root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / tt / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (28.8 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>, 2011. |
||
5 | msgid "" |
||
6 | msgstr "" |
||
7 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
9 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n" |
||
10 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n" |
||
11 | "Last-Translator: Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>\n" |
||
12 | "Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
13 | "tt/)\n" |
||
14 | "Language: tt\n" |
||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
||
19 | |||
20 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
21 | msgid "Arabic" |
||
22 | msgstr "Гарәп теле" |
||
23 | |||
24 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
25 | msgid "Azerbaijani" |
||
26 | msgstr "Азәрбайҗан" |
||
27 | |||
28 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
29 | msgid "Bulgarian" |
||
30 | msgstr "Болгар теле" |
||
31 | |||
32 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
33 | msgid "Bengali" |
||
34 | msgstr "Бенгалия теле" |
||
35 | |||
36 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
37 | msgid "Bosnian" |
||
38 | msgstr "Босния теле" |
||
39 | |||
40 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
41 | msgid "Catalan" |
||
42 | msgstr "Каталан теле" |
||
43 | |||
44 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
45 | msgid "Czech" |
||
46 | msgstr "Чех теле" |
||
47 | |||
48 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
49 | msgid "Welsh" |
||
50 | msgstr "Уэльс теле" |
||
51 | |||
52 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
53 | msgid "Danish" |
||
54 | msgstr "Дания теле" |
||
55 | |||
56 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
57 | msgid "German" |
||
58 | msgstr "Алман теле" |
||
59 | |||
60 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
61 | msgid "Greek" |
||
62 | msgstr "Грек теле" |
||
63 | |||
64 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
65 | msgid "English" |
||
66 | msgstr "Инглиз теле" |
||
67 | |||
68 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
69 | msgid "British English" |
||
70 | msgstr "Британ инглиз теле" |
||
71 | |||
72 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
73 | msgid "Esperanto" |
||
74 | msgstr "" |
||
75 | |||
76 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
77 | msgid "Spanish" |
||
78 | msgstr "Испан теле" |
||
79 | |||
80 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
81 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
82 | msgstr "Аргентина испан теле" |
||
83 | |||
84 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
85 | msgid "Mexican Spanish" |
||
86 | msgstr "Мексикалы испан" |
||
87 | |||
88 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
89 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
90 | msgstr "Никарагуалы испан" |
||
91 | |||
92 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
93 | msgid "Estonian" |
||
94 | msgstr "Эстон теле" |
||
95 | |||
96 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
97 | msgid "Basque" |
||
98 | msgstr "Баск теле" |
||
99 | |||
100 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
101 | msgid "Persian" |
||
102 | msgstr "Фарсы теле" |
||
103 | |||
104 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
105 | msgid "Finnish" |
||
106 | msgstr "Финн теле" |
||
107 | |||
108 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
109 | msgid "French" |
||
110 | msgstr "Француз теле" |
||
111 | |||
112 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
113 | msgid "Frisian" |
||
114 | msgstr "Фриз теле" |
||
115 | |||
116 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
117 | msgid "Irish" |
||
118 | msgstr "Ирланд теле" |
||
119 | |||
120 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
121 | msgid "Galician" |
||
122 | msgstr "Галлий теле" |
||
123 | |||
124 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
125 | msgid "Hebrew" |
||
126 | msgstr "Яһүд теле" |
||
127 | |||
128 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
129 | msgid "Hindi" |
||
130 | msgstr "Хинд теле" |
||
131 | |||
132 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
133 | msgid "Croatian" |
||
134 | msgstr "Хорват теле" |
||
135 | |||
136 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
137 | msgid "Hungarian" |
||
138 | msgstr "Венгр теле" |
||
139 | |||
140 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
141 | msgid "Indonesian" |
||
142 | msgstr "Индонезия теле" |
||
143 | |||
144 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
145 | msgid "Icelandic" |
||
146 | msgstr "Исланд теле" |
||
147 | |||
148 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
149 | msgid "Italian" |
||
150 | msgstr "Итальян теле" |
||
151 | |||
152 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
153 | msgid "Japanese" |
||
154 | msgstr "Япон теле" |
||
155 | |||
156 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
157 | msgid "Georgian" |
||
158 | msgstr "Грузин теле" |
||
159 | |||
160 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
161 | msgid "Kazakh" |
||
162 | msgstr "" |
||
163 | |||
164 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
165 | msgid "Khmer" |
||
166 | msgstr "Кхмер теле" |
||
167 | |||
168 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
169 | msgid "Kannada" |
||
170 | msgstr "Каннада теле" |
||
171 | |||
172 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
173 | msgid "Korean" |
||
174 | msgstr "Корея теле" |
||
175 | |||
176 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
177 | msgid "Lithuanian" |
||
178 | msgstr "Литвалылар теле" |
||
179 | |||
180 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
181 | msgid "Latvian" |
||
182 | msgstr "Латвия теле" |
||
183 | |||
184 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
185 | msgid "Macedonian" |
||
186 | msgstr "Македон теле" |
||
187 | |||
188 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
189 | msgid "Malayalam" |
||
190 | msgstr "Малаялам теле" |
||
191 | |||
192 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
193 | msgid "Mongolian" |
||
194 | msgstr "Монгол теле" |
||
195 | |||
196 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
197 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
198 | msgstr "Норвегиялеләр (Букмол) теле" |
||
199 | |||
200 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
201 | msgid "Nepali" |
||
202 | msgstr "" |
||
203 | |||
204 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
205 | msgid "Dutch" |
||
206 | msgstr "Голланд теле" |
||
207 | |||
208 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
209 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
210 | msgstr "Норвегиялеләр (Нюнорск) теле" |
||
211 | |||
212 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
213 | msgid "Punjabi" |
||
214 | msgstr "Паджаби теле" |
||
215 | |||
216 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
217 | msgid "Polish" |
||
218 | msgstr "Поляк теле" |
||
219 | |||
220 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
221 | msgid "Portuguese" |
||
222 | msgstr "Португал теле" |
||
223 | |||
224 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
225 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
226 | msgstr "Бразилия португал теле" |
||
227 | |||
228 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
229 | msgid "Romanian" |
||
230 | msgstr "Румын теле" |
||
231 | |||
232 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
233 | msgid "Russian" |
||
234 | msgstr "Рус теле" |
||
235 | |||
236 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
237 | msgid "Slovak" |
||
238 | msgstr "Словак теле" |
||
239 | |||
240 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
241 | msgid "Slovenian" |
||
242 | msgstr "Словен теле" |
||
243 | |||
244 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
245 | msgid "Albanian" |
||
246 | msgstr "Албан теле" |
||
247 | |||
248 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
249 | msgid "Serbian" |
||
250 | msgstr "Серб теле" |
||
251 | |||
252 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
253 | msgid "Serbian Latin" |
||
254 | msgstr "Серб теле (латин алфавиты)" |
||
255 | |||
256 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
257 | msgid "Swedish" |
||
258 | msgstr "Швед теле" |
||
259 | |||
260 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
261 | msgid "Swahili" |
||
262 | msgstr "" |
||
263 | |||
264 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
265 | msgid "Tamil" |
||
266 | msgstr "Тамиль теле" |
||
267 | |||
268 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
269 | msgid "Telugu" |
||
270 | msgstr "Телугу теле" |
||
271 | |||
272 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
273 | msgid "Thai" |
||
274 | msgstr "Тай теле" |
||
275 | |||
276 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
277 | msgid "Turkish" |
||
278 | msgstr "Төрек теле" |
||
279 | |||
280 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
281 | msgid "Tatar" |
||
282 | msgstr "" |
||
283 | |||
284 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
285 | msgid "Ukrainian" |
||
286 | msgstr "Украин теле" |
||
287 | |||
288 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
289 | msgid "Urdu" |
||
290 | msgstr "Урду" |
||
291 | |||
292 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
293 | msgid "Vietnamese" |
||
294 | msgstr "Вьетнам теле" |
||
295 | |||
296 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
297 | msgid "Simplified Chinese" |
||
298 | msgstr "Гадиләштерелгән кытай теле" |
||
299 | |||
300 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
301 | msgid "Traditional Chinese" |
||
302 | msgstr "Традицион кытай теле" |
||
303 | |||
304 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
305 | msgid "Enter a valid value." |
||
306 | msgstr "Дөрес кыйммәтне кертегез." |
||
307 | |||
308 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
309 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
310 | msgstr "Бу сылтама эшләми." |
||
311 | |||
312 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
313 | msgid "Enter a valid URL." |
||
314 | msgstr "Рөхсәт ителгән URLны кертегез." |
||
315 | |||
316 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
317 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
318 | msgstr "Рөхсәт ителгән электрон почта адресын кертегез." |
||
319 | |||
320 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
321 | msgid "" |
||
322 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
323 | msgstr "" |
||
324 | "Кыйммәт хәрефләрдән, сан билгеләреннән, астына сызу билгесеннән яки дефистан " |
||
325 | "торырга тиеш." |
||
326 | |||
327 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
328 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
329 | msgstr "Рөхсәт ителгән IPv4 адресын кертегез." |
||
330 | |||
331 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
332 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
333 | msgstr "" |
||
334 | |||
335 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
336 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
337 | msgstr "" |
||
338 | |||
339 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
340 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
341 | msgstr "Өтерләр белән бүленгән сан билгеләрен кертегез" |
||
342 | |||
343 | #: core/validators.py:215 |
||
344 | #, python-format |
||
345 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
346 | msgstr "" |
||
347 | "Бу кыйммәтнең %(limit_value)s булуын тикшерегез (хәзер ул - %(show_value)s)." |
||
348 | |||
349 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
350 | #, python-format |
||
351 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
352 | msgstr "" |
||
353 | "Бу кыйммәтнең %(limit_value)s карата кечерәк яки тигез булуын тикшерегез." |
||
354 | |||
355 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
356 | #, python-format |
||
357 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
358 | msgstr "" |
||
359 | "Бу кыйммәтнең %(limit_value)s карата зуррак яки тигез булуын тикшерегез." |
||
360 | |||
361 | #: core/validators.py:244 |
||
362 | #, python-format |
||
363 | msgid "" |
||
364 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
365 | "%(show_value)d)." |
||
366 | msgstr "" |
||
367 | "Бу кыйммәтнең билгеләр санының ким дигәндә %(limit_value)d булуын тикшерегез " |
||
368 | "(хәзер %(show_value)d)." |
||
369 | |||
370 | #: core/validators.py:250 |
||
371 | #, python-format |
||
372 | msgid "" |
||
373 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
374 | "%(show_value)d)." |
||
375 | msgstr "" |
||
376 | "Бу кыйммәтнең билгеләр санының күп дигәндә %(limit_value)d булуын тикшерегез " |
||
377 | "(хәзер %(show_value)d)." |
||
378 | |||
379 | #: db/models/base.py:764 |
||
380 | #, python-format |
||
381 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
382 | msgstr "" |
||
383 | "%(field_name)s кырындагы кыйммәт %(date_field)s кырындагы %(lookup)s өчен " |
||
384 | "уникаль булырга тиеш." |
||
385 | |||
386 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
387 | msgid "and" |
||
388 | msgstr "һәм" |
||
389 | |||
390 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
391 | #, python-format |
||
392 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
393 | msgstr "Мондый %(field_label)s белән булган %(model_name)s инде бар." |
||
394 | |||
395 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
396 | #, python-format |
||
397 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
398 | msgstr "Кыйммәт %r рөхсәт ителмәгән." |
||
399 | |||
400 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
401 | msgid "This field cannot be null." |
||
402 | msgstr "Бу кырның кыйммәте NULL булырга тиеш түгел." |
||
403 | |||
404 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
405 | msgid "This field cannot be blank." |
||
406 | msgstr "Бу кыр буш булырга тиеш түгел." |
||
407 | |||
408 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
409 | #, python-format |
||
410 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
411 | msgstr "%(field_type)s типтагы кыр" |
||
412 | |||
413 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
414 | msgid "Integer" |
||
415 | msgstr "Бөтен сан" |
||
416 | |||
417 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
418 | #, python-format |
||
419 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
420 | msgstr "" |
||
421 | |||
422 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
423 | #, python-format |
||
424 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
425 | msgstr "" |
||
426 | |||
427 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
428 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
429 | msgstr "Логик (True яисә False)" |
||
430 | |||
431 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
432 | #, python-format |
||
433 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
434 | msgstr "Юл (күп дигәндә %(max_length)s)" |
||
435 | |||
436 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
437 | msgid "Comma-separated integers" |
||
438 | msgstr "Өтерләр белән бүленгән бөтен саннар" |
||
439 | |||
440 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
441 | #, python-format |
||
442 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
443 | msgstr "" |
||
444 | |||
445 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
446 | #, python-format |
||
447 | msgid "" |
||
448 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
449 | msgstr "" |
||
450 | |||
451 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
452 | msgid "Date (without time)" |
||
453 | msgstr "Дата (вакыт күрсәтмәсе булмаган)" |
||
454 | |||
455 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
456 | #, python-format |
||
457 | msgid "" |
||
458 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
459 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
460 | msgstr "" |
||
461 | |||
462 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
463 | #, python-format |
||
464 | msgid "" |
||
465 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
466 | "it is an invalid date/time." |
||
467 | msgstr "" |
||
468 | |||
469 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
470 | msgid "Date (with time)" |
||
471 | msgstr "Дата (вакыт күрсәтмәсе белән)" |
||
472 | |||
473 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
474 | #, python-format |
||
475 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
476 | msgstr "" |
||
477 | |||
478 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
479 | msgid "Decimal number" |
||
480 | msgstr "Унарлы вакланма" |
||
481 | |||
482 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
483 | msgid "E-mail address" |
||
484 | msgstr "Электрон почта адресы" |
||
485 | |||
486 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
487 | msgid "File path" |
||
488 | msgstr "Файл юлы" |
||
489 | |||
490 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
491 | #, python-format |
||
492 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
493 | msgstr "" |
||
494 | |||
495 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
496 | msgid "Floating point number" |
||
497 | msgstr "Күчерелүчән өтер белән булган сан" |
||
498 | |||
499 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
500 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
501 | msgstr "Зур бөтен (8 байт)" |
||
502 | |||
503 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
504 | msgid "IPv4 address" |
||
505 | msgstr "" |
||
506 | |||
507 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
508 | msgid "IP address" |
||
509 | msgstr "IP-адрес" |
||
510 | |||
511 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
512 | #, python-format |
||
513 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
514 | msgstr "" |
||
515 | |||
516 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
517 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
518 | msgstr "Логик (True, False я None)" |
||
519 | |||
520 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
521 | msgid "Positive integer" |
||
522 | msgstr "" |
||
523 | |||
524 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
525 | msgid "Positive small integer" |
||
526 | msgstr "" |
||
527 | |||
528 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
529 | #, python-format |
||
530 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
531 | msgstr "" |
||
532 | |||
533 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
534 | msgid "Small integer" |
||
535 | msgstr "" |
||
536 | |||
537 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
538 | msgid "Text" |
||
539 | msgstr "Текст" |
||
540 | |||
541 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
542 | #, python-format |
||
543 | msgid "" |
||
544 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
545 | msgstr "" |
||
546 | |||
547 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
548 | #, python-format |
||
549 | msgid "" |
||
550 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
551 | "time." |
||
552 | msgstr "" |
||
553 | |||
554 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
555 | msgid "Time" |
||
556 | msgstr "Вакыт" |
||
557 | |||
558 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
559 | msgid "URL" |
||
560 | msgstr "URL" |
||
561 | |||
562 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
563 | msgid "File" |
||
564 | msgstr "" |
||
565 | |||
566 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
567 | msgid "Image" |
||
568 | msgstr "" |
||
569 | |||
570 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
571 | #, python-format |
||
572 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
573 | msgstr "%(pk)r беренчел ачкычы белән булган %(model)s обйекты табылмаган." |
||
574 | |||
575 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
576 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
577 | msgstr "Тыш ачкыч (тип бәйле кыр буенча билгеләнгән)" |
||
578 | |||
579 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
580 | msgid "One-to-one relationship" |
||
581 | msgstr "\"Бергә бер\" элемтәсе" |
||
582 | |||
583 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
584 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
585 | msgstr "\"Күпкә куп\" элемтәсе" |
||
586 | |||
587 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
588 | msgid "" |
||
589 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
590 | msgstr "" |
||
591 | "Берничә кыйммәт сайлау өчен \"Control\" (Mac санакларында \"Command\") басып " |
||
592 | "торыгыз." |
||
593 | |||
594 | #: forms/fields.py:50 |
||
595 | msgid "This field is required." |
||
596 | msgstr "Мәҗбүри кыр." |
||
597 | |||
598 | #: forms/fields.py:208 |
||
599 | msgid "Enter a whole number." |
||
600 | msgstr "Бөтен сан кертегез." |
||
601 | |||
602 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
603 | msgid "Enter a number." |
||
604 | msgstr "Сан кертегез." |
||
605 | |||
606 | #: forms/fields.py:264 |
||
607 | #, python-format |
||
608 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
609 | msgstr "Цифрлар саны %s караганда күбрәк булмавын тикшерегез." |
||
610 | |||
611 | #: forms/fields.py:265 |
||
612 | #, python-format |
||
613 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
614 | msgstr "Унарлы урыннары %s караганда күбрәк булмавын тикшерегез." |
||
615 | |||
616 | #: forms/fields.py:266 |
||
617 | #, python-format |
||
618 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
619 | msgstr "" |
||
620 | "Өтергә кадәр булган цифрлар саны %s караганда күбрәк булмавын тикшерегез." |
||
621 | |||
622 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
623 | msgid "Enter a valid date." |
||
624 | msgstr "Рөхсәт ителгән датаны кертегез." |
||
625 | |||
626 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
627 | msgid "Enter a valid time." |
||
628 | msgstr "Рөхсәт ителгән вакытны кертегез." |
||
629 | |||
630 | #: forms/fields.py:409 |
||
631 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
632 | msgstr "Рөхсәт ителгән дата һәм вакытны кертегез." |
||
633 | |||
634 | #: forms/fields.py:485 |
||
635 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
636 | msgstr "Һишбер файл җибәрелмәгән. Форма кодлавын тикшерегез." |
||
637 | |||
638 | #: forms/fields.py:486 |
||
639 | msgid "No file was submitted." |
||
640 | msgstr "Һишбер файл җибәрелмәгән." |
||
641 | |||
642 | #: forms/fields.py:487 |
||
643 | msgid "The submitted file is empty." |
||
644 | msgstr "Җибәрелгән файл буш." |
||
645 | |||
646 | #: forms/fields.py:488 |
||
647 | #, python-format |
||
648 | msgid "" |
||
649 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
650 | msgstr "" |
||
651 | "Бу файлның исеменең озынлыгы күп дигәндә %(max)d булуын тикшерегез (хәзер " |
||
652 | "%(length)d)." |
||
653 | |||
654 | #: forms/fields.py:489 |
||
655 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
656 | msgstr "" |
||
657 | "Зинһар, җибәрегез файлны яисә бушайту байракчасын билгеләгез, икесен бергә " |
||
658 | "түгел." |
||
659 | |||
660 | #: forms/fields.py:544 |
||
661 | msgid "" |
||
662 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
663 | "corrupted image." |
||
664 | msgstr "" |
||
665 | "Рөхсәт ителгән рәсемне йөкләгез. Сез йөкләгән файл рәсем түгел яисә бозылган." |
||
666 | |||
667 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
668 | #, python-format |
||
669 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
670 | msgstr "" |
||
671 | "Дөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында %(value)s юк. " |
||
672 | |||
673 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
674 | msgid "Enter a list of values." |
||
675 | msgstr "Кыйммәтләр исемлеген кертегез." |
||
676 | |||
677 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
678 | msgid "Order" |
||
679 | msgstr "Тәртип" |
||
680 | |||
681 | #: forms/formsets.py:321 |
||
682 | msgid "Delete" |
||
683 | msgstr "Бетерергә" |
||
684 | |||
685 | #: forms/models.py:571 |
||
686 | #, python-format |
||
687 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
688 | msgstr "Зинһар, %(field)s кырындагы кабатлана торган кыйммәтне төзәтегез." |
||
689 | |||
690 | #: forms/models.py:575 |
||
691 | #, python-format |
||
692 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
693 | msgstr "" |
||
694 | "Зинһар, %(field)s кырындагы кыйммәтне төзәтегез, ул уникаль булырга тиеш." |
||
695 | |||
696 | #: forms/models.py:581 |
||
697 | #, python-format |
||
698 | msgid "" |
||
699 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
700 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
701 | msgstr "" |
||
702 | "Зинһар, %(field_name)s кырындагы кыйммәтне төзәтегез, ул %(date_field)s " |
||
703 | "кырындагы %(lookup)s өчен уникаль булырга тиеш." |
||
704 | |||
705 | #: forms/models.py:589 |
||
706 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
707 | msgstr "Зинһар, астагы кабатлана торган кыйммәтләрне төзәтегез." |
||
708 | |||
709 | #: forms/models.py:849 |
||
710 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
711 | msgstr "Тыш ачкыч атаның баш ачкычы белән туры килмиләр." |
||
712 | |||
713 | #: forms/models.py:910 |
||
714 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
715 | msgstr "" |
||
716 | "Дөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында сезнең вариант " |
||
717 | "юк." |
||
718 | |||
719 | #: forms/models.py:1000 |
||
720 | #, python-format |
||
721 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
722 | msgstr "Дөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында %s юк. " |
||
723 | |||
724 | #: forms/models.py:1002 |
||
725 | #, python-format |
||
726 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
727 | msgstr "\"%s\" кыйммәте баш ачкыч өчен рөхсәт ителмәгән." |
||
728 | |||
729 | #: forms/util.py:70 |
||
730 | #, python-format |
||
731 | msgid "" |
||
732 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
733 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
734 | msgstr "" |
||
735 | |||
736 | #: forms/widgets.py:325 |
||
737 | msgid "Currently" |
||
738 | msgstr "Хәзерге вакытта" |
||
739 | |||
740 | #: forms/widgets.py:326 |
||
741 | msgid "Change" |
||
742 | msgstr "Үзгәртергә" |
||
743 | |||
744 | #: forms/widgets.py:327 |
||
745 | msgid "Clear" |
||
746 | msgstr "Бушайтырга" |
||
747 | |||
748 | #: forms/widgets.py:582 |
||
749 | msgid "Unknown" |
||
750 | msgstr "Билгесез" |
||
751 | |||
752 | #: forms/widgets.py:583 |
||
753 | msgid "Yes" |
||
754 | msgstr "Әйе" |
||
755 | |||
756 | #: forms/widgets.py:584 |
||
757 | msgid "No" |
||
758 | msgstr "Юк" |
||
759 | |||
760 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
761 | msgid "yes,no,maybe" |
||
762 | msgstr "әйе,юк,бәлки" |
||
763 | |||
764 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
765 | #, python-format |
||
766 | msgid "%(size)d byte" |
||
767 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
768 | msgstr[0] "%(size)d байт" |
||
769 | |||
770 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
771 | #, python-format |
||
772 | msgid "%s KB" |
||
773 | msgstr "%s КБ" |
||
774 | |||
775 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
776 | #, python-format |
||
777 | msgid "%s MB" |
||
778 | msgstr "%s МБ" |
||
779 | |||
780 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
781 | #, python-format |
||
782 | msgid "%s GB" |
||
783 | msgstr "%s ГБ" |
||
784 | |||
785 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
786 | #, python-format |
||
787 | msgid "%s TB" |
||
788 | msgstr "%s ТБ" |
||
789 | |||
790 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
791 | #, python-format |
||
792 | msgid "%s PB" |
||
793 | msgstr "%s ПБ" |
||
794 | |||
795 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
796 | msgid "p.m." |
||
797 | msgstr "т.с." |
||
798 | |||
799 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
800 | msgid "a.m." |
||
801 | msgstr "т.к." |
||
802 | |||
803 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
804 | msgid "PM" |
||
805 | msgstr "ТС" |
||
806 | |||
807 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
808 | msgid "AM" |
||
809 | msgstr "ТК" |
||
810 | |||
811 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
812 | msgid "midnight" |
||
813 | msgstr "төн уртасы" |
||
814 | |||
815 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
816 | msgid "noon" |
||
817 | msgstr "көн уртасы" |
||
818 | |||
819 | #: utils/dates.py:6 |
||
820 | msgid "Monday" |
||
821 | msgstr "Дүшәмбе" |
||
822 | |||
823 | #: utils/dates.py:6 |
||
824 | msgid "Tuesday" |
||
825 | msgstr "Сишәмбе" |
||
826 | |||
827 | #: utils/dates.py:6 |
||
828 | msgid "Wednesday" |
||
829 | msgstr "Чәршәмбе" |
||
830 | |||
831 | #: utils/dates.py:6 |
||
832 | msgid "Thursday" |
||
833 | msgstr "Пәнҗешәмбе" |
||
834 | |||
835 | #: utils/dates.py:6 |
||
836 | msgid "Friday" |
||
837 | msgstr "Җомга" |
||
838 | |||
839 | #: utils/dates.py:7 |
||
840 | msgid "Saturday" |
||
841 | msgstr "Шимбә" |
||
842 | |||
843 | #: utils/dates.py:7 |
||
844 | msgid "Sunday" |
||
845 | msgstr "Якшәмбе" |
||
846 | |||
847 | #: utils/dates.py:10 |
||
848 | msgid "Mon" |
||
849 | msgstr "Дүш" |
||
850 | |||
851 | #: utils/dates.py:10 |
||
852 | msgid "Tue" |
||
853 | msgstr "Сиш" |
||
854 | |||
855 | #: utils/dates.py:10 |
||
856 | msgid "Wed" |
||
857 | msgstr "Чәр" |
||
858 | |||
859 | #: utils/dates.py:10 |
||
860 | msgid "Thu" |
||
861 | msgstr "Пнҗ" |
||
862 | |||
863 | #: utils/dates.py:10 |
||
864 | msgid "Fri" |
||
865 | msgstr "Җом" |
||
866 | |||
867 | #: utils/dates.py:11 |
||
868 | msgid "Sat" |
||
869 | msgstr "Шим" |
||
870 | |||
871 | #: utils/dates.py:11 |
||
872 | msgid "Sun" |
||
873 | msgstr "Якш" |
||
874 | |||
875 | #: utils/dates.py:18 |
||
876 | msgid "January" |
||
877 | msgstr "Гыйнвар" |
||
878 | |||
879 | #: utils/dates.py:18 |
||
880 | msgid "February" |
||
881 | msgstr "Февраль" |
||
882 | |||
883 | #: utils/dates.py:18 |
||
884 | msgid "March" |
||
885 | msgstr "Март" |
||
886 | |||
887 | #: utils/dates.py:18 |
||
888 | msgid "April" |
||
889 | msgstr "Апрель" |
||
890 | |||
891 | #: utils/dates.py:18 |
||
892 | msgid "May" |
||
893 | msgstr "Май" |
||
894 | |||
895 | #: utils/dates.py:18 |
||
896 | msgid "June" |
||
897 | msgstr "Июнь" |
||
898 | |||
899 | #: utils/dates.py:19 |
||
900 | msgid "July" |
||
901 | msgstr "Июль" |
||
902 | |||
903 | #: utils/dates.py:19 |
||
904 | msgid "August" |
||
905 | msgstr "Август" |
||
906 | |||
907 | #: utils/dates.py:19 |
||
908 | msgid "September" |
||
909 | msgstr "Сентябрь" |
||
910 | |||
911 | #: utils/dates.py:19 |
||
912 | msgid "October" |
||
913 | msgstr "Октябрь" |
||
914 | |||
915 | #: utils/dates.py:19 |
||
916 | msgid "November" |
||
917 | msgstr "Ноябрь" |
||
918 | |||
919 | #: utils/dates.py:20 |
||
920 | msgid "December" |
||
921 | msgstr "Декабрь" |
||
922 | |||
923 | #: utils/dates.py:23 |
||
924 | msgid "jan" |
||
925 | msgstr "гый" |
||
926 | |||
927 | #: utils/dates.py:23 |
||
928 | msgid "feb" |
||
929 | msgstr "фев" |
||
930 | |||
931 | #: utils/dates.py:23 |
||
932 | msgid "mar" |
||
933 | msgstr "мар" |
||
934 | |||
935 | #: utils/dates.py:23 |
||
936 | msgid "apr" |
||
937 | msgstr "апр" |
||
938 | |||
939 | #: utils/dates.py:23 |
||
940 | msgid "may" |
||
941 | msgstr "май" |
||
942 | |||
943 | #: utils/dates.py:23 |
||
944 | msgid "jun" |
||
945 | msgstr "июн" |
||
946 | |||
947 | #: utils/dates.py:24 |
||
948 | msgid "jul" |
||
949 | msgstr "июл" |
||
950 | |||
951 | #: utils/dates.py:24 |
||
952 | msgid "aug" |
||
953 | msgstr "авг" |
||
954 | |||
955 | #: utils/dates.py:24 |
||
956 | msgid "sep" |
||
957 | msgstr "сен" |
||
958 | |||
959 | #: utils/dates.py:24 |
||
960 | msgid "oct" |
||
961 | msgstr "окт" |
||
962 | |||
963 | #: utils/dates.py:24 |
||
964 | msgid "nov" |
||
965 | msgstr "ноя" |
||
966 | |||
967 | #: utils/dates.py:24 |
||
968 | msgid "dec" |
||
969 | msgstr "дек" |
||
970 | |||
971 | #: utils/dates.py:31 |
||
972 | msgctxt "abbrev. month" |
||
973 | msgid "Jan." |
||
974 | msgstr "Гый." |
||
975 | |||
976 | #: utils/dates.py:32 |
||
977 | msgctxt "abbrev. month" |
||
978 | msgid "Feb." |
||
979 | msgstr "Фев." |
||
980 | |||
981 | #: utils/dates.py:33 |
||
982 | msgctxt "abbrev. month" |
||
983 | msgid "March" |
||
984 | msgstr "Март" |
||
985 | |||
986 | #: utils/dates.py:34 |
||
987 | msgctxt "abbrev. month" |
||
988 | msgid "April" |
||
989 | msgstr "Апрель" |
||
990 | |||
991 | #: utils/dates.py:35 |
||
992 | msgctxt "abbrev. month" |
||
993 | msgid "May" |
||
994 | msgstr "Май" |
||
995 | |||
996 | #: utils/dates.py:36 |
||
997 | msgctxt "abbrev. month" |
||
998 | msgid "June" |
||
999 | msgstr "Июнь" |
||
1000 | |||
1001 | #: utils/dates.py:37 |
||
1002 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1003 | msgid "July" |
||
1004 | msgstr "Июль" |
||
1005 | |||
1006 | #: utils/dates.py:38 |
||
1007 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1008 | msgid "Aug." |
||
1009 | msgstr "Авг." |
||
1010 | |||
1011 | #: utils/dates.py:39 |
||
1012 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1013 | msgid "Sept." |
||
1014 | msgstr "Сен." |
||
1015 | |||
1016 | #: utils/dates.py:40 |
||
1017 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1018 | msgid "Oct." |
||
1019 | msgstr "Окт." |
||
1020 | |||
1021 | #: utils/dates.py:41 |
||
1022 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1023 | msgid "Nov." |
||
1024 | msgstr "Ноя." |
||
1025 | |||
1026 | #: utils/dates.py:42 |
||
1027 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1028 | msgid "Dec." |
||
1029 | msgstr "Дек." |
||
1030 | |||
1031 | #: utils/dates.py:45 |
||
1032 | msgctxt "alt. month" |
||
1033 | msgid "January" |
||
1034 | msgstr "гыйнвар" |
||
1035 | |||
1036 | #: utils/dates.py:46 |
||
1037 | msgctxt "alt. month" |
||
1038 | msgid "February" |
||
1039 | msgstr "февраль" |
||
1040 | |||
1041 | #: utils/dates.py:47 |
||
1042 | msgctxt "alt. month" |
||
1043 | msgid "March" |
||
1044 | msgstr "март" |
||
1045 | |||
1046 | #: utils/dates.py:48 |
||
1047 | msgctxt "alt. month" |
||
1048 | msgid "April" |
||
1049 | msgstr "апрель" |
||
1050 | |||
1051 | #: utils/dates.py:49 |
||
1052 | msgctxt "alt. month" |
||
1053 | msgid "May" |
||
1054 | msgstr "май" |
||
1055 | |||
1056 | #: utils/dates.py:50 |
||
1057 | msgctxt "alt. month" |
||
1058 | msgid "June" |
||
1059 | msgstr "июнь" |
||
1060 | |||
1061 | #: utils/dates.py:51 |
||
1062 | msgctxt "alt. month" |
||
1063 | msgid "July" |
||
1064 | msgstr "июль" |
||
1065 | |||
1066 | #: utils/dates.py:52 |
||
1067 | msgctxt "alt. month" |
||
1068 | msgid "August" |
||
1069 | msgstr "август" |
||
1070 | |||
1071 | #: utils/dates.py:53 |
||
1072 | msgctxt "alt. month" |
||
1073 | msgid "September" |
||
1074 | msgstr "сентябрь" |
||
1075 | |||
1076 | #: utils/dates.py:54 |
||
1077 | msgctxt "alt. month" |
||
1078 | msgid "October" |
||
1079 | msgstr "октябрь" |
||
1080 | |||
1081 | #: utils/dates.py:55 |
||
1082 | msgctxt "alt. month" |
||
1083 | msgid "November" |
||
1084 | msgstr "ноябрь" |
||
1085 | |||
1086 | #: utils/dates.py:56 |
||
1087 | msgctxt "alt. month" |
||
1088 | msgid "December" |
||
1089 | msgstr "декабрь" |
||
1090 | |||
1091 | #: utils/text.py:65 |
||
1092 | #, python-format |
||
1093 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1094 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1095 | msgstr "" |
||
1096 | |||
1097 | #: utils/text.py:234 |
||
1098 | msgid "or" |
||
1099 | msgstr "я" |
||
1100 | |||
1101 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1102 | #: utils/text.py:251 |
||
1103 | msgid ", " |
||
1104 | msgstr "," |
||
1105 | |||
1106 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1107 | msgid "year" |
||
1108 | msgid_plural "years" |
||
1109 | msgstr[0] "ел" |
||
1110 | |||
1111 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1112 | msgid "month" |
||
1113 | msgid_plural "months" |
||
1114 | msgstr[0] "ай" |
||
1115 | |||
1116 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1117 | msgid "week" |
||
1118 | msgid_plural "weeks" |
||
1119 | msgstr[0] "атна" |
||
1120 | |||
1121 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1122 | msgid "day" |
||
1123 | msgid_plural "days" |
||
1124 | msgstr[0] "көн" |
||
1125 | |||
1126 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1127 | msgid "hour" |
||
1128 | msgid_plural "hours" |
||
1129 | msgstr[0] "сәгать" |
||
1130 | |||
1131 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1132 | msgid "minute" |
||
1133 | msgid_plural "minutes" |
||
1134 | msgstr[0] "минут" |
||
1135 | |||
1136 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1137 | msgid "minutes" |
||
1138 | msgstr "минут" |
||
1139 | |||
1140 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1141 | #, python-format |
||
1142 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1143 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1144 | |||
1145 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1146 | #, python-format |
||
1147 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1148 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1149 | |||
1150 | #: views/static.py:52 |
||
1151 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1152 | msgstr "" |
||
1153 | |||
1154 | #: views/static.py:54 |
||
1155 | #, python-format |
||
1156 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1157 | msgstr "" |
||
1158 | |||
1159 | #: views/static.py:95 |
||
1160 | #, python-format |
||
1161 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1162 | msgstr "" |
||
1163 | |||
1164 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1165 | #, python-format |
||
1166 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1167 | msgstr "%(verbose_name)s уңышлы рәвештә төзелгән." |
||
1168 | |||
1169 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1170 | #, python-format |
||
1171 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1172 | msgstr "%(verbose_name)s уңышлы рәвештә яңартылган." |
||
1173 | |||
1174 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1175 | #, python-format |
||
1176 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1177 | msgstr "%(verbose_name)s уңышлы рәвештә бетерелгән." |
||
1178 | |||
1179 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1180 | msgid "No year specified" |
||
1181 | msgstr "Ел билгеләнмәгән" |
||
1182 | |||
1183 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1184 | msgid "No month specified" |
||
1185 | msgstr "Ай билгеләнмәгән" |
||
1186 | |||
1187 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1188 | msgid "No day specified" |
||
1189 | msgstr "Көн билгеләнмәгән" |
||
1190 | |||
1191 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1192 | msgid "No week specified" |
||
1193 | msgstr "Атна билгеләнмәгән" |
||
1194 | |||
1195 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1196 | #, python-format |
||
1197 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1198 | msgstr "Файдалана алырлык %(verbose_name_plural)s юк" |
||
1199 | |||
1200 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1201 | #, python-format |
||
1202 | msgid "" |
||
1203 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1204 | "allow_future is False." |
||
1205 | msgstr "" |
||
1206 | "%(class_name)s.allow_future False булуы сәбәпле, киләсе " |
||
1207 | "%(verbose_name_plural)s файдалана алырлык түгел" |
||
1208 | |||
1209 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1210 | #, python-format |
||
1211 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1212 | msgstr "Дөрес булмаган дата '%(datestr)s', бирелгән формат '%(format)s'" |
||
1213 | |||
1214 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1215 | #, python-format |
||
1216 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1217 | msgstr "Таләпкә туры килгән %(verbose_name)s табылмаган" |
||
1218 | |||
1219 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1220 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1221 | msgstr "Сәхифә ни соңгы түгел, ни аны бөтен санга әверелдереп булмый" |
||
1222 | |||
1223 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1224 | #, python-format |
||
1225 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1226 | msgstr "Ялгыш бит (%(page_number)s)" |
||
1227 | |||
1228 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1229 | #, python-format |
||
1230 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1231 | msgstr "Буш исемлек һәм '%(class_name)s.allow_empty' - False" |