root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / lv / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (22.6 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011. |
||
5 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
10 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n" |
||
11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n" |
||
12 | "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" |
||
13 | "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
14 | "lv/)\n" |
||
15 | "Language: lv\n" |
||
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " |
||
20 | "2)\n" |
||
21 | |||
22 | #: actions.py:48 |
||
23 | #, python-format |
||
24 | msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." |
||
25 | msgstr "Veiksmīgi izdzēsti %(count)d %(items)s." |
||
26 | |||
27 | #: actions.py:60 options.py:1295 |
||
28 | #, python-format |
||
29 | msgid "Cannot delete %(name)s" |
||
30 | msgstr "" |
||
31 | |||
32 | #: actions.py:62 options.py:1297 |
||
33 | msgid "Are you sure?" |
||
34 | msgstr "Vai esat pārliecināts?" |
||
35 | |||
36 | #: actions.py:83 |
||
37 | #, python-format |
||
38 | msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" |
||
39 | msgstr "Izdzēst izvēlēto %(verbose_name_plural)s" |
||
40 | |||
41 | #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378 |
||
42 | msgid "All" |
||
43 | msgstr "Visi" |
||
44 | |||
45 | #: filters.py:232 |
||
46 | msgid "Yes" |
||
47 | msgstr "Jā" |
||
48 | |||
49 | #: filters.py:233 |
||
50 | msgid "No" |
||
51 | msgstr "Nē" |
||
52 | |||
53 | #: filters.py:247 |
||
54 | msgid "Unknown" |
||
55 | msgstr "Nezināms" |
||
56 | |||
57 | #: filters.py:306 |
||
58 | msgid "Any date" |
||
59 | msgstr "Jebkurš datums" |
||
60 | |||
61 | #: filters.py:307 |
||
62 | msgid "Today" |
||
63 | msgstr "Šodien" |
||
64 | |||
65 | #: filters.py:311 |
||
66 | msgid "Past 7 days" |
||
67 | msgstr "Pēdējās 7 dienas" |
||
68 | |||
69 | #: filters.py:315 |
||
70 | msgid "This month" |
||
71 | msgstr "Šomēnes" |
||
72 | |||
73 | #: filters.py:319 |
||
74 | msgid "This year" |
||
75 | msgstr "Šogad" |
||
76 | |||
77 | #: forms.py:9 |
||
78 | msgid "" |
||
79 | "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " |
||
80 | "that both fields are case-sensitive." |
||
81 | msgstr "" |
||
82 | |||
83 | #: forms.py:18 |
||
84 | msgid "Please log in again, because your session has expired." |
||
85 | msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jūsu sesija ir beigusies." |
||
86 | |||
87 | #: forms.py:37 |
||
88 | #, python-format |
||
89 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
||
90 | msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Izmēģiniet '%s'." |
||
91 | |||
92 | #: helpers.py:20 |
||
93 | msgid "Action:" |
||
94 | msgstr "Darbība:" |
||
95 | |||
96 | #: models.py:19 |
||
97 | msgid "action time" |
||
98 | msgstr "darbības laiks" |
||
99 | |||
100 | #: models.py:22 |
||
101 | msgid "object id" |
||
102 | msgstr "objekta id" |
||
103 | |||
104 | #: models.py:23 |
||
105 | msgid "object repr" |
||
106 | msgstr "objekta attēlojums" |
||
107 | |||
108 | #: models.py:24 |
||
109 | msgid "action flag" |
||
110 | msgstr "darbības atzīme" |
||
111 | |||
112 | #: models.py:25 |
||
113 | msgid "change message" |
||
114 | msgstr "izmaiņas teksts" |
||
115 | |||
116 | #: models.py:30 |
||
117 | msgid "log entry" |
||
118 | msgstr "žurnāla ieraksts" |
||
119 | |||
120 | #: models.py:31 |
||
121 | msgid "log entries" |
||
122 | msgstr "žurnāla ieraksti" |
||
123 | |||
124 | #: models.py:40 |
||
125 | #, python-format |
||
126 | msgid "Added \"%(object)s\"." |
||
127 | msgstr "" |
||
128 | |||
129 | #: models.py:42 |
||
130 | #, python-format |
||
131 | msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" |
||
132 | msgstr "" |
||
133 | |||
134 | #: models.py:44 |
||
135 | #, python-format |
||
136 | msgid "Deleted \"%(object)s.\"" |
||
137 | msgstr "" |
||
138 | |||
139 | #: models.py:46 |
||
140 | msgid "LogEntry Object" |
||
141 | msgstr "" |
||
142 | |||
143 | #: options.py:150 options.py:166 |
||
144 | msgid "None" |
||
145 | msgstr "nekas" |
||
146 | |||
147 | #: options.py:671 |
||
148 | #, python-format |
||
149 | msgid "Changed %s." |
||
150 | msgstr "Izmainīts %s." |
||
151 | |||
152 | #: options.py:671 options.py:681 |
||
153 | msgid "and" |
||
154 | msgstr "un" |
||
155 | |||
156 | #: options.py:676 |
||
157 | #, python-format |
||
158 | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." |
||
159 | msgstr "Pievienots %(name)s \"%(object)s\"" |
||
160 | |||
161 | #: options.py:680 |
||
162 | #, python-format |
||
163 | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
||
164 | msgstr "Izmainīts %(list)s priekš %(name)s \"%(object)s\"." |
||
165 | |||
166 | #: options.py:685 |
||
167 | #, python-format |
||
168 | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." |
||
169 | msgstr "Dzēsts %(name)s \"%(object)s\"." |
||
170 | |||
171 | #: options.py:689 |
||
172 | msgid "No fields changed." |
||
173 | msgstr "Lauki nav izmainīti" |
||
174 | |||
175 | #: options.py:772 |
||
176 | #, python-format |
||
177 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
||
178 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi." |
||
179 | |||
180 | #: options.py:776 options.py:824 |
||
181 | msgid "You may edit it again below." |
||
182 | msgstr "Zemāk varat labot to atkal" |
||
183 | |||
184 | #: options.py:788 options.py:837 |
||
185 | #, python-format |
||
186 | msgid "You may add another %s below." |
||
187 | msgstr "Zemāk varat pievienot vēl vienu %s." |
||
188 | |||
189 | #: options.py:822 |
||
190 | #, python-format |
||
191 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
||
192 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi." |
||
193 | |||
194 | #: options.py:830 |
||
195 | #, python-format |
||
196 | msgid "" |
||
197 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
||
198 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Zemāk varat to labot." |
||
199 | |||
200 | #: options.py:899 options.py:1159 |
||
201 | msgid "" |
||
202 | "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " |
||
203 | "been changed." |
||
204 | msgstr "Lai veiktu darbību, jāizvēlas rindas. Rindas nav izmainītas." |
||
205 | |||
206 | #: options.py:918 |
||
207 | msgid "No action selected." |
||
208 | msgstr "Nav izvēlēta darbība." |
||
209 | |||
210 | #: options.py:998 |
||
211 | #, python-format |
||
212 | msgid "Add %s" |
||
213 | msgstr "Pievienot %s" |
||
214 | |||
215 | #: options.py:1023 options.py:1267 |
||
216 | #, python-format |
||
217 | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." |
||
218 | msgstr "%(name)s objekts ar primāro atslēgu %(key)r neeksistē." |
||
219 | |||
220 | #: options.py:1089 |
||
221 | #, python-format |
||
222 | msgid "Change %s" |
||
223 | msgstr "Labot %s" |
||
224 | |||
225 | #: options.py:1138 |
||
226 | msgid "Database error" |
||
227 | msgstr "Datubāzes kļūda" |
||
228 | |||
229 | #: options.py:1201 |
||
230 | #, python-format |
||
231 | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." |
||
232 | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." |
||
233 | msgstr[0] "%(count)s %(name)s ir laboti sekmīgi" |
||
234 | msgstr[1] "%(count)s %(name)s ir sekmīgi rediģēts" |
||
235 | msgstr[2] "%(count)s %(name)s ir sekmīgi rediģēti." |
||
236 | |||
237 | #: options.py:1228 |
||
238 | #, python-format |
||
239 | msgid "%(total_count)s selected" |
||
240 | msgid_plural "All %(total_count)s selected" |
||
241 | msgstr[0] "%(total_count)s izvēlēti" |
||
242 | msgstr[1] "%(total_count)s izvēlēts" |
||
243 | msgstr[2] "%(total_count)s izvēlēti" |
||
244 | |||
245 | #: options.py:1233 |
||
246 | #, python-format |
||
247 | msgid "0 of %(cnt)s selected" |
||
248 | msgstr "0 no %(cnt)s izvēlēti" |
||
249 | |||
250 | #: options.py:1283 |
||
251 | #, python-format |
||
252 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
||
253 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts." |
||
254 | |||
255 | #: options.py:1330 |
||
256 | #, python-format |
||
257 | msgid "Change history: %s" |
||
258 | msgstr "Izmaiņu vēsture: %s" |
||
259 | |||
260 | #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49 |
||
261 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:20 |
||
262 | #: views/decorators.py:23 |
||
263 | msgid "Log in" |
||
264 | msgstr "Pieslēgties" |
||
265 | |||
266 | #: sites.py:380 |
||
267 | msgid "Site administration" |
||
268 | msgstr "Lapas administrācija" |
||
269 | |||
270 | #: sites.py:432 |
||
271 | #, python-format |
||
272 | msgid "%s administration" |
||
273 | msgstr "%s administrācija" |
||
274 | |||
275 | #: widgets.py:87 |
||
276 | msgid "Date:" |
||
277 | msgstr "Datums:" |
||
278 | |||
279 | #: widgets.py:87 |
||
280 | msgid "Time:" |
||
281 | msgstr "Laiks:" |
||
282 | |||
283 | #: widgets.py:161 |
||
284 | msgid "Lookup" |
||
285 | msgstr "Pārlūkot" |
||
286 | |||
287 | #: widgets.py:267 |
||
288 | msgid "Add Another" |
||
289 | msgstr "Pievienot vēl vienu" |
||
290 | |||
291 | #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 |
||
292 | msgid "Page not found" |
||
293 | msgstr "Lapa nav atrasta" |
||
294 | |||
295 | #: templates/admin/404.html:10 |
||
296 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
||
297 | msgstr "Atvainojiet, pieprasītā lapa neeksistē." |
||
298 | |||
299 | #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8 |
||
300 | #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21 |
||
301 | #: templates/admin/change_list.html:43 |
||
302 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
||
303 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8 |
||
304 | #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8 |
||
305 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
||
306 | #: templates/registration/logged_out.html:5 |
||
307 | #: templates/registration/password_change_done.html:7 |
||
308 | #: templates/registration/password_change_form.html:8 |
||
309 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 |
||
310 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 |
||
311 | #: templates/registration/password_reset_done.html:7 |
||
312 | #: templates/registration/password_reset_form.html:7 |
||
313 | msgid "Home" |
||
314 | msgstr "Sākums" |
||
315 | |||
316 | #: templates/admin/500.html:8 |
||
317 | msgid "Server error" |
||
318 | msgstr "Servera kļūda" |
||
319 | |||
320 | #: templates/admin/500.html:12 |
||
321 | msgid "Server error (500)" |
||
322 | msgstr "Servera kļūda (500)" |
||
323 | |||
324 | #: templates/admin/500.html:15 |
||
325 | msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
||
326 | msgstr "Servera kļūda <em>(500)</em>" |
||
327 | |||
328 | #: templates/admin/500.html:16 |
||
329 | msgid "" |
||
330 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
||
331 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
||
332 | msgstr "" |
||
333 | "Ir notikusi kļūda. Tā ir paziņota lapas administratoriem ar e-pasta " |
||
334 | "starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabota. Paldies par sapratni." |
||
335 | |||
336 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
337 | msgid "Run the selected action" |
||
338 | msgstr "Izpildīt izvēlēto darbību" |
||
339 | |||
340 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
341 | msgid "Go" |
||
342 | msgstr "Aiziet!" |
||
343 | |||
344 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
345 | msgid "Click here to select the objects across all pages" |
||
346 | msgstr "Spiest šeit, lai iezīmētu objektus no visām lapām" |
||
347 | |||
348 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
349 | #, python-format |
||
350 | msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" |
||
351 | msgstr "Izvēlēties visus %(total_count)s %(module_name)s" |
||
352 | |||
353 | #: templates/admin/actions.html:13 |
||
354 | msgid "Clear selection" |
||
355 | msgstr "Atcelt iezīmēto" |
||
356 | |||
357 | #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19 |
||
358 | #, python-format |
||
359 | msgid "%(name)s" |
||
360 | msgstr "%(name)s" |
||
361 | |||
362 | #: templates/admin/base.html:28 |
||
363 | msgid "Welcome," |
||
364 | msgstr "Sveicināti," |
||
365 | |||
366 | #: templates/admin/base.html:33 |
||
367 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
368 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
369 | msgid "Documentation" |
||
370 | msgstr "Dokumentācija" |
||
371 | |||
372 | #: templates/admin/base.html:35 |
||
373 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19 |
||
374 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53 |
||
375 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
376 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
377 | msgid "Change password" |
||
378 | msgstr "Paroles maiņa" |
||
379 | |||
380 | #: templates/admin/base.html:36 |
||
381 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
382 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
383 | msgid "Log out" |
||
384 | msgstr "Atslēgties" |
||
385 | |||
386 | #: templates/admin/base_site.html:4 |
||
387 | msgid "Django site admin" |
||
388 | msgstr "Django administrācijas lapa" |
||
389 | |||
390 | #: templates/admin/base_site.html:7 |
||
391 | msgid "Django administration" |
||
392 | msgstr "Django administrācija" |
||
393 | |||
394 | #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29 |
||
395 | msgid "Add" |
||
396 | msgstr "Pievienot" |
||
397 | |||
398 | #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12 |
||
399 | msgid "History" |
||
400 | msgstr "Vēsture" |
||
401 | |||
402 | #: templates/admin/change_form.html:35 |
||
403 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 |
||
404 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 |
||
405 | msgid "View on site" |
||
406 | msgstr "Apskatīt lapā" |
||
407 | |||
408 | #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69 |
||
409 | #: templates/admin/login.html:18 |
||
410 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 |
||
411 | #: templates/registration/password_change_form.html:21 |
||
412 | msgid "Please correct the error below." |
||
413 | msgid_plural "Please correct the errors below." |
||
414 | msgstr[0] "Lūdzu, izlabojiet kļūdu zemāk." |
||
415 | msgstr[1] "Lūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk." |
||
416 | msgstr[2] "Lūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk." |
||
417 | |||
418 | #: templates/admin/change_list.html:60 |
||
419 | #, python-format |
||
420 | msgid "Add %(name)s" |
||
421 | msgstr "Pievienot %(name)s" |
||
422 | |||
423 | #: templates/admin/change_list.html:80 |
||
424 | msgid "Filter" |
||
425 | msgstr "Filtrs" |
||
426 | |||
427 | #: templates/admin/change_list_results.html:17 |
||
428 | msgid "Remove from sorting" |
||
429 | msgstr "" |
||
430 | |||
431 | #: templates/admin/change_list_results.html:18 |
||
432 | #, python-format |
||
433 | msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" |
||
434 | msgstr "" |
||
435 | |||
436 | #: templates/admin/change_list_results.html:19 |
||
437 | msgid "Toggle sorting" |
||
438 | msgstr "" |
||
439 | |||
440 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:12 |
||
441 | #: templates/admin/submit_line.html:4 |
||
442 | msgid "Delete" |
||
443 | msgstr "Dzēst" |
||
444 | |||
445 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:19 |
||
446 | #, python-format |
||
447 | msgid "" |
||
448 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
||
449 | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
||
450 | "following types of objects:" |
||
451 | msgstr "" |
||
452 | "Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s', tiks dzēsti visi " |
||
453 | "saistītie objekti, bet jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" |
||
454 | |||
455 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:27 |
||
456 | #, python-format |
||
457 | msgid "" |
||
458 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " |
||
459 | "following protected related objects:" |
||
460 | msgstr "" |
||
461 | |||
462 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:35 |
||
463 | #, python-format |
||
464 | msgid "" |
||
465 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
||
466 | "All of the following related items will be deleted:" |
||
467 | msgstr "" |
||
468 | "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s" |
||
469 | "\"? Tiks dzēsti arī sekojoši saistītie objekti:" |
||
470 | |||
471 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:40 |
||
472 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45 |
||
473 | msgid "Yes, I'm sure" |
||
474 | msgstr "Jā, esmu pārliecināts" |
||
475 | |||
476 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11 |
||
477 | msgid "Delete multiple objects" |
||
478 | msgstr "Dzēst vairākus objektus" |
||
479 | |||
480 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18 |
||
481 | #, python-format |
||
482 | msgid "" |
||
483 | "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " |
||
484 | "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " |
||
485 | "types of objects:" |
||
486 | msgstr "" |
||
487 | |||
488 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 |
||
489 | #, python-format |
||
490 | msgid "" |
||
491 | "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " |
||
492 | "protected related objects:" |
||
493 | msgstr "" |
||
494 | |||
495 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34 |
||
496 | #, python-format |
||
497 | msgid "" |
||
498 | "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " |
||
499 | "following objects and their related items will be deleted:" |
||
500 | msgstr "" |
||
501 | |||
502 | #: templates/admin/filter.html:2 |
||
503 | #, python-format |
||
504 | msgid " By %(filter_title)s " |
||
505 | msgstr " Pēc %(filter_title)s " |
||
506 | |||
507 | #: templates/admin/index.html:18 |
||
508 | #, python-format |
||
509 | msgid "Models available in the %(name)s application." |
||
510 | msgstr "Modeļi, kas pieejami %(name)s aplikācijā." |
||
511 | |||
512 | #: templates/admin/index.html:35 |
||
513 | msgid "Change" |
||
514 | msgstr "Izmainīt" |
||
515 | |||
516 | #: templates/admin/index.html:45 |
||
517 | msgid "You don't have permission to edit anything." |
||
518 | msgstr "Jums nav tiesības neko labot." |
||
519 | |||
520 | #: templates/admin/index.html:53 |
||
521 | msgid "Recent Actions" |
||
522 | msgstr "Nesenās darbības" |
||
523 | |||
524 | #: templates/admin/index.html:54 |
||
525 | msgid "My Actions" |
||
526 | msgstr "Manas darbības" |
||
527 | |||
528 | #: templates/admin/index.html:58 |
||
529 | msgid "None available" |
||
530 | msgstr "Nav pieejams" |
||
531 | |||
532 | #: templates/admin/index.html:72 |
||
533 | msgid "Unknown content" |
||
534 | msgstr "Nezināms saturs" |
||
535 | |||
536 | #: templates/admin/invalid_setup.html:13 |
||
537 | msgid "" |
||
538 | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
||
539 | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
||
540 | "the appropriate user." |
||
541 | msgstr "" |
||
542 | "Problēma ar datubāzes instalāciju. Pārliecinieties, ka attiecīgās tabulas ir " |
||
543 | "izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības tai piekļūt." |
||
544 | |||
545 | #: templates/admin/login.html:34 |
||
546 | msgid "Username:" |
||
547 | msgstr "Lietotāja vārds:" |
||
548 | |||
549 | #: templates/admin/login.html:38 |
||
550 | msgid "Password:" |
||
551 | msgstr "Parole:" |
||
552 | |||
553 | #: templates/admin/login.html:45 |
||
554 | msgid "Forgotten your password or username?" |
||
555 | msgstr "" |
||
556 | |||
557 | #: templates/admin/object_history.html:24 |
||
558 | msgid "Date/time" |
||
559 | msgstr "Datums/laiks" |
||
560 | |||
561 | #: templates/admin/object_history.html:25 |
||
562 | msgid "User" |
||
563 | msgstr "Lietotājs" |
||
564 | |||
565 | #: templates/admin/object_history.html:26 |
||
566 | msgid "Action" |
||
567 | msgstr "Darbība" |
||
568 | |||
569 | #: templates/admin/object_history.html:40 |
||
570 | msgid "" |
||
571 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
||
572 | "admin site." |
||
573 | msgstr "" |
||
574 | "Šim objektam nav izmaiņu vēstures. Tas visdrīzāk netika pievienots, " |
||
575 | "izmantojot šo administrācijas rīku." |
||
576 | |||
577 | #: templates/admin/pagination.html:10 |
||
578 | msgid "Show all" |
||
579 | msgstr "Rādīt visu" |
||
580 | |||
581 | #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 |
||
582 | msgid "Save" |
||
583 | msgstr "Saglabāt" |
||
584 | |||
585 | #: templates/admin/search_form.html:7 |
||
586 | msgid "Search" |
||
587 | msgstr "Meklēt" |
||
588 | |||
589 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
590 | #, python-format |
||
591 | msgid "%(counter)s result" |
||
592 | msgid_plural "%(counter)s results" |
||
593 | msgstr[0] "" |
||
594 | msgstr[1] "" |
||
595 | msgstr[2] "" |
||
596 | |||
597 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
598 | #, python-format |
||
599 | msgid "%(full_result_count)s total" |
||
600 | msgstr "kopā - %(full_result_count)s" |
||
601 | |||
602 | #: templates/admin/submit_line.html:5 |
||
603 | msgid "Save as new" |
||
604 | msgstr "Saglabāt kā jaunu" |
||
605 | |||
606 | #: templates/admin/submit_line.html:6 |
||
607 | msgid "Save and add another" |
||
608 | msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu" |
||
609 | |||
610 | #: templates/admin/submit_line.html:7 |
||
611 | msgid "Save and continue editing" |
||
612 | msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu" |
||
613 | |||
614 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
||
615 | msgid "" |
||
616 | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
||
617 | "options." |
||
618 | msgstr "" |
||
619 | "Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Tad varēsiet labot pārējos " |
||
620 | "lietotāja uzstādījumus." |
||
621 | |||
622 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 |
||
623 | msgid "Enter a username and password." |
||
624 | msgstr "" |
||
625 | |||
626 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
||
627 | #, python-format |
||
628 | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
||
629 | msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam <strong>%(username)s</strong>." |
||
630 | |||
631 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
||
632 | msgid "Password" |
||
633 | msgstr "Parole" |
||
634 | |||
635 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
||
636 | #: templates/registration/password_change_form.html:43 |
||
637 | msgid "Password (again)" |
||
638 | msgstr "Parole (vēlreiz)" |
||
639 | |||
640 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47 |
||
641 | msgid "Enter the same password as above, for verification." |
||
642 | msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk." |
||
643 | |||
644 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 |
||
645 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115 |
||
646 | #, python-format |
||
647 | msgid "Add another %(verbose_name)s" |
||
648 | msgstr "Pievienot vēl %(verbose_name)s" |
||
649 | |||
650 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 |
||
651 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118 |
||
652 | msgid "Remove" |
||
653 | msgstr "Dzēst" |
||
654 | |||
655 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 |
||
656 | msgid "Delete?" |
||
657 | msgstr "Dzēst?" |
||
658 | |||
659 | #: templates/registration/logged_out.html:9 |
||
660 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
||
661 | msgstr "Paldies par pavadīto laiku mājas lapā." |
||
662 | |||
663 | #: templates/registration/logged_out.html:11 |
||
664 | msgid "Log in again" |
||
665 | msgstr "Pieslēgties vēlreiz" |
||
666 | |||
667 | #: templates/registration/password_change_done.html:8 |
||
668 | #: templates/registration/password_change_form.html:9 |
||
669 | #: templates/registration/password_change_form.html:13 |
||
670 | #: templates/registration/password_change_form.html:25 |
||
671 | msgid "Password change" |
||
672 | msgstr "Paroles maiņa" |
||
673 | |||
674 | #: templates/registration/password_change_done.html:12 |
||
675 | #: templates/registration/password_change_done.html:16 |
||
676 | msgid "Password change successful" |
||
677 | msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga" |
||
678 | |||
679 | #: templates/registration/password_change_done.html:18 |
||
680 | msgid "Your password was changed." |
||
681 | msgstr "Jūsu parole tika nomainīta." |
||
682 | |||
683 | #: templates/registration/password_change_form.html:27 |
||
684 | msgid "" |
||
685 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
||
686 | "password twice so we can verify you typed it in correctly." |
||
687 | msgstr "" |
||
688 | "Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet jauno paroli " |
||
689 | "divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir uzrakstīta pareizi." |
||
690 | |||
691 | #: templates/registration/password_change_form.html:33 |
||
692 | msgid "Old password" |
||
693 | msgstr "Vecā parole" |
||
694 | |||
695 | #: templates/registration/password_change_form.html:38 |
||
696 | msgid "New password" |
||
697 | msgstr "Jaunā parole" |
||
698 | |||
699 | #: templates/registration/password_change_form.html:49 |
||
700 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 |
||
701 | msgid "Change my password" |
||
702 | msgstr "Nomainīt manu paroli" |
||
703 | |||
704 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 |
||
705 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 |
||
706 | #: templates/registration/password_reset_done.html:8 |
||
707 | #: templates/registration/password_reset_form.html:8 |
||
708 | #: templates/registration/password_reset_form.html:12 |
||
709 | #: templates/registration/password_reset_form.html:16 |
||
710 | msgid "Password reset" |
||
711 | msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)" |
||
712 | |||
713 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 |
||
714 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:16 |
||
715 | msgid "Password reset complete" |
||
716 | msgstr "Paroles pārstatīšana pabeigta" |
||
717 | |||
718 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:18 |
||
719 | msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." |
||
720 | msgstr "Jūsu parole ir uzstādīta. Varat pieslēgties." |
||
721 | |||
722 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8 |
||
723 | msgid "Password reset confirmation" |
||
724 | msgstr "Paroles pārstatīšanas apstiprinājums" |
||
725 | |||
726 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 |
||
727 | msgid "Enter new password" |
||
728 | msgstr "Ievadiet jauno paroli" |
||
729 | |||
730 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 |
||
731 | msgid "" |
||
732 | "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " |
||
733 | "correctly." |
||
734 | msgstr "" |
||
735 | "Lūdzu ievadiet jauno paroli divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir " |
||
736 | "uzrakstīta pareizi." |
||
737 | |||
738 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 |
||
739 | msgid "New password:" |
||
740 | msgstr "Jaunā parole:" |
||
741 | |||
742 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 |
||
743 | msgid "Confirm password:" |
||
744 | msgstr "Apstiprināt paroli:" |
||
745 | |||
746 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32 |
||
747 | msgid "Password reset unsuccessful" |
||
748 | msgstr "Paroles pārstatīšana nesekmīga" |
||
749 | |||
750 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34 |
||
751 | msgid "" |
||
752 | "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " |
||
753 | "used. Please request a new password reset." |
||
754 | msgstr "" |
||
755 | "Paroles pārstatīšanas saite bija nekorekta, iespējams, tā jau ir izmantota. " |
||
756 | "Lūdzu pieprasiet paroles pārstatīšanu vēlreiz." |
||
757 | |||
758 | #: templates/registration/password_reset_done.html:12 |
||
759 | #: templates/registration/password_reset_done.html:16 |
||
760 | msgid "Password reset successful" |
||
761 | msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga" |
||
762 | |||
763 | #: templates/registration/password_reset_done.html:18 |
||
764 | msgid "" |
||
765 | "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " |
||
766 | "address you submitted. You should be receiving it shortly." |
||
767 | msgstr "" |
||
768 | "Uz e-pastu aizsūtītas instrukcijas paroles uzstādīšanai. Jums to drīzumā " |
||
769 | "vajadzētu saņemt." |
||
770 | |||
771 | #: templates/registration/password_reset_email.html:2 |
||
772 | #, python-format |
||
773 | msgid "" |
||
774 | "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " |
||
775 | "user account at %(site_name)s." |
||
776 | msgstr "" |
||
777 | |||
778 | #: templates/registration/password_reset_email.html:4 |
||
779 | msgid "Please go to the following page and choose a new password:" |
||
780 | msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un ievadiet jaunu paroli:" |
||
781 | |||
782 | #: templates/registration/password_reset_email.html:8 |
||
783 | msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
||
784 | msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā tas ir aizmirsts:" |
||
785 | |||
786 | #: templates/registration/password_reset_email.html:10 |
||
787 | msgid "Thanks for using our site!" |
||
788 | msgstr "Paldies par mūsu lapas lietošanu!" |
||
789 | |||
790 | #: templates/registration/password_reset_email.html:12 |
||
791 | #, python-format |
||
792 | msgid "The %(site_name)s team" |
||
793 | msgstr "%(site_name)s komanda" |
||
794 | |||
795 | #: templates/registration/password_reset_form.html:18 |
||
796 | msgid "" |
||
797 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " |
||
798 | "instructions for setting a new one." |
||
799 | msgstr "" |
||
800 | "Aizmirsāt savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un saņemsiet e-pastu ar " |
||
801 | "instrukcijām jaunas paroles uzstādīšanai." |
||
802 | |||
803 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
804 | msgid "E-mail address:" |
||
805 | msgstr "E-pasta adrese:" |
||
806 | |||
807 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
808 | msgid "Reset my password" |
||
809 | msgstr "Paroles pārstatīšana" |
||
810 | |||
811 | #: templatetags/admin_list.py:336 |
||
812 | msgid "All dates" |
||
813 | msgstr "Visi datumi" |
||
814 | |||
815 | #: views/main.py:31 |
||
816 | msgid "(None)" |
||
817 | msgstr "" |
||
818 | |||
819 | #: views/main.py:74 |
||
820 | #, python-format |
||
821 | msgid "Select %s" |
||
822 | msgstr "Izvēlēties %s" |
||
823 | |||
824 | #: views/main.py:76 |
||
825 | #, python-format |
||
826 | msgid "Select %s to change" |
||
827 | msgstr "Izvēlēties %s, lai izmainītu" |