root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / contrib / admin / locale / bn / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (27.1 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
5 | msgid "" |
||
6 | msgstr "" |
||
7 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
9 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n" |
||
10 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n" |
||
11 | "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" |
||
12 | "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
13 | "bn/)\n" |
||
14 | "Language: bn\n" |
||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
19 | |||
20 | #: actions.py:48 |
||
21 | #, python-format |
||
22 | msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." |
||
23 | msgstr "" |
||
24 | |||
25 | #: actions.py:60 options.py:1295 |
||
26 | #, python-format |
||
27 | msgid "Cannot delete %(name)s" |
||
28 | msgstr "" |
||
29 | |||
30 | #: actions.py:62 options.py:1297 |
||
31 | msgid "Are you sure?" |
||
32 | msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?" |
||
33 | |||
34 | #: actions.py:83 |
||
35 | #, python-format |
||
36 | msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" |
||
37 | msgstr "" |
||
38 | |||
39 | #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378 |
||
40 | msgid "All" |
||
41 | msgstr "সকল" |
||
42 | |||
43 | #: filters.py:232 |
||
44 | msgid "Yes" |
||
45 | msgstr "হ্যাঁ" |
||
46 | |||
47 | #: filters.py:233 |
||
48 | msgid "No" |
||
49 | msgstr "না" |
||
50 | |||
51 | #: filters.py:247 |
||
52 | msgid "Unknown" |
||
53 | msgstr "অজানা" |
||
54 | |||
55 | #: filters.py:306 |
||
56 | msgid "Any date" |
||
57 | msgstr "যে কোন তারিখ" |
||
58 | |||
59 | #: filters.py:307 |
||
60 | msgid "Today" |
||
61 | msgstr "আজ" |
||
62 | |||
63 | #: filters.py:311 |
||
64 | msgid "Past 7 days" |
||
65 | msgstr "শেষ ৭ দিন" |
||
66 | |||
67 | #: filters.py:315 |
||
68 | msgid "This month" |
||
69 | msgstr "এ মাসে" |
||
70 | |||
71 | #: filters.py:319 |
||
72 | msgid "This year" |
||
73 | msgstr "এ বছরে" |
||
74 | |||
75 | #: forms.py:9 |
||
76 | msgid "" |
||
77 | "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " |
||
78 | "that both fields are case-sensitive." |
||
79 | msgstr "" |
||
80 | |||
81 | #: forms.py:18 |
||
82 | msgid "Please log in again, because your session has expired." |
||
83 | msgstr "অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রবেশ করুন, কেননা আপনার সেশনের মেয়াদ শেষ।" |
||
84 | |||
85 | #: forms.py:37 |
||
86 | #, python-format |
||
87 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
||
88 | msgstr "আপনার ইমেইল ঠিকানা, আপনার সদস্যনাম নয়। ’%s' চেষ্টা করতে পারেন।" |
||
89 | |||
90 | #: helpers.py:20 |
||
91 | msgid "Action:" |
||
92 | msgstr "" |
||
93 | |||
94 | #: models.py:19 |
||
95 | msgid "action time" |
||
96 | msgstr "কার্য সময়" |
||
97 | |||
98 | #: models.py:22 |
||
99 | msgid "object id" |
||
100 | msgstr "অবজেক্ট আইডি" |
||
101 | |||
102 | #: models.py:23 |
||
103 | msgid "object repr" |
||
104 | msgstr "অবজেক্ট উপস্থাপক" |
||
105 | |||
106 | #: models.py:24 |
||
107 | msgid "action flag" |
||
108 | msgstr "কার্যচিহ্ন" |
||
109 | |||
110 | #: models.py:25 |
||
111 | msgid "change message" |
||
112 | msgstr "বার্তা পরিবর্তন করুন" |
||
113 | |||
114 | #: models.py:30 |
||
115 | msgid "log entry" |
||
116 | msgstr "লগ এন্ট্রি" |
||
117 | |||
118 | #: models.py:31 |
||
119 | msgid "log entries" |
||
120 | msgstr "লগ এন্ট্রিসমূহ" |
||
121 | |||
122 | #: models.py:40 |
||
123 | #, python-format |
||
124 | msgid "Added \"%(object)s\"." |
||
125 | msgstr "" |
||
126 | |||
127 | #: models.py:42 |
||
128 | #, python-format |
||
129 | msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" |
||
130 | msgstr "" |
||
131 | |||
132 | #: models.py:44 |
||
133 | #, python-format |
||
134 | msgid "Deleted \"%(object)s.\"" |
||
135 | msgstr "" |
||
136 | |||
137 | #: models.py:46 |
||
138 | msgid "LogEntry Object" |
||
139 | msgstr "" |
||
140 | |||
141 | #: options.py:150 options.py:166 |
||
142 | msgid "None" |
||
143 | msgstr "কিছু না" |
||
144 | |||
145 | #: options.py:671 |
||
146 | #, python-format |
||
147 | msgid "Changed %s." |
||
148 | msgstr "%s পরিবর্তিত হয়েছে।" |
||
149 | |||
150 | #: options.py:671 options.py:681 |
||
151 | msgid "and" |
||
152 | msgstr "এবং" |
||
153 | |||
154 | #: options.py:676 |
||
155 | #, python-format |
||
156 | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." |
||
157 | msgstr "%(name)s \"%(object)s\" যুক্ত হয়েছে।" |
||
158 | |||
159 | #: options.py:680 |
||
160 | #, python-format |
||
161 | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
||
162 | msgstr "%(name)s \"%(object)s\" এর জন্য %(list)s পরিবর্তিত হয়েছে।" |
||
163 | |||
164 | #: options.py:685 |
||
165 | #, python-format |
||
166 | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." |
||
167 | msgstr "%(name)s \"%(object)s\" মোছা হয়েছে।" |
||
168 | |||
169 | #: options.py:689 |
||
170 | msgid "No fields changed." |
||
171 | msgstr "কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।" |
||
172 | |||
173 | #: options.py:772 |
||
174 | #, python-format |
||
175 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
||
176 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে।" |
||
177 | |||
178 | #: options.py:776 options.py:824 |
||
179 | msgid "You may edit it again below." |
||
180 | msgstr "আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন করতে পারেন।" |
||
181 | |||
182 | #: options.py:788 options.py:837 |
||
183 | #, python-format |
||
184 | msgid "You may add another %s below." |
||
185 | msgstr "আপনি নিচে থেকে আরেকটি %s যোগ করতে পারেন।" |
||
186 | |||
187 | #: options.py:822 |
||
188 | #, python-format |
||
189 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
||
190 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে পরিবর্তিত হয়েছে।" |
||
191 | |||
192 | #: options.py:830 |
||
193 | #, python-format |
||
194 | msgid "" |
||
195 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
||
196 | msgstr "" |
||
197 | "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে। আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন " |
||
198 | "করতে পারেন।" |
||
199 | |||
200 | #: options.py:899 options.py:1159 |
||
201 | msgid "" |
||
202 | "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " |
||
203 | "been changed." |
||
204 | msgstr "" |
||
205 | |||
206 | #: options.py:918 |
||
207 | msgid "No action selected." |
||
208 | msgstr "" |
||
209 | |||
210 | #: options.py:998 |
||
211 | #, python-format |
||
212 | msgid "Add %s" |
||
213 | msgstr "%s যোগ করুন" |
||
214 | |||
215 | #: options.py:1023 options.py:1267 |
||
216 | #, python-format |
||
217 | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." |
||
218 | msgstr "" |
||
219 | |||
220 | #: options.py:1089 |
||
221 | #, python-format |
||
222 | msgid "Change %s" |
||
223 | msgstr "%s পরিবর্তন করুন" |
||
224 | |||
225 | #: options.py:1138 |
||
226 | msgid "Database error" |
||
227 | msgstr "ডাটাবেস সমস্যা" |
||
228 | |||
229 | #: options.py:1201 |
||
230 | #, python-format |
||
231 | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." |
||
232 | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." |
||
233 | msgstr[0] "" |
||
234 | msgstr[1] "" |
||
235 | |||
236 | #: options.py:1228 |
||
237 | #, python-format |
||
238 | msgid "%(total_count)s selected" |
||
239 | msgid_plural "All %(total_count)s selected" |
||
240 | msgstr[0] "" |
||
241 | msgstr[1] "" |
||
242 | |||
243 | #: options.py:1233 |
||
244 | #, python-format |
||
245 | msgid "0 of %(cnt)s selected" |
||
246 | msgstr "" |
||
247 | |||
248 | #: options.py:1283 |
||
249 | #, python-format |
||
250 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
||
251 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে মুছে ফেলা হয়েছে।" |
||
252 | |||
253 | #: options.py:1330 |
||
254 | #, python-format |
||
255 | msgid "Change history: %s" |
||
256 | msgstr "ইতিহাস পরিবর্তনঃ %s" |
||
257 | |||
258 | #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49 |
||
259 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:20 |
||
260 | #: views/decorators.py:23 |
||
261 | msgid "Log in" |
||
262 | msgstr "প্রবেশ করুন" |
||
263 | |||
264 | #: sites.py:380 |
||
265 | msgid "Site administration" |
||
266 | msgstr "সাইট প্রশাসন" |
||
267 | |||
268 | #: sites.py:432 |
||
269 | #, python-format |
||
270 | msgid "%s administration" |
||
271 | msgstr "%s প্রশাসন" |
||
272 | |||
273 | #: widgets.py:87 |
||
274 | msgid "Date:" |
||
275 | msgstr "তারিখঃ" |
||
276 | |||
277 | #: widgets.py:87 |
||
278 | msgid "Time:" |
||
279 | msgstr "সময়ঃ" |
||
280 | |||
281 | #: widgets.py:161 |
||
282 | msgid "Lookup" |
||
283 | msgstr "খুঁজুন" |
||
284 | |||
285 | #: widgets.py:267 |
||
286 | msgid "Add Another" |
||
287 | msgstr "আরেকটি যোগ করুন" |
||
288 | |||
289 | #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 |
||
290 | msgid "Page not found" |
||
291 | msgstr "পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি" |
||
292 | |||
293 | #: templates/admin/404.html:10 |
||
294 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
||
295 | msgstr "দুঃখিত, অনুরোধকৃত পাতাটি পাওয়া যায়নি।" |
||
296 | |||
297 | #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8 |
||
298 | #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21 |
||
299 | #: templates/admin/change_list.html:43 |
||
300 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
||
301 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8 |
||
302 | #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8 |
||
303 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 |
||
304 | #: templates/registration/logged_out.html:5 |
||
305 | #: templates/registration/password_change_done.html:7 |
||
306 | #: templates/registration/password_change_form.html:8 |
||
307 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 |
||
308 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 |
||
309 | #: templates/registration/password_reset_done.html:7 |
||
310 | #: templates/registration/password_reset_form.html:7 |
||
311 | msgid "Home" |
||
312 | msgstr "নীড়পাতা" |
||
313 | |||
314 | #: templates/admin/500.html:8 |
||
315 | msgid "Server error" |
||
316 | msgstr "সার্ভার সমস্যা" |
||
317 | |||
318 | #: templates/admin/500.html:12 |
||
319 | msgid "Server error (500)" |
||
320 | msgstr "সার্ভার সমস্যা (৫০০)" |
||
321 | |||
322 | #: templates/admin/500.html:15 |
||
323 | msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
||
324 | msgstr "সার্ভার সমস্যা <em>(৫০০)</em>" |
||
325 | |||
326 | #: templates/admin/500.html:16 |
||
327 | msgid "" |
||
328 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
||
329 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
||
330 | msgstr "" |
||
331 | "একটি সমস্যা দেখা গিয়েছে। সাইট প্রশাসনকে ইমেইলের মাধ্যমে অবহিত করা হয়েছে। খুব " |
||
332 | "শীঘ্রই সমস্যার সমাধান হবে আশা করা যাচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন।" |
||
333 | |||
334 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
335 | msgid "Run the selected action" |
||
336 | msgstr "" |
||
337 | |||
338 | #: templates/admin/actions.html:4 |
||
339 | msgid "Go" |
||
340 | msgstr "যান" |
||
341 | |||
342 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
343 | msgid "Click here to select the objects across all pages" |
||
344 | msgstr "" |
||
345 | |||
346 | #: templates/admin/actions.html:11 |
||
347 | #, python-format |
||
348 | msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" |
||
349 | msgstr "" |
||
350 | |||
351 | #: templates/admin/actions.html:13 |
||
352 | msgid "Clear selection" |
||
353 | msgstr "" |
||
354 | |||
355 | #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19 |
||
356 | #, python-format |
||
357 | msgid "%(name)s" |
||
358 | msgstr "%(name)s" |
||
359 | |||
360 | #: templates/admin/base.html:28 |
||
361 | msgid "Welcome," |
||
362 | msgstr "স্বাগতম," |
||
363 | |||
364 | #: templates/admin/base.html:33 |
||
365 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
366 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
367 | msgid "Documentation" |
||
368 | msgstr "সহায়িকা" |
||
369 | |||
370 | #: templates/admin/base.html:35 |
||
371 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19 |
||
372 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53 |
||
373 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
374 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
375 | msgid "Change password" |
||
376 | msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান" |
||
377 | |||
378 | #: templates/admin/base.html:36 |
||
379 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 |
||
380 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 |
||
381 | msgid "Log out" |
||
382 | msgstr "প্রস্থান" |
||
383 | |||
384 | #: templates/admin/base_site.html:4 |
||
385 | msgid "Django site admin" |
||
386 | msgstr "জ্যাঙ্গো সাইট প্রশাসক" |
||
387 | |||
388 | #: templates/admin/base_site.html:7 |
||
389 | msgid "Django administration" |
||
390 | msgstr "জ্যাঙ্গো প্রশাসন" |
||
391 | |||
392 | #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29 |
||
393 | msgid "Add" |
||
394 | msgstr "যোগ করুন" |
||
395 | |||
396 | #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12 |
||
397 | msgid "History" |
||
398 | msgstr "ইতিহাস" |
||
399 | |||
400 | #: templates/admin/change_form.html:35 |
||
401 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 |
||
402 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 |
||
403 | msgid "View on site" |
||
404 | msgstr "সাইটে দেখুন" |
||
405 | |||
406 | #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69 |
||
407 | #: templates/admin/login.html:18 |
||
408 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 |
||
409 | #: templates/registration/password_change_form.html:21 |
||
410 | msgid "Please correct the error below." |
||
411 | msgid_plural "Please correct the errors below." |
||
412 | msgstr[0] "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলটি সংশোধন করুন।" |
||
413 | msgstr[1] "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলগুলো সংশোধন করুন।" |
||
414 | |||
415 | #: templates/admin/change_list.html:60 |
||
416 | #, python-format |
||
417 | msgid "Add %(name)s" |
||
418 | msgstr "%(name)s যোগ করুন" |
||
419 | |||
420 | #: templates/admin/change_list.html:80 |
||
421 | msgid "Filter" |
||
422 | msgstr "ফিল্টার" |
||
423 | |||
424 | #: templates/admin/change_list_results.html:17 |
||
425 | msgid "Remove from sorting" |
||
426 | msgstr "" |
||
427 | |||
428 | #: templates/admin/change_list_results.html:18 |
||
429 | #, python-format |
||
430 | msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" |
||
431 | msgstr "" |
||
432 | |||
433 | #: templates/admin/change_list_results.html:19 |
||
434 | msgid "Toggle sorting" |
||
435 | msgstr "" |
||
436 | |||
437 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:12 |
||
438 | #: templates/admin/submit_line.html:4 |
||
439 | msgid "Delete" |
||
440 | msgstr "মুছুন" |
||
441 | |||
442 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:19 |
||
443 | #, python-format |
||
444 | msgid "" |
||
445 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
||
446 | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
||
447 | "following types of objects:" |
||
448 | msgstr "" |
||
449 | "%(object_name)s '%(escaped_object)s' মুছে ফেললে এর সম্পর্কিত অবজেক্টগুলোও মুছে " |
||
450 | "যাবে, কিন্তু আপনার নিম্নবর্ণিত অবজেক্টগুলো মোছার অধিকার নেইঃ" |
||
451 | |||
452 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:27 |
||
453 | #, python-format |
||
454 | msgid "" |
||
455 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " |
||
456 | "following protected related objects:" |
||
457 | msgstr "" |
||
458 | |||
459 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:35 |
||
460 | #, python-format |
||
461 | msgid "" |
||
462 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
||
463 | "All of the following related items will be deleted:" |
||
464 | msgstr "" |
||
465 | "আপনি কি %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত? " |
||
466 | "নিম্নে বর্ণিত সকল আইটেম মুছে যাবেঃ" |
||
467 | |||
468 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:40 |
||
469 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45 |
||
470 | msgid "Yes, I'm sure" |
||
471 | msgstr "হ্যা়ঁ, আমি নিশ্চিত" |
||
472 | |||
473 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11 |
||
474 | msgid "Delete multiple objects" |
||
475 | msgstr "" |
||
476 | |||
477 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18 |
||
478 | #, python-format |
||
479 | msgid "" |
||
480 | "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " |
||
481 | "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " |
||
482 | "types of objects:" |
||
483 | msgstr "" |
||
484 | |||
485 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 |
||
486 | #, python-format |
||
487 | msgid "" |
||
488 | "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " |
||
489 | "protected related objects:" |
||
490 | msgstr "" |
||
491 | |||
492 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34 |
||
493 | #, python-format |
||
494 | msgid "" |
||
495 | "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " |
||
496 | "following objects and their related items will be deleted:" |
||
497 | msgstr "" |
||
498 | |||
499 | #: templates/admin/filter.html:2 |
||
500 | #, python-format |
||
501 | msgid " By %(filter_title)s " |
||
502 | msgstr " %(filter_title)s অনুযায়ী " |
||
503 | |||
504 | #: templates/admin/index.html:18 |
||
505 | #, python-format |
||
506 | msgid "Models available in the %(name)s application." |
||
507 | msgstr "%(name)s এ্যপ্লিকেশনে অবস্থিত মডেলসমূহ" |
||
508 | |||
509 | #: templates/admin/index.html:35 |
||
510 | msgid "Change" |
||
511 | msgstr "পরিবর্তন" |
||
512 | |||
513 | #: templates/admin/index.html:45 |
||
514 | msgid "You don't have permission to edit anything." |
||
515 | msgstr "কোন কিছু পরিবর্তনে আপনার অধিকার নেই।" |
||
516 | |||
517 | #: templates/admin/index.html:53 |
||
518 | msgid "Recent Actions" |
||
519 | msgstr "সাম্প্রতিক কার্যাবলী" |
||
520 | |||
521 | #: templates/admin/index.html:54 |
||
522 | msgid "My Actions" |
||
523 | msgstr "আমার কার্যাবলী" |
||
524 | |||
525 | #: templates/admin/index.html:58 |
||
526 | msgid "None available" |
||
527 | msgstr "কিছুই পাওয়া যায়নি" |
||
528 | |||
529 | #: templates/admin/index.html:72 |
||
530 | msgid "Unknown content" |
||
531 | msgstr "" |
||
532 | |||
533 | #: templates/admin/invalid_setup.html:13 |
||
534 | msgid "" |
||
535 | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
||
536 | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
||
537 | "the appropriate user." |
||
538 | msgstr "" |
||
539 | "আপনার ডাটাবেস ইনস্টলে সমস্যা হয়েছে। নিশ্চিত করুন যে, ডাটাবেস টেবিলগুলো সঠিকভাবে " |
||
540 | "তৈরী হয়েছে, এবং যথাযথ সদস্যের ডাটাবেস পড়ার অধিকার রয়েছে।" |
||
541 | |||
542 | #: templates/admin/login.html:34 |
||
543 | msgid "Username:" |
||
544 | msgstr "সদস্যনামঃ" |
||
545 | |||
546 | #: templates/admin/login.html:38 |
||
547 | msgid "Password:" |
||
548 | msgstr "পাসওয়ার্ডঃ" |
||
549 | |||
550 | #: templates/admin/login.html:45 |
||
551 | msgid "Forgotten your password or username?" |
||
552 | msgstr "" |
||
553 | |||
554 | #: templates/admin/object_history.html:24 |
||
555 | msgid "Date/time" |
||
556 | msgstr "তারিখ/সময়" |
||
557 | |||
558 | #: templates/admin/object_history.html:25 |
||
559 | msgid "User" |
||
560 | msgstr "সদস্য" |
||
561 | |||
562 | #: templates/admin/object_history.html:26 |
||
563 | msgid "Action" |
||
564 | msgstr "কার্য" |
||
565 | |||
566 | #: templates/admin/object_history.html:40 |
||
567 | msgid "" |
||
568 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
||
569 | "admin site." |
||
570 | msgstr "এই অবজেক্টের কোন ইতিহাস নেই। সম্ভবত এটি প্রশাসন সাইট দিয়ে তৈরী করা হয়নি।" |
||
571 | |||
572 | #: templates/admin/pagination.html:10 |
||
573 | msgid "Show all" |
||
574 | msgstr "সব দেখান" |
||
575 | |||
576 | #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 |
||
577 | msgid "Save" |
||
578 | msgstr "সংরক্ষণ করুন" |
||
579 | |||
580 | #: templates/admin/search_form.html:7 |
||
581 | msgid "Search" |
||
582 | msgstr "" |
||
583 | |||
584 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
585 | #, python-format |
||
586 | msgid "%(counter)s result" |
||
587 | msgid_plural "%(counter)s results" |
||
588 | msgstr[0] "" |
||
589 | msgstr[1] "" |
||
590 | |||
591 | #: templates/admin/search_form.html:9 |
||
592 | #, python-format |
||
593 | msgid "%(full_result_count)s total" |
||
594 | msgstr "মোট %(full_result_count)s" |
||
595 | |||
596 | #: templates/admin/submit_line.html:5 |
||
597 | msgid "Save as new" |
||
598 | msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ করুন" |
||
599 | |||
600 | #: templates/admin/submit_line.html:6 |
||
601 | msgid "Save and add another" |
||
602 | msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং আরেকটি যোগ করুন" |
||
603 | |||
604 | #: templates/admin/submit_line.html:7 |
||
605 | msgid "Save and continue editing" |
||
606 | msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং সম্পাদনা চালিয়ে যান" |
||
607 | |||
608 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
||
609 | msgid "" |
||
610 | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
||
611 | "options." |
||
612 | msgstr "" |
||
613 | "প্রথমে একটি সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান। তারপরে আপনি আরও সদস্য-অপশন যুক্ত করতে " |
||
614 | "পারবেন।" |
||
615 | |||
616 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 |
||
617 | msgid "Enter a username and password." |
||
618 | msgstr "" |
||
619 | |||
620 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
||
621 | #, python-format |
||
622 | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
||
623 | msgstr "<strong>%(username)s</strong> সদস্যের জন্য নতুন পাসওয়ার্ড দিন।" |
||
624 | |||
625 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40 |
||
626 | msgid "Password" |
||
627 | msgstr "পাসওয়ার্ড" |
||
628 | |||
629 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46 |
||
630 | #: templates/registration/password_change_form.html:43 |
||
631 | msgid "Password (again)" |
||
632 | msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায়)" |
||
633 | |||
634 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47 |
||
635 | msgid "Enter the same password as above, for verification." |
||
636 | msgstr "উপরের পাসওয়ার্ডটি পুনরায় প্রবেশ করান, যাচাইয়ের জন্য।" |
||
637 | |||
638 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 |
||
639 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115 |
||
640 | #, python-format |
||
641 | msgid "Add another %(verbose_name)s" |
||
642 | msgstr "" |
||
643 | |||
644 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 |
||
645 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118 |
||
646 | msgid "Remove" |
||
647 | msgstr "মুছে ফেলুন" |
||
648 | |||
649 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 |
||
650 | msgid "Delete?" |
||
651 | msgstr "মুছে ফেলুন?" |
||
652 | |||
653 | #: templates/registration/logged_out.html:9 |
||
654 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
||
655 | msgstr "ওয়েবসাইটে কিছু সময় কাটানোর জন্য আপনাকে আন্তরিক ধন্যবাদ।" |
||
656 | |||
657 | #: templates/registration/logged_out.html:11 |
||
658 | msgid "Log in again" |
||
659 | msgstr "পুনরায় প্রবেশ করুন" |
||
660 | |||
661 | #: templates/registration/password_change_done.html:8 |
||
662 | #: templates/registration/password_change_form.html:9 |
||
663 | #: templates/registration/password_change_form.html:13 |
||
664 | #: templates/registration/password_change_form.html:25 |
||
665 | msgid "Password change" |
||
666 | msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান" |
||
667 | |||
668 | #: templates/registration/password_change_done.html:12 |
||
669 | #: templates/registration/password_change_done.html:16 |
||
670 | msgid "Password change successful" |
||
671 | msgstr "পাসওয়ার্ড বদল সফল হয়েছে" |
||
672 | |||
673 | #: templates/registration/password_change_done.html:18 |
||
674 | msgid "Your password was changed." |
||
675 | msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড বদলানো হয়েছে।" |
||
676 | |||
677 | #: templates/registration/password_change_form.html:27 |
||
678 | msgid "" |
||
679 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
||
680 | "password twice so we can verify you typed it in correctly." |
||
681 | msgstr "" |
||
682 | "অনুগ্রহ করে আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, নিরাপত্তার কাতিরে, এবং পরপর দু’বার " |
||
683 | "নতুন পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, যাচাই করার জন্য।" |
||
684 | |||
685 | #: templates/registration/password_change_form.html:33 |
||
686 | msgid "Old password" |
||
687 | msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ড" |
||
688 | |||
689 | #: templates/registration/password_change_form.html:38 |
||
690 | msgid "New password" |
||
691 | msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড" |
||
692 | |||
693 | #: templates/registration/password_change_form.html:49 |
||
694 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 |
||
695 | msgid "Change my password" |
||
696 | msgstr "আমার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" |
||
697 | |||
698 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 |
||
699 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 |
||
700 | #: templates/registration/password_reset_done.html:8 |
||
701 | #: templates/registration/password_reset_form.html:8 |
||
702 | #: templates/registration/password_reset_form.html:12 |
||
703 | #: templates/registration/password_reset_form.html:16 |
||
704 | msgid "Password reset" |
||
705 | msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট করুন" |
||
706 | |||
707 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 |
||
708 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:16 |
||
709 | msgid "Password reset complete" |
||
710 | msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সম্পন্ন হয়েছে" |
||
711 | |||
712 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:18 |
||
713 | msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." |
||
714 | msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড দেয়া হয়েছে। আপনি এখন প্রবেশ (লগইন) করতে পারেন।" |
||
715 | |||
716 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8 |
||
717 | msgid "Password reset confirmation" |
||
718 | msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট নিশ্চিত করুন" |
||
719 | |||
720 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 |
||
721 | msgid "Enter new password" |
||
722 | msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড দিন" |
||
723 | |||
724 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 |
||
725 | msgid "" |
||
726 | "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " |
||
727 | "correctly." |
||
728 | msgstr "" |
||
729 | "অনুগ্রহ করে আপনার পাসওয়ার্ড দুবার প্রবেশ করান, যাতে আমরা যাচাই করতে পারি আপনি " |
||
730 | "সঠিকভাবে টাইপ করেছেন।" |
||
731 | |||
732 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 |
||
733 | msgid "New password:" |
||
734 | msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডঃ" |
||
735 | |||
736 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 |
||
737 | msgid "Confirm password:" |
||
738 | msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণঃ" |
||
739 | |||
740 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32 |
||
741 | msgid "Password reset unsuccessful" |
||
742 | msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সফল হয়নি" |
||
743 | |||
744 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34 |
||
745 | msgid "" |
||
746 | "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " |
||
747 | "used. Please request a new password reset." |
||
748 | msgstr "" |
||
749 | "পাসওয়ার্ড রিসেট লিঙ্কটি ঠিক নয়, হয়তো এটা ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হয়েছে। পাসওয়ার্ড " |
||
750 | "রিসেটের জন্য অনুগ্রহ করে নতুনভাবে আবেদন করুন।" |
||
751 | |||
752 | #: templates/registration/password_reset_done.html:12 |
||
753 | #: templates/registration/password_reset_done.html:16 |
||
754 | msgid "Password reset successful" |
||
755 | msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সফল হয়েছে" |
||
756 | |||
757 | #: templates/registration/password_reset_done.html:18 |
||
758 | msgid "" |
||
759 | "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " |
||
760 | "address you submitted. You should be receiving it shortly." |
||
761 | msgstr "" |
||
762 | "আপনার পাসওয়ার্ড ঠিক করার নিয়ম আপনাকে ইমেইল করা হয়েছে। শীঘ্রই আপনি ইমেইল পাবেন।" |
||
763 | |||
764 | #: templates/registration/password_reset_email.html:2 |
||
765 | #, python-format |
||
766 | msgid "" |
||
767 | "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " |
||
768 | "user account at %(site_name)s." |
||
769 | msgstr "" |
||
770 | |||
771 | #: templates/registration/password_reset_email.html:4 |
||
772 | msgid "Please go to the following page and choose a new password:" |
||
773 | msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের পাতাটিতে যান এবং নতুন পাসওয়ার্ড বাছাই করুনঃ" |
||
774 | |||
775 | #: templates/registration/password_reset_email.html:8 |
||
776 | msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
||
777 | msgstr "আপনার সদস্যনাম, যদি ভুলে গিয়ে থাকেনঃ" |
||
778 | |||
779 | #: templates/registration/password_reset_email.html:10 |
||
780 | msgid "Thanks for using our site!" |
||
781 | msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!" |
||
782 | |||
783 | #: templates/registration/password_reset_email.html:12 |
||
784 | #, python-format |
||
785 | msgid "The %(site_name)s team" |
||
786 | msgstr "%(site_name)s দল" |
||
787 | |||
788 | #: templates/registration/password_reset_form.html:18 |
||
789 | msgid "" |
||
790 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " |
||
791 | "instructions for setting a new one." |
||
792 | msgstr "" |
||
793 | "পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন? আপনার ইমেইল ঠিকানা দিন, আমরা নতুন পাসওয়ার্ড দেয়ার নিয়ম " |
||
794 | "আপনাকে মেইল করে দেবো।" |
||
795 | |||
796 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
797 | msgid "E-mail address:" |
||
798 | msgstr "ইমেইল ঠিকানঃ" |
||
799 | |||
800 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 |
||
801 | msgid "Reset my password" |
||
802 | msgstr "আমার পাসওয়ার্ড রিসেট করুন" |
||
803 | |||
804 | #: templatetags/admin_list.py:336 |
||
805 | msgid "All dates" |
||
806 | msgstr "সকল তারিখ" |
||
807 | |||
808 | #: views/main.py:31 |
||
809 | msgid "(None)" |
||
810 | msgstr "" |
||
811 | |||
812 | #: views/main.py:74 |
||
813 | #, python-format |
||
814 | msgid "Select %s" |
||
815 | msgstr "%s বাছাই করুন" |
||
816 | |||
817 | #: views/main.py:76 |
||
818 | #, python-format |
||
819 | msgid "Select %s to change" |
||
820 | msgstr "%s পরিবর্তনের জন্য বাছাই করুন" |