root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / hi / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (30.6 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012. |
||
5 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
6 | # Sandeep Satavlekar <sandysat@gmail.com>, 2011. |
||
7 | msgid "" |
||
8 | msgstr "" |
||
9 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
11 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n" |
||
12 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n" |
||
13 | "Last-Translator: Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n" |
||
14 | "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
15 | "hi/)\n" |
||
16 | "Language: hi\n" |
||
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
21 | |||
22 | #: actions.py:48 |
||
23 | #, python-format |
||
24 | msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." |
||
25 | msgstr "%(count)d %(items)s सफलतापूर्वक हट गयें |" |
||
26 | |||
27 | #: actions.py:60 options.py:1295 |
||
28 | #, python-format |
||
29 | msgid "Cannot delete %(name)s" |
||
30 | msgstr "%(name)s नहीं हटा सकते" |
||
31 | |||
32 | #: actions.py:62 options.py:1297 |
||
33 | msgid "Are you sure?" |
||
34 | msgstr "क्या आप निश्चित हैं?" |
||
35 | |||
36 | #: actions.py:83 |
||
37 | #, python-format |
||
38 | msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" |
||
39 | msgstr "चुने हुए %(verbose_name_plural)s हटा दीजिये " |
||
40 | |||
41 | #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378 |
||
42 | msgid "All" |
||
43 | msgstr "सभी" |
||
44 | |||
45 | #: filters.py:232 |
||
46 | msgid "Yes" |
||
47 | msgstr "हाँ" |
||
48 | |||
49 | #: filters.py:233 |
||
50 | msgid "No" |
||
51 | msgstr "नहीं" |
||
52 | |||
53 | #: filters.py:247 |
||
54 | msgid "Unknown" |
||
55 | msgstr "अनजान" |
||
56 | |||
57 | #: filters.py:306 |
||
58 | msgid "Any date" |
||
59 | msgstr "कोई भी तारीख" |
||
60 | |||
61 | #: filters.py:307 |
||
62 | msgid "Today" |
||
63 | msgstr "आज" |
||
64 | |||
65 | #: filters.py:311 |
||
66 | msgid "Past 7 days" |
||
67 | msgstr "पिछले 7 दिन" |
||
68 | |||
69 | #: filters.py:315 |
||
70 | msgid "This month" |
||
71 | msgstr "इस महीने" |
||
72 | |||
73 | #: filters.py:319 |
||
74 | msgid "This year" |
||
75 | msgstr "इस साल" |
||
76 | |||
77 | #: forms.py:9 |
||
78 | msgid "" |
||
79 | "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " |
||
80 | "that both fields are case-sensitive." |
||
81 | msgstr "" |
||
82 | "कृपया कर्मचारी के खाते के लिए सही उपयोगकर्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें.ध्यान दें कि दोनों " |
||
83 | "क्षेत्रों मामले के प्रति संवेदनशील हैं" |
||
84 | |||
85 | #: forms.py:18 |
||
86 | msgid "Please log in again, because your session has expired." |
||
87 | msgstr "कृपया फिर से प्रवेश करें, क्योंकि आपका सत्र समाप्त हो गया है |" |
||
88 | |||
89 | #: forms.py:37 |
||
90 | #, python-format |
||
91 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
||
92 | msgstr "" |
||
93 | "अपना ई मेल पता आपका उपयोगकर्ता नाम नहीं है | कृपया '%s' का प्रयोग कर के देखिये |" |
||
94 | |||
95 | #: helpers.py:20 |
||
96 | msgid "Action:" |
||
97 | msgstr " क्रिया:" |
||
98 | |||
99 | #: models.py:19 |
||
100 | msgid "action time" |
||
101 | msgstr "कार्य समय" |
||
102 | |||
103 | #: models.py:22 |
||
104 | msgid "object id" |
||
105 | msgstr "वस्तु आई डी " |
||
106 | |||
107 | #: models.py:23 |
||
108 | msgid "object repr" |
||
109 | msgstr "वस्तु प्रतिनिधित्व" |
||
110 | |||
111 | #: models.py:24 |
||
112 | msgid "action flag" |
||
113 | msgstr "कार्य ध्वज" |
||
114 | |||
115 | #: models.py:25 |
||
116 | msgid "change message" |
||
117 | msgstr "परिवर्तन सन्देश" |
||
118 | |||
119 | #: models.py:30 |
||
120 | msgid "log entry" |
||
121 | msgstr "लॉग प्रविष्टि" |
||
122 | |||
123 | #: models.py:31 |
||
124 | msgid "log entries" |
||
125 | msgstr "लॉग प्रविष्टियाँ" |
||
126 | |||
127 | #: models.py:40 |
||
128 | #, python-format |
||
129 | msgid "Added \"%(object)s\"." |
||
130 | msgstr "\"%(object)s\" को जोड़ा गया." |
||
131 | |||
132 | #: models.py:42 |
||
133 | #, python-format |
||
134 | msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" |
||
135 | msgstr "परिवर्तित \"%(object)s\" - %(changes)s " |
||
136 | |||
137 | #: models.py:44 |
||
138 | #, python-format |
||
139 | msgid "Deleted \"%(object)s.\"" |
||
140 | msgstr "\"%(object)s\" को नष्ट कर दिया है." |
||
141 | |||
142 | #: models.py:46 |
||
143 | msgid "LogEntry Object" |
||
144 | msgstr "LogEntry ऑब्जेक्ट" |
||
145 | |||
146 | #: options.py:150 options.py:166 |
||
147 | msgid "None" |
||
148 | msgstr "कोई नहीं" |
||
149 | |||
150 | #: options.py:671 |
||
151 | #, python-format |
||
152 | msgid "Changed %s." |
||
153 | msgstr "%s को बदला गया हैं" |
||
154 | |||
155 | #: options.py:671 options.py:681 |
||
156 | msgid "and" |
||
157 | msgstr "और" |
||
158 | |||
159 | #: options.py:676 |
||
160 | #, python-format |
||
161 | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." |
||
162 | msgstr "%(name)s \"%(object)s\" को जोडा गया हैं" |
||
163 | |||
164 | #: options.py:680 |
||
165 | #, python-format |
||
166 | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
||
167 | msgstr "%(name)s \"%(object)s\" की %(list)s बदला गया है" |
||
168 | |||
169 | #: options.py:685 |
||
170 | #, python-format |
||
171 | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." |
||
172 | msgstr "%(name)s \"%(object)s\" निकाला गया है" |
||
173 | |||
174 | #: options.py:689 |
||
175 | msgid "No fields changed." |
||
176 | msgstr "कोई क्षेत्र नहीं बदला" |
||
177 | |||
178 | #: options.py:772 |
||
179 | #, python-format |
||
180 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
||
181 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से जोडा गया है" |
||
182 | |||
183 | #: options.py:776 options.py:824 |
||
184 | msgid "You may edit it again below." |
||
185 | msgstr "आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं" |
||
186 | |||
187 | #: options.py:788 options.py:837 |
||
188 | #, python-format |
||
189 | msgid "You may add another %s below." |
||
190 | msgstr "आप नीचे एक और %s जोड सकते हैं" |
||
191 | |||
192 | #: options.py:822 |
||
193 | #, python-format |
||
194 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
||
195 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से बदला गया हैं" |
||
196 | |||
197 | #: options.py:830 |
||
198 | #, python-format |
||
199 | msgid "" |
||
200 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
||
201 | msgstr "" |
||
202 | "%(name)s \"%(obj)s\" कामयाबी से जोडा गया हैं । आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं" |
||
203 | |||
204 | #: options.py:899 options.py:1159 |
||
205 | msgid "" |
||
206 | "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " |
||
207 | "been changed." |
||
208 | msgstr "कार्रवाई हेतु आयटम सही अनुक्रम में चुने जाने चाहिए | कोई आइटम नहीं बदले गये हैं." |
||
209 | |||
210 | #: options.py:918 |
||
211 | msgid "No action selected." |
||
212 | msgstr "कोई कार्रवाई नहीं चुनी है |" |
||
213 | |||
214 | #: options.py:998 |
||
215 | #, python-format |
||
216 | msgid "Add %s" |
||
217 | msgstr "%s बढाएं" |
||
218 | |||
219 | #: options.py:1023 options.py:1267 |
||
220 | #, python-format |
||
221 | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." |
||
222 | msgstr "%(name)s नामक कोई वस्तू जिस की प्राथमिक कुंजी %(key)r हो, अस्तित्व में नहीं हैं |" |
||
223 | |||
224 | #: options.py:1089 |
||
225 | #, python-format |
||
226 | msgid "Change %s" |
||
227 | msgstr "%s बदलो" |
||
228 | |||
229 | #: options.py:1138 |
||
230 | msgid "Database error" |
||
231 | msgstr "डेटाबेस त्रुटि" |
||
232 | |||
233 | #: options.py:1201 |
||
234 | #, python-format |
||
235 | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." |
||
236 | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." |
||
237 | msgstr[0] "%(count)s %(name)s का परिवर्तन कामयाब हुआ |" |
||
238 | msgstr[1] "%(count)s %(name)s का परिवर्तन कामयाब हुआ |" |
||
239 | |||
240 | #: options.py:1228 |
||
241 | #, python-format |
||
242 | msgid "%(total_count)s selected" |
||
243 | msgid_plural "All %(total_count)s selected" |
||
244 | msgstr[0] "%(total_count)s चुने" |
||
245 | msgstr[1] "सभी %(total_count)s चुने " |
||
246 | |||
247 | #: options.py:1233 |
||
248 | #, python-format |
||
249 | msgid "0 of %(cnt)s selected" |
||
250 | msgstr "%(cnt)s में से 0 चुने" |
||
251 | |||
252 | #: options.py:1283 |
||
253 | #, python-format |
||
254 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
||
255 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से निकाला गया है" |
||
256 | |||
257 | #: options.py:1330 |
||
258 | #, python-format |
||
259 | msgid "Change history: %s" |
||
260 | msgstr "इतिहास बदलो: %s" |
||
261 | |||
262 | #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49 |
||
263 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:20 |
||
264 | #: views/decorators.py:23 |
||
265 | msgid "Log in" |
||
266 | msgstr "लॉगिन" |
||
267 | |||
268 | #: sites.py:380 |
||
269 | msgid "Site administration" |
||
270 | msgstr "साइट प्रशासन" |
||
271 | |||
272 | #: sites.py:432 |
||
273 | #, python-format |
||
274 | msgid "%s administration" |
||
275 | msgstr "%s प्रशासन" |
||
276 | |||
277 | #: widgets.py:87 |
||
278 | msgid "Date:" |
||
279 | msgstr "तिथि:" |
||
280 | |||
281 | #: widgets.py:87 |
||
282 | msgid "Time:" |
||
283 | msgstr "समय:" |
||
284 | |||
285 | #: widgets.py:161 |
||
286 | msgid "Lookup" |
||
287 | msgstr "लुक अप" |
||
288 | |||
289 | #: widgets.py:267 |
||
290 | msgid "Add Another" |
||
291 | msgstr "अन्य बढाएं" |
||
292 | |||
293 | #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 |
||
294 | msgid "Page not found" |
||
295 | msgstr "पृष्ठ लापता" |
||
296 | |||
297 | #: templates/admin/404.html:10 |
||
298 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
||
299 | msgstr "क्षमा कीजिए पर निवेदित पृष्ठ लापता है ।" |
||
300 | |||
301 | #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8 |
||
302 | #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21 |
||
303 | #: templates/admin/change_list.html:43 |
||
304 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
||
305 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8 |
||
306 | #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8 |
||
307 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
||
308 | #: templates/registration/logged_out.html:5 |
||
309 | #: templates/registration/password_change_done.html:7 |
||
310 | #: templates/registration/password_change_form.html:8 |
||
311 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 |
||
312 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 |
||
313 | #: templates/registration/password_reset_done.html:7 |
||
314 | #: templates/registration/password_reset_form.html:7 |
||
315 | msgid "Home" |
||
316 | msgstr "गृह" |
||
317 | |||
318 | #: templates/admin/500.html:8 |
||
319 | msgid "Server error" |
||
320 | msgstr "सर्वर त्रुटि" |
||
321 | |||
322 | #: templates/admin/500.html:12 |
||
323 | msgid "Server error (500)" |
||
324 | msgstr "सर्वर त्रुटि (500)" |
||
325 | |||
326 | #: templates/admin/500.html:15 |
||
327 | msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
||
328 | msgstr "सर्वर त्रुटि <em>(500)</em>" |
||
329 | |||
330 | #: templates/admin/500.html:16 |
||
331 | msgid "" |
||
332 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
||
333 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
||
334 | msgstr "" |
||
335 | "एक ग़लती हुई हैं | उसकी जानकारी साईट प्रशासन को इ-मेल द्वारा दी गयी हैं और जल्द ही उसे " |
||
336 | "संवारा जायेगा | आप के धैर्य के लिए धन्यवाद |" |
||
337 | |||
338 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
339 | msgid "Run the selected action" |
||
340 | msgstr "चयनित कार्रवाई चलाइये" |
||
341 | |||
342 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
343 | msgid "Go" |
||
344 | msgstr "आगे बढ़े" |
||
345 | |||
346 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
347 | msgid "Click here to select the objects across all pages" |
||
348 | msgstr "सभी पृष्ठों पर मौजूद वस्तुओं को चुनने के लिए यहाँ क्लिक करें " |
||
349 | |||
350 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
351 | #, python-format |
||
352 | msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" |
||
353 | msgstr "तमाम %(total_count)s %(module_name)s चुनें" |
||
354 | |||
355 | #: templates/admin/actions.html:13 |
||
356 | msgid "Clear selection" |
||
357 | msgstr "चयन खालिज किया जाये " |
||
358 | |||
359 | #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19 |
||
360 | #, python-format |
||
361 | msgid "%(name)s" |
||
362 | msgstr "%(name)s" |
||
363 | |||
364 | #: templates/admin/base.html:28 |
||
365 | msgid "Welcome," |
||
366 | msgstr "आपका स्वागत है," |
||
367 | |||
368 | #: templates/admin/base.html:33 |
||
369 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
370 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
371 | msgid "Documentation" |
||
372 | msgstr "दस्तावेज़ीकरण" |
||
373 | |||
374 | #: templates/admin/base.html:35 |
||
375 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19 |
||
376 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53 |
||
377 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
378 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
379 | msgid "Change password" |
||
380 | msgstr "कूटशब्द बदलें" |
||
381 | |||
382 | #: templates/admin/base.html:36 |
||
383 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
384 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
385 | msgid "Log out" |
||
386 | msgstr "लॉग आउट" |
||
387 | |||
388 | #: templates/admin/base_site.html:4 |
||
389 | msgid "Django site admin" |
||
390 | msgstr "ज्याँगो साइट प्रशासन" |
||
391 | |||
392 | #: templates/admin/base_site.html:7 |
||
393 | msgid "Django administration" |
||
394 | msgstr "ज्याँगो प्रशासन" |
||
395 | |||
396 | #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29 |
||
397 | msgid "Add" |
||
398 | msgstr "बढाएं" |
||
399 | |||
400 | #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12 |
||
401 | msgid "History" |
||
402 | msgstr "इतिहास" |
||
403 | |||
404 | #: templates/admin/change_form.html:35 |
||
405 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 |
||
406 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 |
||
407 | msgid "View on site" |
||
408 | msgstr "साइट पे देखें" |
||
409 | |||
410 | #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69 |
||
411 | #: templates/admin/login.html:18 |
||
412 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 |
||
413 | #: templates/registration/password_change_form.html:21 |
||
414 | msgid "Please correct the error below." |
||
415 | msgid_plural "Please correct the errors below." |
||
416 | msgstr[0] "कृपया नीचे पायी गयी गलती ठीक करें ।" |
||
417 | msgstr[1] "कृपया नीचे पायी गयी गलतियाँ ठीक करें ।" |
||
418 | |||
419 | #: templates/admin/change_list.html:60 |
||
420 | #, python-format |
||
421 | msgid "Add %(name)s" |
||
422 | msgstr "%(name)s बढाएं" |
||
423 | |||
424 | #: templates/admin/change_list.html:80 |
||
425 | msgid "Filter" |
||
426 | msgstr "छन्नी" |
||
427 | |||
428 | #: templates/admin/change_list_results.html:17 |
||
429 | msgid "Remove from sorting" |
||
430 | msgstr "श्रेणीकरण से हटाये " |
||
431 | |||
432 | #: templates/admin/change_list_results.html:18 |
||
433 | #, python-format |
||
434 | msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" |
||
435 | msgstr "श्रेणीकरण प्राथमिकता : %(priority_number)s" |
||
436 | |||
437 | #: templates/admin/change_list_results.html:19 |
||
438 | msgid "Toggle sorting" |
||
439 | msgstr "टॉगल श्रेणीकरण" |
||
440 | |||
441 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:12 |
||
442 | #: templates/admin/submit_line.html:4 |
||
443 | msgid "Delete" |
||
444 | msgstr "मिटाएँ" |
||
445 | |||
446 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:19 |
||
447 | #, python-format |
||
448 | msgid "" |
||
449 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
||
450 | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
||
451 | "following types of objects:" |
||
452 | msgstr "" |
||
453 | "%(object_name)s '%(escaped_object)s' को मिटाने पर सम्बंधित वस्तुएँ भी मिटा दी " |
||
454 | "जाएगी, परन्तु आप के खाते में निम्नलिखित प्रकार की वस्तुओं को मिटाने की अनुमति नहीं हैं |" |
||
455 | |||
456 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:27 |
||
457 | #, python-format |
||
458 | msgid "" |
||
459 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " |
||
460 | "following protected related objects:" |
||
461 | msgstr "" |
||
462 | "%(object_name)s '%(escaped_object)s' को हटाने के लिए उनसे संबंधित निम्नलिखित " |
||
463 | "संरक्षित वस्तुओं को हटाने की आवश्यकता होगी:" |
||
464 | |||
465 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:35 |
||
466 | #, python-format |
||
467 | msgid "" |
||
468 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
||
469 | "All of the following related items will be deleted:" |
||
470 | msgstr "" |
||
471 | "क्या आप %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" हटाना चाहते हैं? निम्नलिखित सभी " |
||
472 | "संबंधित वस्तुएँ नष्ट की जाएगी" |
||
473 | |||
474 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:40 |
||
475 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45 |
||
476 | msgid "Yes, I'm sure" |
||
477 | msgstr "हाँ, मैंने पक्का तय किया हैं " |
||
478 | |||
479 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11 |
||
480 | msgid "Delete multiple objects" |
||
481 | msgstr "अनेक वस्तुएं हटाएँ" |
||
482 | |||
483 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18 |
||
484 | #, python-format |
||
485 | msgid "" |
||
486 | "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " |
||
487 | "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " |
||
488 | "types of objects:" |
||
489 | msgstr "" |
||
490 | "चयनित %(objects_name)s हटाने पर उस से सम्बंधित वस्तुएं भी हट जाएगी, परन्तु आपके खाते में " |
||
491 | "वस्तुओं के निम्नलिखित प्रकार हटाने की अनुमति नहीं है:" |
||
492 | |||
493 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 |
||
494 | #, python-format |
||
495 | msgid "" |
||
496 | "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " |
||
497 | "protected related objects:" |
||
498 | msgstr "" |
||
499 | "चयनित %(objects_name)s को हटाने के पश्चात् निम्नलिखित संरक्षित संबंधित वस्तुओं को हटाने " |
||
500 | "की आवश्यकता होगी |" |
||
501 | |||
502 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34 |
||
503 | #, python-format |
||
504 | msgid "" |
||
505 | "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " |
||
506 | "following objects and their related items will be deleted:" |
||
507 | msgstr "" |
||
508 | "क्या आप ने पक्का तय किया हैं की चयनित %(objects_name)s को नष्ट किया जाये ? " |
||
509 | "निम्नलिखित सभी वस्तुएं और उनसे सम्बंधित वस्तुए भी नष्ट की जाएगी:" |
||
510 | |||
511 | #: templates/admin/filter.html:2 |
||
512 | #, python-format |
||
513 | msgid " By %(filter_title)s " |
||
514 | msgstr "%(filter_title)s द्वारा" |
||
515 | |||
516 | #: templates/admin/index.html:18 |
||
517 | #, python-format |
||
518 | msgid "Models available in the %(name)s application." |
||
519 | msgstr "%(name)s के आवेदन में उपलब्ध मॉडल |" |
||
520 | |||
521 | #: templates/admin/index.html:35 |
||
522 | msgid "Change" |
||
523 | msgstr "बदलें" |
||
524 | |||
525 | #: templates/admin/index.html:45 |
||
526 | msgid "You don't have permission to edit anything." |
||
527 | msgstr "आपके पास कुछ भी संपादन करने के लिये अनुमति नहीं है ।" |
||
528 | |||
529 | #: templates/admin/index.html:53 |
||
530 | msgid "Recent Actions" |
||
531 | msgstr "हाल क्रियाएँ" |
||
532 | |||
533 | #: templates/admin/index.html:54 |
||
534 | msgid "My Actions" |
||
535 | msgstr "मेरे कार्य" |
||
536 | |||
537 | #: templates/admin/index.html:58 |
||
538 | msgid "None available" |
||
539 | msgstr " कोई भी उपलब्ध नहीं" |
||
540 | |||
541 | #: templates/admin/index.html:72 |
||
542 | msgid "Unknown content" |
||
543 | msgstr "अज्ञात सामग्री" |
||
544 | |||
545 | #: templates/admin/invalid_setup.html:13 |
||
546 | msgid "" |
||
547 | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
||
548 | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
||
549 | "the appropriate user." |
||
550 | msgstr "" |
||
551 | "अपने डेटाबेस स्थापना के साथ कुछ गलत तो है | सुनिश्चित करें कि उचित डेटाबेस तालिका बनायीं " |
||
552 | "गयी है, और सुनिश्चित करें कि डेटाबेस उपयुक्त उपयोक्ता के द्वारा पठनीय है |" |
||
553 | |||
554 | #: templates/admin/login.html:34 |
||
555 | msgid "Username:" |
||
556 | msgstr "प्रवोक्ता नाम" |
||
557 | |||
558 | #: templates/admin/login.html:38 |
||
559 | msgid "Password:" |
||
560 | msgstr "कूटशब्द" |
||
561 | |||
562 | #: templates/admin/login.html:45 |
||
563 | msgid "Forgotten your password or username?" |
||
564 | msgstr "अपना पासवर्ड या उपयोगकर्ता नाम भूल गये हैं?" |
||
565 | |||
566 | #: templates/admin/object_history.html:24 |
||
567 | msgid "Date/time" |
||
568 | msgstr "तिथि / समय" |
||
569 | |||
570 | #: templates/admin/object_history.html:25 |
||
571 | msgid "User" |
||
572 | msgstr "उपभोक्ता" |
||
573 | |||
574 | #: templates/admin/object_history.html:26 |
||
575 | msgid "Action" |
||
576 | msgstr "कार्य" |
||
577 | |||
578 | #: templates/admin/object_history.html:40 |
||
579 | msgid "" |
||
580 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
||
581 | "admin site." |
||
582 | msgstr "" |
||
583 | "इस वस्तु का बदलाव इतिहास नहीं है. शायद वह इस साइट व्यवस्थापक के माध्यम से नहीं जोड़ा " |
||
584 | "गया है." |
||
585 | |||
586 | #: templates/admin/pagination.html:10 |
||
587 | msgid "Show all" |
||
588 | msgstr "सभी दिखाएँ" |
||
589 | |||
590 | #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 |
||
591 | msgid "Save" |
||
592 | msgstr "सुरक्षित कीजिये" |
||
593 | |||
594 | #: templates/admin/search_form.html:7 |
||
595 | msgid "Search" |
||
596 | msgstr "खोज" |
||
597 | |||
598 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
599 | #, python-format |
||
600 | msgid "%(counter)s result" |
||
601 | msgid_plural "%(counter)s results" |
||
602 | msgstr[0] "%(counter)s परिणाम" |
||
603 | msgstr[1] "%(counter)s परिणाम" |
||
604 | |||
605 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
606 | #, python-format |
||
607 | msgid "%(full_result_count)s total" |
||
608 | msgstr "%(full_result_count)s कुल परिणाम" |
||
609 | |||
610 | #: templates/admin/submit_line.html:5 |
||
611 | msgid "Save as new" |
||
612 | msgstr "नये सा सहेजें" |
||
613 | |||
614 | #: templates/admin/submit_line.html:6 |
||
615 | msgid "Save and add another" |
||
616 | msgstr "सहेजें और एक और जोडें" |
||
617 | |||
618 | #: templates/admin/submit_line.html:7 |
||
619 | msgid "Save and continue editing" |
||
620 | msgstr "सहेजें और संपादन करें" |
||
621 | |||
622 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
||
623 | msgid "" |
||
624 | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
||
625 | "options." |
||
626 | msgstr "" |
||
627 | "पहले प्रदवोक्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें । उसके पश्चात ही आप अधिक प्रवोक्ता विकल्प बदल " |
||
628 | "सकते हैं ।" |
||
629 | |||
630 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 |
||
631 | msgid "Enter a username and password." |
||
632 | msgstr "उपयोगकर्ता का नाम और कूटशब्द दर्ज करें." |
||
633 | |||
634 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
||
635 | #, python-format |
||
636 | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
||
637 | msgstr "<strong>%(username)s</strong> प्रवोक्ता के लिए नयी कूटशब्द दर्ज करें ।" |
||
638 | |||
639 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
||
640 | msgid "Password" |
||
641 | msgstr "कूटशब्द" |
||
642 | |||
643 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
||
644 | #: templates/registration/password_change_form.html:43 |
||
645 | msgid "Password (again)" |
||
646 | msgstr "शब्दकूट (दुबारा)" |
||
647 | |||
648 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47 |
||
649 | msgid "Enter the same password as above, for verification." |
||
650 | msgstr "सत्याप्ती के लिए ऊपर दर्ज किए कूटशब्द को फिर से प्रवेश करें" |
||
651 | |||
652 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 |
||
653 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115 |
||
654 | #, python-format |
||
655 | msgid "Add another %(verbose_name)s" |
||
656 | msgstr "एक और %(verbose_name)s जोड़ें " |
||
657 | |||
658 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 |
||
659 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118 |
||
660 | msgid "Remove" |
||
661 | msgstr "निकालें" |
||
662 | |||
663 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 |
||
664 | msgid "Delete?" |
||
665 | msgstr "मिटाएँ ?" |
||
666 | |||
667 | #: templates/registration/logged_out.html:9 |
||
668 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
||
669 | msgstr "आज हमारे वेब साइट पर आने के लिए धन्यवाद ।" |
||
670 | |||
671 | #: templates/registration/logged_out.html:11 |
||
672 | msgid "Log in again" |
||
673 | msgstr "फिर से लॉगिन कीजिए" |
||
674 | |||
675 | #: templates/registration/password_change_done.html:8 |
||
676 | #: templates/registration/password_change_form.html:9 |
||
677 | #: templates/registration/password_change_form.html:13 |
||
678 | #: templates/registration/password_change_form.html:25 |
||
679 | msgid "Password change" |
||
680 | msgstr "कूटशब्द बदलें" |
||
681 | |||
682 | #: templates/registration/password_change_done.html:12 |
||
683 | #: templates/registration/password_change_done.html:16 |
||
684 | msgid "Password change successful" |
||
685 | msgstr "कूटशब्द कदली कामयाब" |
||
686 | |||
687 | #: templates/registration/password_change_done.html:18 |
||
688 | msgid "Your password was changed." |
||
689 | msgstr "आपके कूटशब्द को बदला गया है" |
||
690 | |||
691 | #: templates/registration/password_change_form.html:27 |
||
692 | msgid "" |
||
693 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
||
694 | "password twice so we can verify you typed it in correctly." |
||
695 | msgstr "" |
||
696 | "सुरक्षा कारणों के लिए कृपया पुराना कूटशब्द दर्ज करें । उसके पश्चात नए कूटशब्द को दो बार दर्ज " |
||
697 | "करें ताकि हम उसे सत्यापित कर सकें ।" |
||
698 | |||
699 | #: templates/registration/password_change_form.html:33 |
||
700 | msgid "Old password" |
||
701 | msgstr "पुराना कूटशब्द " |
||
702 | |||
703 | #: templates/registration/password_change_form.html:38 |
||
704 | msgid "New password" |
||
705 | msgstr "नया कूटशब्द " |
||
706 | |||
707 | #: templates/registration/password_change_form.html:49 |
||
708 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 |
||
709 | msgid "Change my password" |
||
710 | msgstr "कूटशब्द बदलें" |
||
711 | |||
712 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 |
||
713 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 |
||
714 | #: templates/registration/password_reset_done.html:8 |
||
715 | #: templates/registration/password_reset_form.html:8 |
||
716 | #: templates/registration/password_reset_form.html:12 |
||
717 | #: templates/registration/password_reset_form.html:16 |
||
718 | msgid "Password reset" |
||
719 | msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप" |
||
720 | |||
721 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 |
||
722 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:16 |
||
723 | msgid "Password reset complete" |
||
724 | msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप कामयाब" |
||
725 | |||
726 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:18 |
||
727 | msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." |
||
728 | msgstr "आपके कूटशब्द को स्थापित किया गया है । अब आप लॉगिन कर सकते है ।" |
||
729 | |||
730 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8 |
||
731 | msgid "Password reset confirmation" |
||
732 | msgstr "कूटशब्द पुष्टि" |
||
733 | |||
734 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 |
||
735 | msgid "Enter new password" |
||
736 | msgstr "नया कूटशब्द दीजिएं" |
||
737 | |||
738 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 |
||
739 | msgid "" |
||
740 | "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " |
||
741 | "correctly." |
||
742 | msgstr "कृपया आपके नये कूटशब्द को दो बार दर्ज करें ताकि हम उसकी सत्याप्ती कर सकते है ।" |
||
743 | |||
744 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 |
||
745 | msgid "New password:" |
||
746 | msgstr "नया कूटशब्द " |
||
747 | |||
748 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 |
||
749 | msgid "Confirm password:" |
||
750 | msgstr "कूटशब्द पुष्टि कीजिए" |
||
751 | |||
752 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32 |
||
753 | msgid "Password reset unsuccessful" |
||
754 | msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप असफल" |
||
755 | |||
756 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34 |
||
757 | msgid "" |
||
758 | "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " |
||
759 | "used. Please request a new password reset." |
||
760 | msgstr "" |
||
761 | "कूटशब्द पुनस्थाप संपर्क अमान्य है, संभावना है कि उसे उपयोग किया गया है। कृपया फिर से कूटशब्द " |
||
762 | "पुनस्थाप की आवेदन करें ।" |
||
763 | |||
764 | #: templates/registration/password_reset_done.html:12 |
||
765 | #: templates/registration/password_reset_done.html:16 |
||
766 | msgid "Password reset successful" |
||
767 | msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप सफल" |
||
768 | |||
769 | #: templates/registration/password_reset_done.html:18 |
||
770 | msgid "" |
||
771 | "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " |
||
772 | "address you submitted. You should be receiving it shortly." |
||
773 | msgstr "" |
||
774 | "हमने आपके ईमेल पता पर कूटशब्द स्थापित करने के निर्देश भेजे है । थोडी ही देर में आप उसे प्राप्त " |
||
775 | "करेंगे ।" |
||
776 | |||
777 | #: templates/registration/password_reset_email.html:2 |
||
778 | #, python-format |
||
779 | msgid "" |
||
780 | "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " |
||
781 | "user account at %(site_name)s." |
||
782 | msgstr "" |
||
783 | "आप यह इ-मेल पा रहे हो क्योंकी आप ने %(site_name)s पर आप के उपयोग कर्ता खाते का कूटशब्द " |
||
784 | "पुनःस्थापित करने का अनुरोध किया था |" |
||
785 | |||
786 | #: templates/registration/password_reset_email.html:4 |
||
787 | msgid "Please go to the following page and choose a new password:" |
||
788 | msgstr "कृपया निम्नलिखित पृष्ठ पर नया कूटशब्द चुनिये :" |
||
789 | |||
790 | #: templates/registration/password_reset_email.html:8 |
||
791 | msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
||
792 | msgstr "आपका प्रवोक्ता नाम, यदि भूल गये हों :" |
||
793 | |||
794 | #: templates/registration/password_reset_email.html:10 |
||
795 | msgid "Thanks for using our site!" |
||
796 | msgstr "हमारे साइट को उपयोग करने के लिए धन्यवाद ।" |
||
797 | |||
798 | #: templates/registration/password_reset_email.html:12 |
||
799 | #, python-format |
||
800 | msgid "The %(site_name)s team" |
||
801 | msgstr "%(site_name)s दल" |
||
802 | |||
803 | #: templates/registration/password_reset_form.html:18 |
||
804 | msgid "" |
||
805 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " |
||
806 | "instructions for setting a new one." |
||
807 | msgstr "" |
||
808 | "क्या आप कूटशब्द भूल गये हैं? कृपया नीचे अपना ईमेल पता दर्ज करें, हम नया कूटशब्द स्थापित करने " |
||
809 | "के निर्देश ईमेल के द्वारा भेजेंगे ।" |
||
810 | |||
811 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
812 | msgid "E-mail address:" |
||
813 | msgstr "ईमेल पता :" |
||
814 | |||
815 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
816 | msgid "Reset my password" |
||
817 | msgstr " मेरे कूटशब्द की पुनःस्थापना" |
||
818 | |||
819 | #: templatetags/admin_list.py:336 |
||
820 | msgid "All dates" |
||
821 | msgstr "सभी तिथियों" |
||
822 | |||
823 | #: views/main.py:31 |
||
824 | msgid "(None)" |
||
825 | msgstr "(कोई नहीं)" |
||
826 | |||
827 | #: views/main.py:74 |
||
828 | #, python-format |
||
829 | msgid "Select %s" |
||
830 | msgstr "%s चुनें" |
||
831 | |||
832 | #: views/main.py:76 |
||
833 | #, python-format |
||
834 | msgid "Select %s to change" |
||
835 | msgstr "%s के बदली के लिए चयन करें" |