msgstr "Octobre"
1100

    
1101
#: utils/dates.py:55
1102
msgctxt "alt. month"
1103
msgid "November"
1104
msgstr "Novembre"
1105

    
1106
#: utils/dates.py:56
1107
msgctxt "alt. month"
1108
msgid "December"
1109
msgstr "Décembre"
1110

    
1111
#: utils/text.py:65
1112
#, python-format
1113
msgctxt "String to return when truncating text"
1114
msgid "%(truncated_text)s..."
1115
msgstr "%(truncated_text)s…"
1116

    
1117
#: utils/text.py:234
1118
msgid "or"
1119
msgstr "ou"
1120

    
1121
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1122
#: utils/text.py:251
1123
msgid ", "
1124
msgstr ", "
1125

    
1126
#: utils/timesince.py:20
1127
msgid "year"
1128
msgid_plural "years"
1129
msgstr[0] "an"
1130
msgstr[1] "ans"
1131

    
1132
#: utils/timesince.py:21
1133
msgid "month"
1134
msgid_plural "months"
1135
msgstr[0] "mois"
1136
msgstr[1] "mois"
1137

    
1138
#: utils/timesince.py:22
1139
msgid "week"
1140
msgid_plural "weeks"
1141
msgstr[0] "semaine"
1142
msgstr[1] "semaines"
1143

    
1144
#: utils/timesince.py:23
1145
msgid "day"
1146
msgid_plural "days"
1147
msgstr[0] "jour"
1148
msgstr[1] "jours"
1149

    
1150
#: utils/timesince.py:24
1151
msgid "hour"
1152
msgid_plural "hours"
1153
msgstr[0] "heure"
1154
msgstr[1] "heures"
1155

    
1156
#: utils/timesince.py:25
1157
msgid "minute"
1158
msgid_plural "minutes"
1159
msgstr[0] "minute"
1160
msgstr[1] "minutes"
1161

    
1162
#: utils/timesince.py:41
1163
msgid "minutes"
1164
msgstr "minutes"
1165

    
1166
#: utils/timesince.py:46
1167
#, python-format
1168
msgid "%(number)d %(type)s"
1169
msgstr "%(number)d %(type)s"
1170

    
1171
#: utils/timesince.py:52
1172
#, python-format
1173
msgid ", %(number)d %(type)s"
1174
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1175

    
1176
#: views/static.py:52
1177
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1178
msgstr "Il n'est pas autorisé d'afficher le contenu de ce répertoire."
1179

    
1180
#: views/static.py:54
1181
#, python-format
1182
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1183
msgstr "« %(path)s » n'existe pas"
1184

    
1185
#: views/static.py:95
1186
#, python-format
1187
msgid "Index of %(directory)s"
1188
msgstr "Index de %(directory)s"
1189

    
1190
#: views/generic/create_update.py:121
1191
#, python-format
1192
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1193
msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été créé avec succès."
1194

    
1195
#: views/generic/create_update.py:164
1196
#, python-format
1197
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1198
msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été mis à jour avec succès."
1199

    
1200
#: views/generic/create_update.py:207
1201
#, python-format
1202
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1203
msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été supprimé."
1204

    
1205
#: views/generic/dates.py:33
1206
msgid "No year specified"
1207
msgstr "Aucune année indiquée"
1208

    
1209
#: views/generic/dates.py:58
1210
msgid "No month specified"
1211
msgstr "Aucun mois indiqué"
1212

    
1213
#: views/generic/dates.py:99
1214
msgid "No day specified"
1215
msgstr "Aucun jour indiqué"
1216

    
1217
#: views/generic/dates.py:138
1218
msgid "No week specified"
1219
msgstr "Aucune semaine indiquée"
1220

    
1221
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1222
#, python-format
1223
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1224
msgstr "Pas de %(verbose_name_plural)s disponible"
1225

    
1226
#: views/generic/dates.py:467
1227
#, python-format
1228
msgid ""
1229
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1230
"allow_future is False."
1231
msgstr ""
1232
"Pas de %(verbose_name_plural)s disponible dans le futur car %(class_name)s."
1233
"allow_future est faux (False)."
1234

    
1235
#: views/generic/dates.py:501
1236
#, python-format
1237
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1238
msgstr ""
1239
"Le format « %(format)s » appliqué à la chaîne date « %(datestr)s » n'est pas "
1240
"valide"
1241

    
1242
#: views/generic/detail.py:51
1243
#, python-format
1244
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1245
msgstr "Aucun objet %(verbose_name)s trouvé en réponse à la requête"
1246

    
1247
#: views/generic/list.py:45
1248
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1249
msgstr ""
1250
"Page ne vaut pas « last » et ne peut pas non plus être converti en un nombre "
1251
"entier."
1252

    
1253
#: views/generic/list.py:50
1254
#, python-format
1255
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1256
msgstr "Page non valide (%(page_number)s)"
1257

    
1258
#: views/generic/list.py:117
1259
#, python-format
1260
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1261
msgstr "Liste vide et %(class_name)s.allow_empty est faux (False)."