root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (4.95 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
5 | # Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011. |
||
6 | # slene <vslene@gmail.com>, 2011. |
||
7 | # Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2012. |
||
8 | msgid "" |
||
9 | msgstr "" |
||
10 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
12 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n" |
||
13 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 19:18+0000\n" |
||
14 | "Last-Translator: Ziang Song <songziang@gmail.com>\n" |
||
15 | "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/django/" |
||
16 | "language/zh_CN/)\n" |
||
17 | "Language: zh_CN\n" |
||
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
||
22 | |||
23 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 |
||
24 | #, c-format |
||
25 | msgid "Available %s" |
||
26 | msgstr "可用 %s" |
||
27 | |||
28 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 |
||
29 | #, c-format |
||
30 | msgid "" |
||
31 | "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " |
||
32 | "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." |
||
33 | msgstr "" |
||
34 | |||
35 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 |
||
36 | #, c-format |
||
37 | msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." |
||
38 | msgstr "" |
||
39 | |||
40 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 |
||
41 | msgid "Filter" |
||
42 | msgstr "过滤" |
||
43 | |||
44 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
||
45 | msgid "Choose all" |
||
46 | msgstr "全选" |
||
47 | |||
48 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 |
||
49 | #, c-format |
||
50 | msgid "Click to choose all %s at once." |
||
51 | msgstr "点击选择全部%s。" |
||
52 | |||
53 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 |
||
54 | msgid "Choose" |
||
55 | msgstr "选择" |
||
56 | |||
57 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 |
||
58 | msgid "Remove" |
||
59 | msgstr "删除" |
||
60 | |||
61 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 |
||
62 | #, c-format |
||
63 | msgid "Chosen %s" |
||
64 | msgstr "选中的 %s" |
||
65 | |||
66 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 |
||
67 | #, c-format |
||
68 | msgid "" |
||
69 | "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " |
||
70 | "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." |
||
71 | msgstr "这是已选%s的列表。你可以" |
||
72 | |||
73 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
||
74 | msgid "Remove all" |
||
75 | msgstr "删除全部" |
||
76 | |||
77 | #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 |
||
78 | #, c-format |
||
79 | msgid "Click to remove all chosen %s at once." |
||
80 | msgstr "删除所有选择的%s。" |
||
81 | |||
82 | #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 |
||
83 | msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
||
84 | msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
||
85 | msgstr[0] "选中了 %(cnt)s 个中的 %(sel)s 个" |
||
86 | |||
87 | #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 |
||
88 | msgid "" |
||
89 | "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " |
||
90 | "action, your unsaved changes will be lost." |
||
91 | msgstr "" |
||
92 | "你尚未保存一个可编辑栏位的变更. 如果你进行别的动作, 未保存的变更将会丢失." |
||
93 | |||
94 | #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 |
||
95 | msgid "" |
||
96 | "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " |
||
97 | "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " |
||
98 | "action." |
||
99 | msgstr "" |
||
100 | "你已选则执行一个动作, 但有一个可编辑栏位的变更尚未保存. 请点选确定进行保存. " |
||
101 | "再重新执行该动作." |
||
102 | |||
103 | #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 |
||
104 | msgid "" |
||
105 | "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " |
||
106 | "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " |
||
107 | "button." |
||
108 | msgstr "" |
||
109 | "你已选则执行一个动作, 但可编辑栏位沒有任何改变. 你应该尝试 '去' 按钮, 而不是 " |
||
110 | "'保存' 按钮." |
||
111 | |||
112 | #: static/admin/js/calendar.js:26 |
||
113 | msgid "" |
||
114 | "January February March April May June July August September October November " |
||
115 | "December" |
||
116 | msgstr "一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月" |
||
117 | |||
118 | #: static/admin/js/calendar.js:27 |
||
119 | msgid "S M T W T F S" |
||
120 | msgstr "日 一 二 三 四 五 六" |
||
121 | |||
122 | #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 |
||
123 | #: static/admin/js/collapse.min.js:1 |
||
124 | msgid "Show" |
||
125 | msgstr "显示" |
||
126 | |||
127 | #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 |
||
128 | msgid "Hide" |
||
129 | msgstr "隐藏" |
||
130 | |||
131 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 |
||
132 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 |
||
133 | msgid "Now" |
||
134 | msgstr "现在" |
||
135 | |||
136 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 |
||
137 | msgid "Clock" |
||
138 | msgstr "时钟" |
||
139 | |||
140 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 |
||
141 | msgid "Choose a time" |
||
142 | msgstr "选择一个时间" |
||
143 | |||
144 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 |
||
145 | msgid "Midnight" |
||
146 | msgstr "午夜" |
||
147 | |||
148 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 |
||
149 | msgid "6 a.m." |
||
150 | msgstr "上午6点" |
||
151 | |||
152 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 |
||
153 | msgid "Noon" |
||
154 | msgstr "正午" |
||
155 | |||
156 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 |
||
157 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 |
||
158 | msgid "Cancel" |
||
159 | msgstr "取消" |
||
160 | |||
161 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 |
||
162 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 |
||
163 | msgid "Today" |
||
164 | msgstr "今天" |
||
165 | |||
166 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 |
||
167 | msgid "Calendar" |
||
168 | msgstr "日历" |
||
169 | |||
170 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 |
||
171 | msgid "Yesterday" |
||
172 | msgstr "昨天" |
||
173 | |||
174 | #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 |
||
175 | msgid "Tomorrow" |
||
176 | msgstr "明天" |