Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / hu / LC_MESSAGES / djangojs.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (5 KB)

1 1a305335 officers
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Attila Nagy <>, 2012.
5
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6
# János Péter Ronkay <transifex@hangya.net>, 2011.
7
# Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>, 2011.
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: Django\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 19:28+0000\n"
14
"Last-Translator: Attila Nagy <>\n"
15
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
16
"language/hu/)\n"
17
"Language: hu\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
24
#, c-format
25
msgid "Available %s"
26
msgstr "Elérhető %s"
27
28
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
29
#, c-format
30
msgid ""
31
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
32
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
33
msgstr ""
34
35
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
36
#, c-format
37
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
38
msgstr ""
39
40
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
41
msgid "Filter"
42
msgstr "Szűrő"
43
44
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
45
msgid "Choose all"
46
msgstr "Mindet kijelölni"
47
48
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
49
#, c-format
50
msgid "Click to choose all %s at once."
51
msgstr ""
52
53
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
54
msgid "Choose"
55
msgstr "Választás"
56
57
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
58
msgid "Remove"
59
msgstr "Eltávolítás"
60
61
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
62
#, c-format
63
msgid "Chosen %s"
64
msgstr "%s kiválasztva"
65
66
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
67
#, c-format
68
msgid ""
69
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
70
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
71
msgstr ""
72
73
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
74
msgid "Remove all"
75
msgstr "Összes törlése"
76
77
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
78
#, c-format
79
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
80
msgstr ""
81
82
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
83
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
84
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
85
msgstr[0] "%(sel)s/%(cnt)s kijelölve"
86
msgstr[1] "%(sel)s/%(cnt)s kijelölve"
87
88
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
89
msgid ""
90
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
91
"action, your unsaved changes will be lost."
92
msgstr ""
93
"Még el nem mentett módosításai vannak egyes szerkeszthető mezőkön. Ha most "
94
"futtat egy műveletet, akkor a módosítások elvesznek."
95
96
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
97
msgid ""
98
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
99
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
100
"action."
101
msgstr ""
102
"Kiválasztott egy műveletet, de nem mentette az egyes mezőkhöz kapcsolódó "
103
"módosításait. Kattintson az OK gombra a mentéshez. Újra kell futtatnia az "
104
"műveletet."
105
106
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
107
msgid ""
108
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
109
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
110
"button."
111
msgstr ""
112
"Kiválasztott egy műveletet, és nem módosított egyetlen mezőt sem. "
113
"Feltehetően a Mehet gombot keresi a Mentés helyett."
114
115
#: static/admin/js/calendar.js:26
116
msgid ""
117
"January February March April May June July August September October November "
118
"December"
119
msgstr ""
120
"január február március április május június július augusztus szeptember "
121
"október november december"
122
123
#: static/admin/js/calendar.js:27
124
msgid "S M T W T F S"
125
msgstr "V H K Sz Cs P Szo"
126
127
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
128
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
129
msgid "Show"
130
msgstr "Mutat"
131
132
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
133
msgid "Hide"
134
msgstr "Elrejt"
135
136
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
137
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
138
msgid "Now"
139
msgstr "Most"
140
141
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
142
msgid "Clock"
143
msgstr "Óra"
144
145
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
146
msgid "Choose a time"
147
msgstr "Válassza ki az időt"
148
149
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
150
msgid "Midnight"
151
msgstr "Éjfél"
152
153
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
154
msgid "6 a.m."
155
msgstr "Reggel 6 óra"
156
157
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
158
msgid "Noon"
159
msgstr "Dél"
160
161
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
162
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
163
msgid "Cancel"
164
msgstr "Mégsem"
165
166
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
167
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
168
msgid "Today"
169
msgstr "Ma"
170
171
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
172
msgid "Calendar"
173
msgstr "Naptár"
174
175
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
176
msgid "Yesterday"
177
msgstr "Tegnap"
178
179
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
180
msgid "Tomorrow"
181
msgstr "Holnap"