Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / et / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (25.2 KB)

1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# eallik <eallik@gmail.com>, 2011.
5
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6
#   <madisvain@gmail.com>, 2011.
7
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011.
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: Django\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:29+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14
"Last-Translator: madisvain <madisvain@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16
"et/)\n"
17
"Language: et\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22

    
23
#: conf/global_settings.py:48
24
msgid "Arabic"
25
msgstr "araabia"
26

    
27
#: conf/global_settings.py:49
28
msgid "Azerbaijani"
29
msgstr "Aserbaidžaani"
30

    
31
#: conf/global_settings.py:50
32
msgid "Bulgarian"
33
msgstr "bulgaaria"
34

    
35
#: conf/global_settings.py:51
36
msgid "Bengali"
37
msgstr "bengali"
38

    
39
#: conf/global_settings.py:52
40
msgid "Bosnian"
41
msgstr "bosnia"
42

    
43
#: conf/global_settings.py:53
44
msgid "Catalan"
45
msgstr "katalaani"
46

    
47
#: conf/global_settings.py:54
48
msgid "Czech"
49
msgstr "tšehhi"
50

    
51
#: conf/global_settings.py:55
52
msgid "Welsh"
53
msgstr "uelsi"
54

    
55
#: conf/global_settings.py:56
56
msgid "Danish"
57
msgstr "taani"
58

    
59
#: conf/global_settings.py:57
60
msgid "German"
61
msgstr "saksa"
62

    
63
#: conf/global_settings.py:58
64
msgid "Greek"
65
msgstr "kreeka"
66

    
67
#: conf/global_settings.py:59
68
msgid "English"
69
msgstr "inglise"
70

    
71
#: conf/global_settings.py:60
72
msgid "British English"
73
msgstr "briti inglise"
74

    
75
#: conf/global_settings.py:61
76
msgid "Esperanto"
77
msgstr ""
78

    
79
#: conf/global_settings.py:62
80
msgid "Spanish"
81
msgstr "hispaania"
82

    
83
#: conf/global_settings.py:63
84
msgid "Argentinian Spanish"
85
msgstr "argentiina hispaani"
86

    
87
#: conf/global_settings.py:64
88
msgid "Mexican Spanish"
89
msgstr "mehhiko hispaania"
90

    
91
#: conf/global_settings.py:65
92
msgid "Nicaraguan Spanish"
93
msgstr ""
94

    
95
#: conf/global_settings.py:66
96
msgid "Estonian"
97
msgstr "eesti"
98

    
99
#: conf/global_settings.py:67
100
msgid "Basque"
101
msgstr "baski"
102

    
103
#: conf/global_settings.py:68
104
msgid "Persian"
105
msgstr "pärsia"
106

    
107
#: conf/global_settings.py:69
108
msgid "Finnish"
109
msgstr "soome"
110

    
111
#: conf/global_settings.py:70
112
msgid "French"
113
msgstr "prantsuse"
114

    
115
#: conf/global_settings.py:71
116
msgid "Frisian"
117
msgstr "friisi"
118

    
119
#: conf/global_settings.py:72
120
msgid "Irish"
121
msgstr "iiri"
122

    
123
#: conf/global_settings.py:73
124
msgid "Galician"
125
msgstr "galiitsia"
126

    
127
#: conf/global_settings.py:74
128
msgid "Hebrew"
129
msgstr "heebrea"
130

    
131
#: conf/global_settings.py:75
132
msgid "Hindi"
133
msgstr "hindi"
134

    
135
#: conf/global_settings.py:76
136
msgid "Croatian"
137
msgstr "horvaatia"
138

    
139
#: conf/global_settings.py:77
140
msgid "Hungarian"
141
msgstr "ungari"
142

    
143
#: conf/global_settings.py:78
144
msgid "Indonesian"
145
msgstr "indoneesi"
146

    
147
#: conf/global_settings.py:79
148
msgid "Icelandic"
149
msgstr "islandi"
150

    
151
#: conf/global_settings.py:80
152
msgid "Italian"
153
msgstr "itaalia"
154

    
155
#: conf/global_settings.py:81
156
msgid "Japanese"
157
msgstr "jaapani"
158

    
159
#: conf/global_settings.py:82
160
msgid "Georgian"
161
msgstr "gruusia"
162

    
163
#: conf/global_settings.py:83
164
msgid "Kazakh"
165
msgstr ""
166

    
167
#: conf/global_settings.py:84
168
msgid "Khmer"
169
msgstr "khmeri"
170

    
171
#: conf/global_settings.py:85
172
msgid "Kannada"
173
msgstr "kannada"
174

    
175
#: conf/global_settings.py:86
176
msgid "Korean"
177
msgstr "korea"
178

    
179
#: conf/global_settings.py:87
180
msgid "Lithuanian"
181
msgstr "leedu"
182

    
183
#: conf/global_settings.py:88
184
msgid "Latvian"
185
msgstr "läti"
186

    
187
#: conf/global_settings.py:89
188
msgid "Macedonian"
189
msgstr "makedoonia"
190

    
191
#: conf/global_settings.py:90
192
msgid "Malayalam"
193
msgstr "malaia"
194

    
195
#: conf/global_settings.py:91
196
msgid "Mongolian"
197
msgstr "mongoolia"
198

    
199
#: conf/global_settings.py:92
200
msgid "Norwegian Bokmal"
201
msgstr "norra (bokmal)"
202

    
203
#: conf/global_settings.py:93
204
msgid "Nepali"
205
msgstr ""
206

    
207
#: conf/global_settings.py:94
208
msgid "Dutch"
209
msgstr "hollandi"
210

    
211
#: conf/global_settings.py:95
212
msgid "Norwegian Nynorsk"
213
msgstr "norra (nynorsk)"
214

    
215
#: conf/global_settings.py:96
216
msgid "Punjabi"
217
msgstr "pandžab"
218

    
219
#: conf/global_settings.py:97
220
msgid "Polish"
221
msgstr "poola"
222

    
223
#: conf/global_settings.py:98
224
msgid "Portuguese"
225
msgstr "portugali"
226

    
227
#: conf/global_settings.py:99
228
msgid "Brazilian Portuguese"
229
msgstr "brasiilia portugali"
230

    
231
#: conf/global_settings.py:100
232
msgid "Romanian"
233
msgstr "rumeenia"
234

    
235
#: conf/global_settings.py:101
236
msgid "Russian"
237
msgstr "vene"
238

    
239
#: conf/global_settings.py:102
240
msgid "Slovak"
241
msgstr "slovaki"
242

    
243
#: conf/global_settings.py:103
244
msgid "Slovenian"
245
msgstr "sloveeni"
246

    
247
#: conf/global_settings.py:104
248
msgid "Albanian"
249
msgstr "albaania"
250

    
251
#: conf/global_settings.py:105
252
msgid "Serbian"
253
msgstr "serbia"
254

    
255
#: conf/global_settings.py:106
256
msgid "Serbian Latin"
257
msgstr "serbia (ladina)"
258

    
259
#: conf/global_settings.py:107
260
msgid "Swedish"
261
msgstr "rootsi"
262

    
263
#: conf/global_settings.py:108
264
msgid "Swahili"
265
msgstr ""
266

    
267
#: conf/global_settings.py:109
268
msgid "Tamil"
269
msgstr "tamiili"
270

    
271
#: conf/global_settings.py:110
272
msgid "Telugu"
273
msgstr "telugu"
274

    
275
#: conf/global_settings.py:111
276
msgid "Thai"
277
msgstr "tai"
278

    
279
#: conf/global_settings.py:112
280
msgid "Turkish"
281
msgstr "türgi"
282

    
283
#: conf/global_settings.py:113
284
msgid "Tatar"
285
msgstr ""
286

    
287
#: conf/global_settings.py:114
288
msgid "Ukrainian"
289
msgstr "ukrania"
290

    
291
#: conf/global_settings.py:115
292
msgid "Urdu"
293
msgstr "urdu"
294

    
295
#: conf/global_settings.py:116
296
msgid "Vietnamese"
297
msgstr "vietnami"
298

    
299
#: conf/global_settings.py:117
300
msgid "Simplified Chinese"
301
msgstr "lihtsustatud hiina"
302

    
303
#: conf/global_settings.py:118
304
msgid "Traditional Chinese"
305
msgstr "traditsiooniline hiina"
306

    
307
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308
msgid "Enter a valid value."
309
msgstr "Sisestage korrektne väärtus."
310

    
311
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312
msgid "This URL appears to be a broken link."
313
msgstr "See URL näib olevat katkine."
314

    
315
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316
msgid "Enter a valid URL."
317
msgstr "Sisestage korrektne URL."
318

    
319
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320
msgid "Enter a valid e-mail address."
321
msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress."
322

    
323
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324
msgid ""
325
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326
msgstr ""
327
"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse."
328

    
329
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
330
msgid "Enter a valid IPv4 address."
331
msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress."
332

    
333
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
334
msgid "Enter a valid IPv6 address."
335
msgstr ""
336

    
337
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
338
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
339
msgstr ""
340

    
341
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
342
msgid "Enter only digits separated by commas."
343
msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid."
344

    
345
#: core/validators.py:215
346
#, python-format
347
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
348
msgstr "Veendu, et see väärtus on %(limit_value)s (hetkel on %(show_value)s)."
349

    
350
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
351
#, python-format
352
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
353
msgstr "Veendu, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %(limit_value)s."
354

    
355
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
356
#, python-format
357
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
358
msgstr "Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s."
359

    
360
#: core/validators.py:244
361
#, python-format
362
msgid ""
363
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
364
"%(show_value)d)."
365
msgstr ""
366
"Veendu, et see väärtus sisaldab vähemalt %(limit_value)d tähte (hetkel on "
367
"%(show_value)d)."
368

    
369
#: core/validators.py:250
370
#, python-format
371
msgid ""
372
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
373
"%(show_value)d)."
374
msgstr ""
375
"Veendu, et sellel väärtusel on mitte rohkem kui %(limit_value)d tähte "
376
"(hetkel on %(show_value)d)."
377

    
378
#: db/models/base.py:764
379
#, python-format
380
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
381
msgstr "%(field_name)s peab olema unikaalne %(date_field)s %(lookup)s suhtes."
382

    
383
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
384
msgid "and"
385
msgstr "ja"
386

    
387
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
388
#, python-format
389
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
390
msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas."
391

    
392
#: db/models/fields/__init__.py:62
393
#, python-format
394
msgid "Value %r is not a valid choice."
395
msgstr "Väärtus %r ei ole kehtiv valik."
396

    
397
#: db/models/fields/__init__.py:63
398
msgid "This field cannot be null."
399
msgstr "See lahter ei tohi olla tühi."
400

    
401
#: db/models/fields/__init__.py:64
402
msgid "This field cannot be blank."
403
msgstr "See väli ei saa olla tühi."
404

    
405
#: db/models/fields/__init__.py:71
406
#, python-format
407
msgid "Field of type: %(field_type)s"
408
msgstr "Lahter tüüpi: %(field_type)s"
409

    
410
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
411
msgid "Integer"
412
msgstr "Täisarv"
413

    
414
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
415
#, python-format
416
msgid "'%s' value must be an integer."
417
msgstr ""
418

    
419
#: db/models/fields/__init__.py:552
420
#, python-format
421
msgid "'%s' value must be either True or False."
422
msgstr ""
423

    
424
#: db/models/fields/__init__.py:554
425
msgid "Boolean (Either True or False)"
426
msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)"
427

    
428
#: db/models/fields/__init__.py:605
429
#, python-format
430
msgid "String (up to %(max_length)s)"
431
msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)"
432

    
433
#: db/models/fields/__init__.py:633
434
msgid "Comma-separated integers"
435
msgstr "Komaga eraldatud täisarvud"
436

    
437
#: db/models/fields/__init__.py:647
438
#, python-format
439
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
440
msgstr ""
441

    
442
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
443
#, python-format
444
msgid ""
445
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
446
msgstr ""
447

    
448
#: db/models/fields/__init__.py:652
449
msgid "Date (without time)"
450
msgstr "Kuupäev (kellaajata)"
451

    
452
#: db/models/fields/__init__.py:732
453
#, python-format
454
msgid ""
455
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
456
"uuuuuu]][TZ] format."
457
msgstr ""
458

    
459
#: db/models/fields/__init__.py:736
460
#, python-format
461
msgid ""
462
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
463
"it is an invalid date/time."
464
msgstr ""
465

    
466
#: db/models/fields/__init__.py:740
467
msgid "Date (with time)"
468
msgstr "Kuupäev (kellaajaga)"
469

    
470
#: db/models/fields/__init__.py:831
471
#, python-format
472
msgid "'%s' value must be a decimal number."
473
msgstr ""
474

    
475
#: db/models/fields/__init__.py:833
476
msgid "Decimal number"
477
msgstr "Kümnendmurd"
478

    
479
#: db/models/fields/__init__.py:890
480
msgid "E-mail address"
481
msgstr "E-posti aadress"
482

    
483
#: db/models/fields/__init__.py:906
484
msgid "File path"
485
msgstr "Faili asukoht"
486

    
487
#: db/models/fields/__init__.py:930
488
#, python-format
489
msgid "'%s' value must be a float."
490
msgstr ""
491

    
492
#: db/models/fields/__init__.py:932
493
msgid "Floating point number"
494
msgstr "Ujukomaarv"
495

    
496
#: db/models/fields/__init__.py:993
497
msgid "Big (8 byte) integer"
498
msgstr "Suur (8 baiti) täisarv"
499

    
500
#: db/models/fields/__init__.py:1007
501
msgid "IPv4 address"
502
msgstr ""
503

    
504
#: db/models/fields/__init__.py:1023
505
msgid "IP address"
506
msgstr "IP aadress"
507

    
508
#: db/models/fields/__init__.py:1065
509
#, python-format
510
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
511
msgstr ""
512

    
513
#: db/models/fields/__init__.py:1067
514
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
515
msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)"
516

    
517
#: db/models/fields/__init__.py:1116
518
msgid "Positive integer"
519
msgstr ""
520

    
521
#: db/models/fields/__init__.py:1127
522
msgid "Positive small integer"
523
msgstr ""
524

    
525
#: db/models/fields/__init__.py:1138
526
#, python-format
527
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
528
msgstr ""
529

    
530
#: db/models/fields/__init__.py:1156
531
msgid "Small integer"
532
msgstr ""
533

    
534
#: db/models/fields/__init__.py:1162
535
msgid "Text"
536
msgstr "Tekst"
537

    
538
#: db/models/fields/__init__.py:1180
539
#, python-format
540
msgid ""
541
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
542
msgstr ""
543

    
544
#: db/models/fields/__init__.py:1182
545
#, python-format
546
msgid ""
547
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
548
"time."
549
msgstr ""
550

    
551
#: db/models/fields/__init__.py:1185
552
msgid "Time"
553
msgstr "Aeg"
554

    
555
#: db/models/fields/__init__.py:1249
556
msgid "URL"
557
msgstr "URL"
558

    
559
#: db/models/fields/files.py:214
560
msgid "File"
561
msgstr ""
562

    
563
#: db/models/fields/files.py:321
564
msgid "Image"
565
msgstr ""
566

    
567
#: db/models/fields/related.py:903
568
#, python-format
569
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
570
msgstr "Mudel %(model)s primaarvõtmega %(pk)r ei leidu."
571

    
572
#: db/models/fields/related.py:905
573
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
574
msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) "
575

    
576
#: db/models/fields/related.py:1033
577
msgid "One-to-one relationship"
578
msgstr "Üks-ühele seos"
579

    
580
#: db/models/fields/related.py:1096
581
msgid "Many-to-many relationship"
582
msgstr "Mitu-mitmele seos"
583

    
584
#: db/models/fields/related.py:1120
585
msgid ""
586
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
587
msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")."
588

    
589
#: forms/fields.py:50
590
msgid "This field is required."
591
msgstr "See lahter on nõutav."
592

    
593
#: forms/fields.py:208
594
msgid "Enter a whole number."
595
msgstr "Sisestage täisarv."
596

    
597
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
598
msgid "Enter a number."
599
msgstr "Sisestage arv."
600

    
601
#: forms/fields.py:264
602
#, python-format
603
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
604
msgstr "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei ületaks %s."
605

    
606
#: forms/fields.py:265
607
#, python-format
608
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
609
msgstr "Veenduge, et komakohtade arv ei ületaks %s."
610

    
611
#: forms/fields.py:266
612
#, python-format
613
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
614
msgstr "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %s."
615

    
616
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
617
msgid "Enter a valid date."
618
msgstr "Sisestage korrektne kuupäev."
619

    
620
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
621
msgid "Enter a valid time."
622
msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg."
623

    
624
#: forms/fields.py:409
625
msgid "Enter a valid date/time."
626
msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg."
627

    
628
#: forms/fields.py:485
629
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
630
msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi."
631

    
632
#: forms/fields.py:486
633
msgid "No file was submitted."
634
msgstr "Ühtegi faili ei saadetud."
635

    
636
#: forms/fields.py:487
637
msgid "The submitted file is empty."
638
msgstr "Saadetud fail on tühi."
639

    
640
#: forms/fields.py:488
641
#, python-format
642
msgid ""
643
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
644
msgstr ""
645
"Veenduge, et see failinimi sisaldab kõige rohkem %(max)d tähemärki (hetkel "
646
"%(length)d)."
647

    
648
#: forms/fields.py:489
649
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
650
msgstr "Palun laadige fail või märgistage 'tühjenda' kast, mitte mõlemat."
651

    
652
#: forms/fields.py:544
653
msgid ""
654
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
655
"corrupted image."
656
msgstr ""
657
"Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli "
658
"fail vigane."
659

    
660
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
661
#, python-format
662
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
663
msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav."
664

    
665
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
666
msgid "Enter a list of values."
667
msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri."
668

    
669
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
670
msgid "Order"
671
msgstr "Järjestus"
672

    
673
#: forms/formsets.py:321
674
msgid "Delete"
675
msgstr "Kustuta"
676

    
677
#: forms/models.py:571
678
#, python-format
679
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
680
msgstr "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s."
681

    
682
#: forms/models.py:575
683
#, python-format
684
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
685
msgstr ""
686
"Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s, mis peab olema unikaalne."
687

    
688
#: forms/models.py:581
689
#, python-format
690
msgid ""
691
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
692
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
693
msgstr ""
694
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
695
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
696

    
697
#: forms/models.py:589
698
msgid "Please correct the duplicate values below."
699
msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused"
700

    
701
#: forms/models.py:849
702
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
703
msgstr "Pesastatud välisvõti ei sobi ülemobjekti primaarvõtmega."
704

    
705
#: forms/models.py:910
706
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
707
msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav."
708

    
709
#: forms/models.py:1000
710
#, python-format
711
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
712
msgstr "Valige korrektne väärtus. %s ei ole valitav."
713

    
714
#: forms/models.py:1002
715
#, python-format
716
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
717
msgstr "\"%s\" ei ole sobiv väärtust primaarvõtmeks."
718

    
719
#: forms/util.py:70
720
#, python-format
721
msgid ""
722
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
723
"may be ambiguous or it may not exist."
724
msgstr ""
725

    
726
#: forms/widgets.py:325
727
msgid "Currently"
728
msgstr "Hetkel"
729

    
730
#: forms/widgets.py:326
731
msgid "Change"
732
msgstr "Muuda"
733

    
734
#: forms/widgets.py:327
735
msgid "Clear"
736
msgstr "Tühjenda"
737

    
738
#: forms/widgets.py:582
739
msgid "Unknown"
740
msgstr "Tundmatu"
741

    
742
#: forms/widgets.py:583
743
msgid "Yes"
744
msgstr "Jah"
745

    
746
#: forms/widgets.py:584
747
msgid "No"
748
msgstr "Ei"
749

    
750
#: template/defaultfilters.py:797
751
msgid "yes,no,maybe"
752
msgstr "jah,ei,võib-olla"
753

    
754
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
755
#, python-format
756
msgid "%(size)d byte"
757
msgid_plural "%(size)d bytes"
758
msgstr[0] "%(size)d bait"
759
msgstr[1] "%(size)d baiti"
760

    
761
#: template/defaultfilters.py:832
762
#, python-format
763
msgid "%s KB"
764
msgstr "%s kB"
765

    
766
#: template/defaultfilters.py:834
767
#, python-format
768
msgid "%s MB"
769
msgstr "%s MB"
770

    
771
#: template/defaultfilters.py:836
772
#, python-format
773
msgid "%s GB"
774
msgstr "%s GB"
775

    
776
#: template/defaultfilters.py:838
777
#, python-format
778
msgid "%s TB"
779
msgstr "%s TB"
780

    
781
#: template/defaultfilters.py:839
782
#, python-format
783
msgid "%s PB"
784
msgstr "%s PB"
785

    
786
#: utils/dateformat.py:45
787
msgid "p.m."
788
msgstr "p.l."
789

    
790
#: utils/dateformat.py:46
791
msgid "a.m."
792
msgstr "e.l."
793

    
794
#: utils/dateformat.py:51
795
msgid "PM"
796
msgstr "PL"
797

    
798
#: utils/dateformat.py:52
799
msgid "AM"
800
msgstr "EL"
801

    
802
#: utils/dateformat.py:101
803
msgid "midnight"
804
msgstr "südaöö"
805

    
806
#: utils/dateformat.py:103
807
msgid "noon"
808
msgstr "keskpäev"
809

    
810
#: utils/dates.py:6
811
msgid "Monday"
812
msgstr "esmaspäev"
813

    
814
#: utils/dates.py:6
815
msgid "Tuesday"
816
msgstr "teisipäev"
817

    
818
#: utils/dates.py:6
819
msgid "Wednesday"
820
msgstr "kolmapäev"
821

    
822
#: utils/dates.py:6
823
msgid "Thursday"
824
msgstr "neljapäev"
825

    
826
#: utils/dates.py:6
827
msgid "Friday"
828
msgstr "reede"
829

    
830
#: utils/dates.py:7
831
msgid "Saturday"
832
msgstr "laupäev"
833

    
834
#: utils/dates.py:7
835
msgid "Sunday"
836
msgstr "pühapäev"
837

    
838
#: utils/dates.py:10
839
msgid "Mon"
840
msgstr "esmasp."
841

    
842
#: utils/dates.py:10
843
msgid "Tue"
844
msgstr "teisip."
845

    
846
#: utils/dates.py:10
847
msgid "Wed"
848
msgstr "kolmap."
849

    
850
#: utils/dates.py:10
851
msgid "Thu"
852
msgstr "neljap."
853

    
854
#: utils/dates.py:10
855
msgid "Fri"
856
msgstr "reede"
857

    
858
#: utils/dates.py:11
859
msgid "Sat"
860
msgstr "laup."
861

    
862
#: utils/dates.py:11
863
msgid "Sun"
864
msgstr "pühap."
865

    
866
#: utils/dates.py:18
867
msgid "January"
868
msgstr "jaanuar"
869

    
870
#: utils/dates.py:18
871
msgid "February"
872
msgstr "veebruar"
873

    
874
#: utils/dates.py:18
875
msgid "March"
876
msgstr "märts"
877

    
878
#: utils/dates.py:18
879
msgid "April"
880
msgstr "aprill"
881

    
882
#: utils/dates.py:18
883
msgid "May"
884
msgstr "mai"
885

    
886
#: utils/dates.py:18
887
msgid "June"
888
msgstr "juuni"
889

    
890
#: utils/dates.py:19
891
msgid "July"
892
msgstr "juuli"
893

    
894
#: utils/dates.py:19
895
msgid "August"
896
msgstr "august"
897

    
898
#: utils/dates.py:19
899
msgid "September"
900
msgstr "september"
901

    
902
#: utils/dates.py:19
903
msgid "October"
904
msgstr "oktoober"
905

    
906
#: utils/dates.py:19
907
msgid "November"
908
msgstr "november"
909

    
910
#: utils/dates.py:20
911
msgid "December"
912
msgstr "detsember"
913

    
914
#: utils/dates.py:23
915
msgid "jan"
916
msgstr "jaan"
917

    
918
#: utils/dates.py:23
919
msgid "feb"
920
msgstr "veeb"
921

    
922
#: utils/dates.py:23
923
msgid "mar"
924
msgstr "märts"
925

    
926
#: utils/dates.py:23
927
msgid "apr"
928
msgstr "apr"
929

    
930
#: utils/dates.py:23
931
msgid "may"
932
msgstr "mai"
933

    
934
#: utils/dates.py:23
935
msgid "jun"
936
msgstr "jun"
937

    
938
#: utils/dates.py:24
939
msgid "jul"
940
msgstr "jul"
941

    
942
#: utils/dates.py:24
943
msgid "aug"
944
msgstr "aug"
945

    
946
#: utils/dates.py:24
947
msgid "sep"
948
msgstr "sept"
949

    
950
#: utils/dates.py:24
951
msgid "oct"
952
msgstr "okt"
953

    
954
#: utils/dates.py:24
955
msgid "nov"
956
msgstr "nov"
957

    
958
#: utils/dates.py:24
959
msgid "dec"
960
msgstr "dets"
961

    
962
#: utils/dates.py:31
963
msgctxt "abbrev. month"
964
msgid "Jan."
965
msgstr "jaan."
966

    
967
#: utils/dates.py:32
968
msgctxt "abbrev. month"
969
msgid "Feb."
970
msgstr "veeb."
971

    
972
#: utils/dates.py:33
973
msgctxt "abbrev. month"
974
msgid "March"
975
msgstr "mär."
976

    
977
#: utils/dates.py:34
978
msgctxt "abbrev. month"
979
msgid "April"
980
msgstr "apr."
981

    
982
#: utils/dates.py:35
983
msgctxt "abbrev. month"
984
msgid "May"
985
msgstr "mai"
986

    
987
#: utils/dates.py:36
988
msgctxt "abbrev. month"
989
msgid "June"
990
msgstr "juuni"
991

    
992
#: utils/dates.py:37
993
msgctxt "abbrev. month"
994
msgid "July"
995
msgstr "juuli"
996

    
997
#: utils/dates.py:38
998
msgctxt "abbrev. month"
999
msgid "Aug."
1000
msgstr "aug."
1001

    
1002
#: utils/dates.py:39
1003
msgctxt "abbrev. month"
1004
msgid "Sept."
1005
msgstr "sept."
1006

    
1007
#: utils/dates.py:40
1008
msgctxt "abbrev. month"
1009
msgid "Oct."
1010
msgstr "okt."
1011

    
1012
#: utils/dates.py:41
1013
msgctxt "abbrev. month"
1014
msgid "Nov."
1015
msgstr "nov."
1016

    
1017
#: utils/dates.py:42
1018
msgctxt "abbrev. month"
1019
msgid "Dec."
1020
msgstr "dets."
1021

    
1022
#: utils/dates.py:45
1023
msgctxt "alt. month"
1024
msgid "January"
1025
msgstr "jaanuar"
1026

    
1027
#: utils/dates.py:46
1028
msgctxt "alt. month"
1029
msgid "February"
1030
msgstr "veebruar"
1031

    
1032
#: utils/dates.py:47
1033
msgctxt "alt. month"
1034
msgid "March"
1035
msgstr "märts"
1036

    
1037
#: utils/dates.py:48
1038
msgctxt "alt. month"
1039
msgid "April"
1040
msgstr "aprill"
1041

    
1042
#: utils/dates.py:49
1043
msgctxt "alt. month"
1044
msgid "May"
1045
msgstr "mai"
1046

    
1047
#: utils/dates.py:50
1048
msgctxt "alt. month"
1049
msgid "June"
1050
msgstr "juuni"
1051

    
1052
#: utils/dates.py:51
1053
msgctxt "alt. month"
1054
msgid "July"
1055
msgstr "juuli"
1056

    
1057
#: utils/dates.py:52
1058
msgctxt "alt. month"
1059
msgid "August"
1060
msgstr "august"
1061

    
1062
#: utils/dates.py:53
1063
msgctxt "alt. month"
1064
msgid "September"
1065
msgstr "september"
1066

    
1067
#: utils/dates.py:54
1068
msgctxt "alt. month"
1069
msgid "October"
1070
msgstr "oktoober"
1071

    
1072
#: utils/dates.py:55
1073
msgctxt "alt. month"
1074
msgid "November"
1075
msgstr "november"
1076

    
1077
#: utils/dates.py:56
1078
msgctxt "alt. month"
1079
msgid "December"
1080
msgstr "detsember"
1081

    
1082
#: utils/text.py:65
1083
#, python-format
1084
msgctxt "String to return when truncating text"
1085
msgid "%(truncated_text)s..."
1086
msgstr ""
1087

    
1088
#: utils/text.py:234
1089
msgid "or"
1090
msgstr "või"
1091

    
1092
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1093
#: utils/text.py:251
1094
msgid ", "
1095
msgstr ", "
1096

    
1097
#: utils/timesince.py:20
1098
msgid "year"
1099
msgid_plural "years"
1100
msgstr[0] "aasta"
1101
msgstr[1] "aastat"
1102

    
1103
#: utils/timesince.py:21
1104
msgid "month"
1105
msgid_plural "months"
1106
msgstr[0] "kuu"
1107
msgstr[1] "kuud"
1108

    
1109
#: utils/timesince.py:22
1110
msgid "week"
1111
msgid_plural "weeks"
1112
msgstr[0] "nädal"
1113
msgstr[1] "nädalat"
1114

    
1115
#: utils/timesince.py:23
1116
msgid "day"
1117
msgid_plural "days"
1118
msgstr[0] "päev"
1119
msgstr[1] "päeva"
1120

    
1121
#: utils/timesince.py:24
1122
msgid "hour"
1123
msgid_plural "hours"
1124
msgstr[0] "tund"
1125
msgstr[1] "tundi"
1126

    
1127
#: utils/timesince.py:25
1128
msgid "minute"
1129
msgid_plural "minutes"
1130
msgstr[0] "minut"
1131
msgstr[1] "minutit"
1132

    
1133
#: utils/timesince.py:41
1134
msgid "minutes"
1135
msgstr "minutit"
1136

    
1137
#: utils/timesince.py:46
1138
#, python-format
1139
msgid "%(number)d %(type)s"
1140
msgstr "%(number)d %(type)s"
1141

    
1142
#: utils/timesince.py:52
1143
#, python-format
1144
msgid ", %(number)d %(type)s"
1145
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1146

    
1147
#: views/static.py:52
1148
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1149
msgstr ""
1150

    
1151
#: views/static.py:54
1152
#, python-format
1153
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1154
msgstr ""
1155

    
1156
#: views/static.py:95
1157
#, python-format
1158
msgid "Index of %(directory)s"
1159
msgstr ""
1160

    
1161
#: views/generic/create_update.py:121
1162
#, python-format
1163
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1164
msgstr "%(verbose_name)s edukalt loodud."
1165

    
1166
#: views/generic/create_update.py:164
1167
#, python-format
1168
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1169
msgstr "%(verbose_name)s edukalt muudetud."
1170

    
1171
#: views/generic/create_update.py:207
1172
#, python-format
1173
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1174
msgstr "%(verbose_name)s kustutatud."
1175

    
1176
#: views/generic/dates.py:33
1177
msgid "No year specified"
1178
msgstr "Aasta on valimata"
1179

    
1180
#: views/generic/dates.py:58
1181
msgid "No month specified"
1182
msgstr "Kuu on valimata"
1183

    
1184
#: views/generic/dates.py:99
1185
msgid "No day specified"
1186
msgstr "Päev on valimata"
1187

    
1188
#: views/generic/dates.py:138
1189
msgid "No week specified"
1190
msgstr "Nädal on valimata"
1191

    
1192
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1193
#, python-format
1194
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1195
msgstr "Ei leitud %(verbose_name_plural)s"
1196

    
1197
#: views/generic/dates.py:467
1198
#, python-format
1199
msgid ""
1200
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1201
"allow_future is False."
1202
msgstr ""
1203
"Tulevane %(verbose_name_plural)s pole saadaval, sest %(class_name)s."
1204
"allow_future on False."
1205

    
1206
#: views/generic/dates.py:501
1207
#, python-format
1208
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1209
msgstr "Vigane kuupäeva-string '%(datestr)s' lähtudes formaadist '%(format)s'"
1210

    
1211
#: views/generic/detail.py:51
1212
#, python-format
1213
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1214
msgstr "Päringule vastavat %(verbose_name)s ei leitud"
1215

    
1216
#: views/generic/list.py:45
1217
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1218
msgstr "Lehekülg ei ole 'last', ka ei saa teda konvertida täisarvuks."
1219

    
1220
#: views/generic/list.py:50
1221
#, python-format
1222
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1223
msgstr "Vigane lehekülg (%(page_number)s)"
1224

    
1225
#: views/generic/list.py:117
1226
#, python-format
1227
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1228
msgstr "Tühi list ja '%(class_name)s.allow_empty' on False."