root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / ur / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (27.3 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Mansoorulhaq Mansoor <mansoorulhaq1986@gmail.com>, 2011. |
||
5 | msgid "" |
||
6 | msgstr "" |
||
7 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
9 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n" |
||
10 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n" |
||
11 | "Last-Translator: Mansoorulhaq Mansoor <mansoorulhaq1986@gmail.com>\n" |
||
12 | "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
13 | "ur/)\n" |
||
14 | "Language: ur\n" |
||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
19 | |||
20 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
21 | msgid "Arabic" |
||
22 | msgstr "عربی" |
||
23 | |||
24 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
25 | msgid "Azerbaijani" |
||
26 | msgstr "" |
||
27 | |||
28 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
29 | msgid "Bulgarian" |
||
30 | msgstr "بلغاری" |
||
31 | |||
32 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
33 | msgid "Bengali" |
||
34 | msgstr "بنگالی" |
||
35 | |||
36 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
37 | msgid "Bosnian" |
||
38 | msgstr "بوسنیائی" |
||
39 | |||
40 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
41 | msgid "Catalan" |
||
42 | msgstr "کیٹالانی" |
||
43 | |||
44 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
45 | msgid "Czech" |
||
46 | msgstr "زیچ" |
||
47 | |||
48 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
49 | msgid "Welsh" |
||
50 | msgstr "ویلش" |
||
51 | |||
52 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
53 | msgid "Danish" |
||
54 | msgstr "ڈینش" |
||
55 | |||
56 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
57 | msgid "German" |
||
58 | msgstr "جرمن" |
||
59 | |||
60 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
61 | msgid "Greek" |
||
62 | msgstr "گریک" |
||
63 | |||
64 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
65 | msgid "English" |
||
66 | msgstr "انگلش" |
||
67 | |||
68 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
69 | msgid "British English" |
||
70 | msgstr "برطانوی انگلش" |
||
71 | |||
72 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
73 | msgid "Esperanto" |
||
74 | msgstr "" |
||
75 | |||
76 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
77 | msgid "Spanish" |
||
78 | msgstr "ھسپانوی" |
||
79 | |||
80 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
81 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
82 | msgstr "ارجنٹائنی سپینش" |
||
83 | |||
84 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
85 | msgid "Mexican Spanish" |
||
86 | msgstr "" |
||
87 | |||
88 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
89 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
90 | msgstr "" |
||
91 | |||
92 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
93 | msgid "Estonian" |
||
94 | msgstr "اسٹانین" |
||
95 | |||
96 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
97 | msgid "Basque" |
||
98 | msgstr "باسک" |
||
99 | |||
100 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
101 | msgid "Persian" |
||
102 | msgstr "فارسی" |
||
103 | |||
104 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
105 | msgid "Finnish" |
||
106 | msgstr "فنش" |
||
107 | |||
108 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
109 | msgid "French" |
||
110 | msgstr "فرانسیسی" |
||
111 | |||
112 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
113 | msgid "Frisian" |
||
114 | msgstr "فریسی" |
||
115 | |||
116 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
117 | msgid "Irish" |
||
118 | msgstr "آئرش" |
||
119 | |||
120 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
121 | msgid "Galician" |
||
122 | msgstr "گیلیشین" |
||
123 | |||
124 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
125 | msgid "Hebrew" |
||
126 | msgstr "عبرانی" |
||
127 | |||
128 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
129 | msgid "Hindi" |
||
130 | msgstr "ھندی" |
||
131 | |||
132 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
133 | msgid "Croatian" |
||
134 | msgstr "کروشن" |
||
135 | |||
136 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
137 | msgid "Hungarian" |
||
138 | msgstr "ھونگارین" |
||
139 | |||
140 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
141 | msgid "Indonesian" |
||
142 | msgstr "انڈونیشین" |
||
143 | |||
144 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
145 | msgid "Icelandic" |
||
146 | msgstr "آئس لینڈک" |
||
147 | |||
148 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
149 | msgid "Italian" |
||
150 | msgstr "اطالوی" |
||
151 | |||
152 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
153 | msgid "Japanese" |
||
154 | msgstr "جاپانی" |
||
155 | |||
156 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
157 | msgid "Georgian" |
||
158 | msgstr "جارجیائی" |
||
159 | |||
160 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
161 | msgid "Kazakh" |
||
162 | msgstr "" |
||
163 | |||
164 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
165 | msgid "Khmer" |
||
166 | msgstr "خمر" |
||
167 | |||
168 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
169 | msgid "Kannada" |
||
170 | msgstr "کناڈا" |
||
171 | |||
172 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
173 | msgid "Korean" |
||
174 | msgstr "کوریائی" |
||
175 | |||
176 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
177 | msgid "Lithuanian" |
||
178 | msgstr "لیتھونیائی" |
||
179 | |||
180 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
181 | msgid "Latvian" |
||
182 | msgstr "لتوینی" |
||
183 | |||
184 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
185 | msgid "Macedonian" |
||
186 | msgstr "میسیڈونین" |
||
187 | |||
188 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
189 | msgid "Malayalam" |
||
190 | msgstr "ملایالم" |
||
191 | |||
192 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
193 | msgid "Mongolian" |
||
194 | msgstr "منگولین" |
||
195 | |||
196 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
197 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
198 | msgstr "نارویائی بوکمال" |
||
199 | |||
200 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
201 | msgid "Nepali" |
||
202 | msgstr "" |
||
203 | |||
204 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
205 | msgid "Dutch" |
||
206 | msgstr "ڈچ" |
||
207 | |||
208 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
209 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
210 | msgstr "نارویائی نینورسک" |
||
211 | |||
212 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
213 | msgid "Punjabi" |
||
214 | msgstr "پنجابی" |
||
215 | |||
216 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
217 | msgid "Polish" |
||
218 | msgstr "پولش" |
||
219 | |||
220 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
221 | msgid "Portuguese" |
||
222 | msgstr "پورتگیز" |
||
223 | |||
224 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
225 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
226 | msgstr "برازیلی پورتگیز" |
||
227 | |||
228 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
229 | msgid "Romanian" |
||
230 | msgstr "رومانی" |
||
231 | |||
232 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
233 | msgid "Russian" |
||
234 | msgstr "روسی" |
||
235 | |||
236 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
237 | msgid "Slovak" |
||
238 | msgstr "سلووک" |
||
239 | |||
240 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
241 | msgid "Slovenian" |
||
242 | msgstr "سلووینین" |
||
243 | |||
244 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
245 | msgid "Albanian" |
||
246 | msgstr "البانوی" |
||
247 | |||
248 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
249 | msgid "Serbian" |
||
250 | msgstr "سربین" |
||
251 | |||
252 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
253 | msgid "Serbian Latin" |
||
254 | msgstr "سربین لاطینی" |
||
255 | |||
256 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
257 | msgid "Swedish" |
||
258 | msgstr "سویڈش" |
||
259 | |||
260 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
261 | msgid "Swahili" |
||
262 | msgstr "" |
||
263 | |||
264 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
265 | msgid "Tamil" |
||
266 | msgstr "تاملی" |
||
267 | |||
268 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
269 | msgid "Telugu" |
||
270 | msgstr "تیلگو" |
||
271 | |||
272 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
273 | msgid "Thai" |
||
274 | msgstr "تھائی" |
||
275 | |||
276 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
277 | msgid "Turkish" |
||
278 | msgstr "ترکش" |
||
279 | |||
280 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
281 | msgid "Tatar" |
||
282 | msgstr "" |
||
283 | |||
284 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
285 | msgid "Ukrainian" |
||
286 | msgstr "یوکرائنی" |
||
287 | |||
288 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
289 | msgid "Urdu" |
||
290 | msgstr "" |
||
291 | |||
292 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
293 | msgid "Vietnamese" |
||
294 | msgstr "ویتنامی" |
||
295 | |||
296 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
297 | msgid "Simplified Chinese" |
||
298 | msgstr "سادی چینی" |
||
299 | |||
300 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
301 | msgid "Traditional Chinese" |
||
302 | msgstr "روایتی چینی" |
||
303 | |||
304 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
305 | msgid "Enter a valid value." |
||
306 | msgstr "درست قیمت (ویلیو) درج کریں۔" |
||
307 | |||
308 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
309 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
310 | msgstr "یہ یو آر ایل (URL) ٹوٹا ہوا رابطہ (لنک) معلوم ھوتا ھے۔" |
||
311 | |||
312 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
313 | msgid "Enter a valid URL." |
||
314 | msgstr "درست یو آر ایل (URL) درج کریں۔" |
||
315 | |||
316 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
317 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
318 | msgstr "برقی خط کا درست پتہ درج کریں۔" |
||
319 | |||
320 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
321 | msgid "" |
||
322 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
323 | msgstr "درست 'slug' درج کریں جو حروف، نمبروں، انڈرسکور یا ھائفنز پر مشتمل ھو۔" |
||
324 | |||
325 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
326 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
327 | msgstr "IPv4 کا درست پتہ درج کریں۔" |
||
328 | |||
329 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
330 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
331 | msgstr "" |
||
332 | |||
333 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
334 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
335 | msgstr "" |
||
336 | |||
337 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
338 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
339 | msgstr "صرف اعداد درج کریں جو کوموں سے الگ کئے ھوئے ھوں۔" |
||
340 | |||
341 | #: core/validators.py:215 |
||
342 | #, python-format |
||
343 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
344 | msgstr "" |
||
345 | "اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s ھے۔ (یہ " |
||
346 | "%(show_value)s ھے)%(show_value)s" |
||
347 | |||
348 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
349 | #, python-format |
||
350 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
351 | msgstr "" |
||
352 | "اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے کم یا اس کے " |
||
353 | "برابر ھے۔" |
||
354 | |||
355 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
356 | #, python-format |
||
357 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
358 | msgstr "" |
||
359 | "اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے زیادہ یا اس کے " |
||
360 | "برابر ھے۔" |
||
361 | |||
362 | #: core/validators.py:244 |
||
363 | #, python-format |
||
364 | msgid "" |
||
365 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
366 | "%(show_value)d)." |
||
367 | msgstr "" |
||
368 | "اس بات کا یقین کر لیں کہ اس قیمت (ویلیو) میں کم از کم %(limit_value)d حروف " |
||
369 | "ہیں۔ (اس میں %(show_value)d ہیں۔" |
||
370 | |||
371 | #: core/validators.py:250 |
||
372 | #, python-format |
||
373 | msgid "" |
||
374 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
375 | "%(show_value)d)." |
||
376 | msgstr "" |
||
377 | "اس بات کا یقین کر لیں کہ اس قیمت (ویلیو) میں زیادہ سے زیادہ %(limit_value)d " |
||
378 | "حروف ہیں۔ (اس میں %(show_value)d ھیں۔" |
||
379 | |||
380 | #: db/models/base.py:764 |
||
381 | #, python-format |
||
382 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
383 | msgstr "" |
||
384 | "%(field_name)s کا %(date_field)s %(lookup)s کے لئے منفرد ھونا ضروری ھے۔" |
||
385 | |||
386 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
387 | msgid "and" |
||
388 | msgstr "اور" |
||
389 | |||
390 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
391 | #, python-format |
||
392 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
393 | msgstr "%(model_name)s اس %(field_label)s کے ساتھ پہلے ہی موجود ھے۔" |
||
394 | |||
395 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
396 | #, python-format |
||
397 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
398 | msgstr "قیمت (ویلیو) %r درست انتخاب نھیں ھے۔" |
||
399 | |||
400 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
401 | msgid "This field cannot be null." |
||
402 | msgstr "یہ خانہ نامعلوم (null( نھیں رہ سکتا۔" |
||
403 | |||
404 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
405 | msgid "This field cannot be blank." |
||
406 | msgstr "یہ خانہ خالی نھیں چھوڑا جا سکتا۔" |
||
407 | |||
408 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
409 | #, python-format |
||
410 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
411 | msgstr "%(field_type)s قسم کا خانہ" |
||
412 | |||
413 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
414 | msgid "Integer" |
||
415 | msgstr "صحیح عدد" |
||
416 | |||
417 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
418 | #, python-format |
||
419 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
420 | msgstr "" |
||
421 | |||
422 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
423 | #, python-format |
||
424 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
425 | msgstr "" |
||
426 | |||
427 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
428 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
429 | msgstr "بولین (True یا False)" |
||
430 | |||
431 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
432 | #, python-format |
||
433 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
434 | msgstr "سلسلۂ حروف (String) (%(max_length)s تک)" |
||
435 | |||
436 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
437 | msgid "Comma-separated integers" |
||
438 | msgstr " کومے سے الگ کئے ھوئے صحیح اعداد" |
||
439 | |||
440 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
441 | #, python-format |
||
442 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
443 | msgstr "" |
||
444 | |||
445 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
446 | #, python-format |
||
447 | msgid "" |
||
448 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
449 | msgstr "" |
||
450 | |||
451 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
452 | msgid "Date (without time)" |
||
453 | msgstr "تاریخ (وقت کے بغیر)" |
||
454 | |||
455 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
456 | #, python-format |
||
457 | msgid "" |
||
458 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
459 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
460 | msgstr "" |
||
461 | |||
462 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
463 | #, python-format |
||
464 | msgid "" |
||
465 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
466 | "it is an invalid date/time." |
||
467 | msgstr "" |
||
468 | |||
469 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
470 | msgid "Date (with time)" |
||
471 | msgstr "تاریخ (بمع وقت)" |
||
472 | |||
473 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
474 | #, python-format |
||
475 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
476 | msgstr "" |
||
477 | |||
478 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
479 | msgid "Decimal number" |
||
480 | msgstr "اعشاری نمبر" |
||
481 | |||
482 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
483 | msgid "E-mail address" |
||
484 | msgstr "برقی خط کا پتہ" |
||
485 | |||
486 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
487 | msgid "File path" |
||
488 | msgstr "فائل کا راستہ(path(" |
||
489 | |||
490 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
491 | #, python-format |
||
492 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
493 | msgstr "" |
||
494 | |||
495 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
496 | msgid "Floating point number" |
||
497 | msgstr "نقطہ اعشاریہ والا نمبر" |
||
498 | |||
499 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
500 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
501 | msgstr "بڑا (8 بائٹ) صحیح عدد" |
||
502 | |||
503 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
504 | msgid "IPv4 address" |
||
505 | msgstr "" |
||
506 | |||
507 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
508 | msgid "IP address" |
||
509 | msgstr "IP ایڈریس" |
||
510 | |||
511 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
512 | #, python-format |
||
513 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
514 | msgstr "" |
||
515 | |||
516 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
517 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
518 | msgstr "بولین (True، False یا None(" |
||
519 | |||
520 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
521 | msgid "Positive integer" |
||
522 | msgstr "" |
||
523 | |||
524 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
525 | msgid "Positive small integer" |
||
526 | msgstr "" |
||
527 | |||
528 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
529 | #, python-format |
||
530 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
531 | msgstr "" |
||
532 | |||
533 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
534 | msgid "Small integer" |
||
535 | msgstr "" |
||
536 | |||
537 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
538 | msgid "Text" |
||
539 | msgstr "متن" |
||
540 | |||
541 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
542 | #, python-format |
||
543 | msgid "" |
||
544 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
545 | msgstr "" |
||
546 | |||
547 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
548 | #, python-format |
||
549 | msgid "" |
||
550 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
551 | "time." |
||
552 | msgstr "" |
||
553 | |||
554 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
555 | msgid "Time" |
||
556 | msgstr "وقت" |
||
557 | |||
558 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
559 | msgid "URL" |
||
560 | msgstr "یو آر ایل" |
||
561 | |||
562 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
563 | msgid "File" |
||
564 | msgstr "" |
||
565 | |||
566 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
567 | msgid "Image" |
||
568 | msgstr "" |
||
569 | |||
570 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
571 | #, python-format |
||
572 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
573 | msgstr "ماڈل %(model)s پرائمری کلید (PK) %(pk)r کے ساتھ موجود نھیں۔" |
||
574 | |||
575 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
576 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
577 | msgstr "بیرونی کلید (FK( (قسم متعلقہ خانے سے متعین ھو گی)" |
||
578 | |||
579 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
580 | msgid "One-to-one relationship" |
||
581 | msgstr "ون-ٹو-ون ریلیشن شپ" |
||
582 | |||
583 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
584 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
585 | msgstr "مینی-ٹو-مینی ریلیشن شپ" |
||
586 | |||
587 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
588 | msgid "" |
||
589 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
590 | msgstr "" |
||
591 | "ایک سے زیادہ منتخب کرنے کے لئے \"Control\" دبا کر رکھیں۔ یا Mac OS پر " |
||
592 | "\"Command\"" |
||
593 | |||
594 | #: forms/fields.py:50 |
||
595 | msgid "This field is required." |
||
596 | msgstr "یہ خانہ درکار ھے۔" |
||
597 | |||
598 | #: forms/fields.py:208 |
||
599 | msgid "Enter a whole number." |
||
600 | msgstr "مکمل نمبر درج کریں۔" |
||
601 | |||
602 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
603 | msgid "Enter a number." |
||
604 | msgstr "نمبر درج کریں۔" |
||
605 | |||
606 | #: forms/fields.py:264 |
||
607 | #, python-format |
||
608 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
609 | msgstr "اس بات کا یقین کر لیں کہ کل %s سے زیادہ اعداد ھیں۔" |
||
610 | |||
611 | #: forms/fields.py:265 |
||
612 | #, python-format |
||
613 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
614 | msgstr "اس بات کا یقین کر لیں کہ %s سے زیادہ اعشاری مقامات نہیں۔" |
||
615 | |||
616 | #: forms/fields.py:266 |
||
617 | #, python-format |
||
618 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
619 | msgstr "اس بات کا یقین کر لیں کہ نقطۂ اعشاریہ سے پہلے %s سے زیادہ اعداد نہیں۔" |
||
620 | |||
621 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
622 | msgid "Enter a valid date." |
||
623 | msgstr "درست تاریخ درج کریں۔" |
||
624 | |||
625 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
626 | msgid "Enter a valid time." |
||
627 | msgstr "درست وقت درج کریں۔" |
||
628 | |||
629 | #: forms/fields.py:409 |
||
630 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
631 | msgstr "درست تاریخ/وقت درج کریں۔" |
||
632 | |||
633 | #: forms/fields.py:485 |
||
634 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
635 | msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی۔ فارم پر اینکوڈنگ کی قسم چیک کریں۔" |
||
636 | |||
637 | #: forms/fields.py:486 |
||
638 | msgid "No file was submitted." |
||
639 | msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی تھی۔" |
||
640 | |||
641 | #: forms/fields.py:487 |
||
642 | msgid "The submitted file is empty." |
||
643 | msgstr "پیش کی گئی فائل خالی ھے۔" |
||
644 | |||
645 | #: forms/fields.py:488 |
||
646 | #, python-format |
||
647 | msgid "" |
||
648 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
649 | msgstr "" |
||
650 | "اس بات کا یقین کر لیں کہ اس فائل کے نام میں زیادہ سے زیادہ %(max)d حروف ہیں۔ " |
||
651 | "(اس میں %(length)d ہیں)" |
||
652 | |||
653 | #: forms/fields.py:489 |
||
654 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
655 | msgstr "براہ مھربانی فائل پیش کریں یا Clear checkbox منتخب کریں۔ نہ کہ دونوں۔" |
||
656 | |||
657 | #: forms/fields.py:544 |
||
658 | msgid "" |
||
659 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
660 | "corrupted image." |
||
661 | msgstr "" |
||
662 | "درست تصویر اپ لوڈ کریں۔ جو فائل آپ نے اپ لوڈ کی تھی وہ تصویر نہیں تھی یا " |
||
663 | "خراب تصویر تھی۔" |
||
664 | |||
665 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
666 | #, python-format |
||
667 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
668 | msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ %(value)s دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں۔" |
||
669 | |||
670 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
671 | msgid "Enter a list of values." |
||
672 | msgstr "قیمتوں (ویلیوز) کی لسٹ درج کریں۔" |
||
673 | |||
674 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
675 | msgid "Order" |
||
676 | msgstr "ترتیب" |
||
677 | |||
678 | #: forms/formsets.py:321 |
||
679 | msgid "Delete" |
||
680 | msgstr "مٹائیں" |
||
681 | |||
682 | #: forms/models.py:571 |
||
683 | #, python-format |
||
684 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
685 | msgstr "براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں۔" |
||
686 | |||
687 | #: forms/models.py:575 |
||
688 | #, python-format |
||
689 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
690 | msgstr "" |
||
691 | "براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں جوکہ منفرد ھونا ضروری ھے۔" |
||
692 | |||
693 | #: forms/models.py:581 |
||
694 | #, python-format |
||
695 | msgid "" |
||
696 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
697 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
698 | msgstr "" |
||
699 | "براہ کرم %(field_name)s میں دوہرا مواد درست کریں جو کہ %(date_field)s میں " |
||
700 | "%(lookup)s کے لئے منفرد ھونا ضروری ھے۔" |
||
701 | |||
702 | #: forms/models.py:589 |
||
703 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
704 | msgstr "براہ کرم نیچے دوہری قیمتیں (ویلیوز) درست کریں۔" |
||
705 | |||
706 | #: forms/models.py:849 |
||
707 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
708 | msgstr "ان لائن بیرونی کلید (FK) آبائی پرائمری کلید (PK) سے نھیں ملتی۔" |
||
709 | |||
710 | #: forms/models.py:910 |
||
711 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
712 | msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ یہ انتخاب دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں ھے۔" |
||
713 | |||
714 | #: forms/models.py:1000 |
||
715 | #, python-format |
||
716 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
717 | msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ %s دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں ھے۔" |
||
718 | |||
719 | #: forms/models.py:1002 |
||
720 | #, python-format |
||
721 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
722 | msgstr "\"%s\" پرائمری کلید (PK) کے لئے درست قیمت (ویلیو) نھیں ھے۔" |
||
723 | |||
724 | #: forms/util.py:70 |
||
725 | #, python-format |
||
726 | msgid "" |
||
727 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
728 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
729 | msgstr "" |
||
730 | |||
731 | #: forms/widgets.py:325 |
||
732 | msgid "Currently" |
||
733 | msgstr "فی الحال" |
||
734 | |||
735 | #: forms/widgets.py:326 |
||
736 | msgid "Change" |
||
737 | msgstr "تبدیل کریں" |
||
738 | |||
739 | #: forms/widgets.py:327 |
||
740 | msgid "Clear" |
||
741 | msgstr "صاف کریں" |
||
742 | |||
743 | #: forms/widgets.py:582 |
||
744 | msgid "Unknown" |
||
745 | msgstr "نامعلوم" |
||
746 | |||
747 | #: forms/widgets.py:583 |
||
748 | msgid "Yes" |
||
749 | msgstr "ھاں" |
||
750 | |||
751 | #: forms/widgets.py:584 |
||
752 | msgid "No" |
||
753 | msgstr "نھیں" |
||
754 | |||
755 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
756 | msgid "yes,no,maybe" |
||
757 | msgstr "ھاں،نہیں،ھوسکتاہے" |
||
758 | |||
759 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
760 | #, python-format |
||
761 | msgid "%(size)d byte" |
||
762 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
763 | msgstr[0] "%(size)d بائٹ" |
||
764 | msgstr[1] "%(size)d بائٹس" |
||
765 | |||
766 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
767 | #, python-format |
||
768 | msgid "%s KB" |
||
769 | msgstr "%s ک ۔ ب" |
||
770 | |||
771 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
772 | #, python-format |
||
773 | msgid "%s MB" |
||
774 | msgstr "%s م ۔ ب" |
||
775 | |||
776 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
777 | #, python-format |
||
778 | msgid "%s GB" |
||
779 | msgstr "%s ج ۔ ب" |
||
780 | |||
781 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
782 | #, python-format |
||
783 | msgid "%s TB" |
||
784 | msgstr "%s ٹ ۔ ب" |
||
785 | |||
786 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
787 | #, python-format |
||
788 | msgid "%s PB" |
||
789 | msgstr "%s پ ۔ پ" |
||
790 | |||
791 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
792 | msgid "p.m." |
||
793 | msgstr "شام" |
||
794 | |||
795 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
796 | msgid "a.m." |
||
797 | msgstr "صبح" |
||
798 | |||
799 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
800 | msgid "PM" |
||
801 | msgstr "شام" |
||
802 | |||
803 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
804 | msgid "AM" |
||
805 | msgstr "صبح" |
||
806 | |||
807 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
808 | msgid "midnight" |
||
809 | msgstr "نصف رات" |
||
810 | |||
811 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
812 | msgid "noon" |
||
813 | msgstr "دوپہر" |
||
814 | |||
815 | #: utils/dates.py:6 |
||
816 | msgid "Monday" |
||
817 | msgstr "سوموار" |
||
818 | |||
819 | #: utils/dates.py:6 |
||
820 | msgid "Tuesday" |
||
821 | msgstr "منگل" |
||
822 | |||
823 | #: utils/dates.py:6 |
||
824 | msgid "Wednesday" |
||
825 | msgstr "بدھ" |
||
826 | |||
827 | #: utils/dates.py:6 |
||
828 | msgid "Thursday" |
||
829 | msgstr "جمعرات" |
||
830 | |||
831 | #: utils/dates.py:6 |
||
832 | msgid "Friday" |
||
833 | msgstr "جمعہ" |
||
834 | |||
835 | #: utils/dates.py:7 |
||
836 | msgid "Saturday" |
||
837 | msgstr "ھفتہ" |
||
838 | |||
839 | #: utils/dates.py:7 |
||
840 | msgid "Sunday" |
||
841 | msgstr "اتوار" |
||
842 | |||
843 | #: utils/dates.py:10 |
||
844 | msgid "Mon" |
||
845 | msgstr "سوموار" |
||
846 | |||
847 | #: utils/dates.py:10 |
||
848 | msgid "Tue" |
||
849 | msgstr "منگل" |
||
850 | |||
851 | #: utils/dates.py:10 |
||
852 | msgid "Wed" |
||
853 | msgstr "بدھ" |
||
854 | |||
855 | #: utils/dates.py:10 |
||
856 | msgid "Thu" |
||
857 | msgstr "جمعرات" |
||
858 | |||
859 | #: utils/dates.py:10 |
||
860 | msgid "Fri" |
||
861 | msgstr "جمعہ" |
||
862 | |||
863 | #: utils/dates.py:11 |
||
864 | msgid "Sat" |
||
865 | msgstr "ھفتہ" |
||
866 | |||
867 | #: utils/dates.py:11 |
||
868 | msgid "Sun" |
||
869 | msgstr "اتوار" |
||
870 | |||
871 | #: utils/dates.py:18 |
||
872 | msgid "January" |
||
873 | msgstr "جنوری" |
||
874 | |||
875 | #: utils/dates.py:18 |
||
876 | msgid "February" |
||
877 | msgstr "فروری" |
||
878 | |||
879 | #: utils/dates.py:18 |
||
880 | msgid "March" |
||
881 | msgstr "مارچ" |
||
882 | |||
883 | #: utils/dates.py:18 |
||
884 | msgid "April" |
||
885 | msgstr "اپریل" |
||
886 | |||
887 | #: utils/dates.py:18 |
||
888 | msgid "May" |
||
889 | msgstr "مئی" |
||
890 | |||
891 | #: utils/dates.py:18 |
||
892 | msgid "June" |
||
893 | msgstr "جون" |
||
894 | |||
895 | #: utils/dates.py:19 |
||
896 | msgid "July" |
||
897 | msgstr "جولائی" |
||
898 | |||
899 | #: utils/dates.py:19 |
||
900 | msgid "August" |
||
901 | msgstr "اگست" |
||
902 | |||
903 | #: utils/dates.py:19 |
||
904 | msgid "September" |
||
905 | msgstr "ستمبر" |
||
906 | |||
907 | #: utils/dates.py:19 |
||
908 | msgid "October" |
||
909 | msgstr "اکتوبر" |
||
910 | |||
911 | #: utils/dates.py:19 |
||
912 | msgid "November" |
||
913 | msgstr "نومبر" |
||
914 | |||
915 | #: utils/dates.py:20 |
||
916 | msgid "December" |
||
917 | msgstr "دسمبر" |
||
918 | |||
919 | #: utils/dates.py:23 |
||
920 | msgid "jan" |
||
921 | msgstr "جنوری" |
||
922 | |||
923 | #: utils/dates.py:23 |
||
924 | msgid "feb" |
||
925 | msgstr "فروری" |
||
926 | |||
927 | #: utils/dates.py:23 |
||
928 | msgid "mar" |
||
929 | msgstr "مارچ" |
||
930 | |||
931 | #: utils/dates.py:23 |
||
932 | msgid "apr" |
||
933 | msgstr "اپریل" |
||
934 | |||
935 | #: utils/dates.py:23 |
||
936 | msgid "may" |
||
937 | msgstr "مئی" |
||
938 | |||
939 | #: utils/dates.py:23 |
||
940 | msgid "jun" |
||
941 | msgstr "جون" |
||
942 | |||
943 | #: utils/dates.py:24 |
||
944 | msgid "jul" |
||
945 | msgstr "جولائی" |
||
946 | |||
947 | #: utils/dates.py:24 |
||
948 | msgid "aug" |
||
949 | msgstr "اگست" |
||
950 | |||
951 | #: utils/dates.py:24 |
||
952 | msgid "sep" |
||
953 | msgstr "ستمبر" |
||
954 | |||
955 | #: utils/dates.py:24 |
||
956 | msgid "oct" |
||
957 | msgstr "اکتوبر" |
||
958 | |||
959 | #: utils/dates.py:24 |
||
960 | msgid "nov" |
||
961 | msgstr "نومبر" |
||
962 | |||
963 | #: utils/dates.py:24 |
||
964 | msgid "dec" |
||
965 | msgstr "دسمبر" |
||
966 | |||
967 | #: utils/dates.py:31 |
||
968 | msgctxt "abbrev. month" |
||
969 | msgid "Jan." |
||
970 | msgstr "جنوری" |
||
971 | |||
972 | #: utils/dates.py:32 |
||
973 | msgctxt "abbrev. month" |
||
974 | msgid "Feb." |
||
975 | msgstr "فروری" |
||
976 | |||
977 | #: utils/dates.py:33 |
||
978 | msgctxt "abbrev. month" |
||
979 | msgid "March" |
||
980 | msgstr "مارچ" |
||
981 | |||
982 | #: utils/dates.py:34 |
||
983 | msgctxt "abbrev. month" |
||
984 | msgid "April" |
||
985 | msgstr "اپریل" |
||
986 | |||
987 | #: utils/dates.py:35 |
||
988 | msgctxt "abbrev. month" |
||
989 | msgid "May" |
||
990 | msgstr "مئی" |
||
991 | |||
992 | #: utils/dates.py:36 |
||
993 | msgctxt "abbrev. month" |
||
994 | msgid "June" |
||
995 | msgstr "جون" |
||
996 | |||
997 | #: utils/dates.py:37 |
||
998 | msgctxt "abbrev. month" |
||
999 | msgid "July" |
||
1000 | msgstr "جولائی" |
||
1001 | |||
1002 | #: utils/dates.py:38 |
||
1003 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1004 | msgid "Aug." |
||
1005 | msgstr "اگست" |
||
1006 | |||
1007 | #: utils/dates.py:39 |
||
1008 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1009 | msgid "Sept." |
||
1010 | msgstr "ستمبر" |
||
1011 | |||
1012 | #: utils/dates.py:40 |
||
1013 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1014 | msgid "Oct." |
||
1015 | msgstr "اکتوبر" |
||
1016 | |||
1017 | #: utils/dates.py:41 |
||
1018 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1019 | msgid "Nov." |
||
1020 | msgstr "نومبر" |
||
1021 | |||
1022 | #: utils/dates.py:42 |
||
1023 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1024 | msgid "Dec." |
||
1025 | msgstr "دسمبر" |
||
1026 | |||
1027 | #: utils/dates.py:45 |
||
1028 | msgctxt "alt. month" |
||
1029 | msgid "January" |
||
1030 | msgstr "جنوری" |
||
1031 | |||
1032 | #: utils/dates.py:46 |
||
1033 | msgctxt "alt. month" |
||
1034 | msgid "February" |
||
1035 | msgstr "فروری" |
||
1036 | |||
1037 | #: utils/dates.py:47 |
||
1038 | msgctxt "alt. month" |
||
1039 | msgid "March" |
||
1040 | msgstr "مارچ" |
||
1041 | |||
1042 | #: utils/dates.py:48 |
||
1043 | msgctxt "alt. month" |
||
1044 | msgid "April" |
||
1045 | msgstr "اپریل" |
||
1046 | |||
1047 | #: utils/dates.py:49 |
||
1048 | msgctxt "alt. month" |
||
1049 | msgid "May" |
||
1050 | msgstr "مئی" |
||
1051 | |||
1052 | #: utils/dates.py:50 |
||
1053 | msgctxt "alt. month" |
||
1054 | msgid "June" |
||
1055 | msgstr "جون" |
||
1056 | |||
1057 | #: utils/dates.py:51 |
||
1058 | msgctxt "alt. month" |
||
1059 | msgid "July" |
||
1060 | msgstr "جولائی" |
||
1061 | |||
1062 | #: utils/dates.py:52 |
||
1063 | msgctxt "alt. month" |
||
1064 | msgid "August" |
||
1065 | msgstr "اگست" |
||
1066 | |||
1067 | #: utils/dates.py:53 |
||
1068 | msgctxt "alt. month" |
||
1069 | msgid "September" |
||
1070 | msgstr "ستمبر" |
||
1071 | |||
1072 | #: utils/dates.py:54 |
||
1073 | msgctxt "alt. month" |
||
1074 | msgid "October" |
||
1075 | msgstr "اکتوبر" |
||
1076 | |||
1077 | #: utils/dates.py:55 |
||
1078 | msgctxt "alt. month" |
||
1079 | msgid "November" |
||
1080 | msgstr "نومبر" |
||
1081 | |||
1082 | #: utils/dates.py:56 |
||
1083 | msgctxt "alt. month" |
||
1084 | msgid "December" |
||
1085 | msgstr "دسمبر" |
||
1086 | |||
1087 | #: utils/text.py:65 |
||
1088 | #, python-format |
||
1089 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1090 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1091 | msgstr "" |
||
1092 | |||
1093 | #: utils/text.py:234 |
||
1094 | msgid "or" |
||
1095 | msgstr "یا" |
||
1096 | |||
1097 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1098 | #: utils/text.py:251 |
||
1099 | msgid ", " |
||
1100 | msgstr "،" |
||
1101 | |||
1102 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1103 | msgid "year" |
||
1104 | msgid_plural "years" |
||
1105 | msgstr[0] "سال" |
||
1106 | msgstr[1] "سال" |
||
1107 | |||
1108 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1109 | msgid "month" |
||
1110 | msgid_plural "months" |
||
1111 | msgstr[0] "مھینہ" |
||
1112 | msgstr[1] "مھینے" |
||
1113 | |||
1114 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1115 | msgid "week" |
||
1116 | msgid_plural "weeks" |
||
1117 | msgstr[0] "ھفتہ" |
||
1118 | msgstr[1] "ھفتے" |
||
1119 | |||
1120 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1121 | msgid "day" |
||
1122 | msgid_plural "days" |
||
1123 | msgstr[0] "دن" |
||
1124 | msgstr[1] "دن" |
||
1125 | |||
1126 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1127 | msgid "hour" |
||
1128 | msgid_plural "hours" |
||
1129 | msgstr[0] "گھنٹہ" |
||
1130 | msgstr[1] "گھنٹے" |
||
1131 | |||
1132 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1133 | msgid "minute" |
||
1134 | msgid_plural "minutes" |
||
1135 | msgstr[0] "منٹ" |
||
1136 | msgstr[1] "منٹ" |
||
1137 | |||
1138 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1139 | msgid "minutes" |
||
1140 | msgstr "منٹ" |
||
1141 | |||
1142 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1143 | #, python-format |
||
1144 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1145 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1146 | |||
1147 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1148 | #, python-format |
||
1149 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1150 | msgstr "، %(number)d %(type)s" |
||
1151 | |||
1152 | #: views/static.py:52 |
||
1153 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1154 | msgstr "" |
||
1155 | |||
1156 | #: views/static.py:54 |
||
1157 | #, python-format |
||
1158 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1159 | msgstr "" |
||
1160 | |||
1161 | #: views/static.py:95 |
||
1162 | #, python-format |
||
1163 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1164 | msgstr "" |
||
1165 | |||
1166 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1167 | #, python-format |
||
1168 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1169 | msgstr "%(verbose_name)s کامیابی سے بنایا گیا تھا۔" |
||
1170 | |||
1171 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1172 | #, python-format |
||
1173 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1174 | msgstr "%(verbose_name)s کامیابی سے تازہ کیا گیا تھا۔" |
||
1175 | |||
1176 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1177 | #, python-format |
||
1178 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1179 | msgstr "%(verbose_name)s مٹا دیا گیا تھا۔" |
||
1180 | |||
1181 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1182 | msgid "No year specified" |
||
1183 | msgstr "" |
||
1184 | |||
1185 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1186 | msgid "No month specified" |
||
1187 | msgstr "" |
||
1188 | |||
1189 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1190 | msgid "No day specified" |
||
1191 | msgstr "" |
||
1192 | |||
1193 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1194 | msgid "No week specified" |
||
1195 | msgstr "" |
||
1196 | |||
1197 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1198 | #, python-format |
||
1199 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1200 | msgstr "" |
||
1201 | |||
1202 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1203 | #, python-format |
||
1204 | msgid "" |
||
1205 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1206 | "allow_future is False." |
||
1207 | msgstr "" |
||
1208 | |||
1209 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1210 | #, python-format |
||
1211 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1212 | msgstr "" |
||
1213 | |||
1214 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1215 | #, python-format |
||
1216 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1217 | msgstr "" |
||
1218 | |||
1219 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1220 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1221 | msgstr "" |
||
1222 | |||
1223 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1224 | #, python-format |
||
1225 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1226 | msgstr "" |
||
1227 | |||
1228 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1229 | #, python-format |
||
1230 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1231 | msgstr "" |