root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / ne / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (31.1 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # <chalisesagar@gmail.com>, 2012. |
||
5 | # Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011. |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
10 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:32+0100\n" |
||
11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n" |
||
12 | "Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n" |
||
13 | "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
14 | "ne/)\n" |
||
15 | "Language: ne\n" |
||
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
20 | |||
21 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
22 | msgid "Arabic" |
||
23 | msgstr "अरबिक" |
||
24 | |||
25 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
26 | msgid "Azerbaijani" |
||
27 | msgstr "अजरबैजानी" |
||
28 | |||
29 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
30 | msgid "Bulgarian" |
||
31 | msgstr "बुल्गेरियाली" |
||
32 | |||
33 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
34 | msgid "Bengali" |
||
35 | msgstr "बंगाली" |
||
36 | |||
37 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
38 | msgid "Bosnian" |
||
39 | msgstr "बोस्नियाली" |
||
40 | |||
41 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
42 | msgid "Catalan" |
||
43 | msgstr "क्याटालान" |
||
44 | |||
45 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
46 | msgid "Czech" |
||
47 | msgstr "चेक" |
||
48 | |||
49 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
50 | msgid "Welsh" |
||
51 | msgstr "वेल्स" |
||
52 | |||
53 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
54 | msgid "Danish" |
||
55 | msgstr "डेनिस" |
||
56 | |||
57 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
58 | msgid "German" |
||
59 | msgstr "जर्मन" |
||
60 | |||
61 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
62 | msgid "Greek" |
||
63 | msgstr "ग्रिक" |
||
64 | |||
65 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
66 | msgid "English" |
||
67 | msgstr "अंग्रेजी" |
||
68 | |||
69 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
70 | msgid "British English" |
||
71 | msgstr "बेलायती अंग्रेजी" |
||
72 | |||
73 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
74 | msgid "Esperanto" |
||
75 | msgstr "" |
||
76 | |||
77 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
78 | msgid "Spanish" |
||
79 | msgstr "स्पेनिस" |
||
80 | |||
81 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
82 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
83 | msgstr "अर्जेन्टिनाली स्पेनिस" |
||
84 | |||
85 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
86 | msgid "Mexican Spanish" |
||
87 | msgstr "मेक्सिकन स्पेनिस" |
||
88 | |||
89 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
90 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
91 | msgstr "निकारागुँवा स्पेनिस" |
||
92 | |||
93 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
94 | msgid "Estonian" |
||
95 | msgstr "इस्टोनियन" |
||
96 | |||
97 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
98 | msgid "Basque" |
||
99 | msgstr "बास्क" |
||
100 | |||
101 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
102 | msgid "Persian" |
||
103 | msgstr "फारसी" |
||
104 | |||
105 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
106 | msgid "Finnish" |
||
107 | msgstr "फिन्निस" |
||
108 | |||
109 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
110 | msgid "French" |
||
111 | msgstr "फ्रान्सेली" |
||
112 | |||
113 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
114 | msgid "Frisian" |
||
115 | msgstr "फ्रिसियन" |
||
116 | |||
117 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
118 | msgid "Irish" |
||
119 | msgstr "आयरिस" |
||
120 | |||
121 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
122 | msgid "Galician" |
||
123 | msgstr "ग्यलिसियन" |
||
124 | |||
125 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
126 | msgid "Hebrew" |
||
127 | msgstr "हिब्रु" |
||
128 | |||
129 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
130 | msgid "Hindi" |
||
131 | msgstr "हिन्दि " |
||
132 | |||
133 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
134 | msgid "Croatian" |
||
135 | msgstr "क्रोषियन" |
||
136 | |||
137 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
138 | msgid "Hungarian" |
||
139 | msgstr "हन्गेरियन" |
||
140 | |||
141 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
142 | msgid "Indonesian" |
||
143 | msgstr "इन्डोनेसियाली" |
||
144 | |||
145 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
146 | msgid "Icelandic" |
||
147 | msgstr "आइसल्यान्डिक" |
||
148 | |||
149 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
150 | msgid "Italian" |
||
151 | msgstr "ईटालियन" |
||
152 | |||
153 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
154 | msgid "Japanese" |
||
155 | msgstr "जापनिज" |
||
156 | |||
157 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
158 | msgid "Georgian" |
||
159 | msgstr "जर्जीयन" |
||
160 | |||
161 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
162 | msgid "Kazakh" |
||
163 | msgstr "" |
||
164 | |||
165 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
166 | msgid "Khmer" |
||
167 | msgstr "ख्मेर" |
||
168 | |||
169 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
170 | msgid "Kannada" |
||
171 | msgstr "कन्नडा" |
||
172 | |||
173 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
174 | msgid "Korean" |
||
175 | msgstr "कोरियाली" |
||
176 | |||
177 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
178 | msgid "Lithuanian" |
||
179 | msgstr "लिथुवानियाली" |
||
180 | |||
181 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
182 | msgid "Latvian" |
||
183 | msgstr "लाट्भियन" |
||
184 | |||
185 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
186 | msgid "Macedonian" |
||
187 | msgstr "म्यासेडोनियन" |
||
188 | |||
189 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
190 | msgid "Malayalam" |
||
191 | msgstr "मलायलम" |
||
192 | |||
193 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
194 | msgid "Mongolian" |
||
195 | msgstr "मंगोलियन" |
||
196 | |||
197 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
198 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
199 | msgstr "नर्वेली बोक्मल" |
||
200 | |||
201 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
202 | msgid "Nepali" |
||
203 | msgstr "" |
||
204 | |||
205 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
206 | msgid "Dutch" |
||
207 | msgstr "डच" |
||
208 | |||
209 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
210 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
211 | msgstr "नर्वेली न्योर्स्क" |
||
212 | |||
213 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
214 | msgid "Punjabi" |
||
215 | msgstr "पञ्जावी" |
||
216 | |||
217 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
218 | msgid "Polish" |
||
219 | msgstr "पोलिस" |
||
220 | |||
221 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
222 | msgid "Portuguese" |
||
223 | msgstr "पुर्तगाली" |
||
224 | |||
225 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
226 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
227 | msgstr "ब्राजिली पुर्तगाली" |
||
228 | |||
229 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
230 | msgid "Romanian" |
||
231 | msgstr "रोमानियाली" |
||
232 | |||
233 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
234 | msgid "Russian" |
||
235 | msgstr "रुसी" |
||
236 | |||
237 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
238 | msgid "Slovak" |
||
239 | msgstr "सलोभाक" |
||
240 | |||
241 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
242 | msgid "Slovenian" |
||
243 | msgstr "स्लोभेनियाली" |
||
244 | |||
245 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
246 | msgid "Albanian" |
||
247 | msgstr "अल्बानियाली" |
||
248 | |||
249 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
250 | msgid "Serbian" |
||
251 | msgstr "सर्वियाली" |
||
252 | |||
253 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
254 | msgid "Serbian Latin" |
||
255 | msgstr "सर्वियाली ल्याटिन" |
||
256 | |||
257 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
258 | msgid "Swedish" |
||
259 | msgstr "स्विडिस" |
||
260 | |||
261 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
262 | msgid "Swahili" |
||
263 | msgstr "" |
||
264 | |||
265 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
266 | msgid "Tamil" |
||
267 | msgstr "तामिल" |
||
268 | |||
269 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
270 | msgid "Telugu" |
||
271 | msgstr "तेलुगु" |
||
272 | |||
273 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
274 | msgid "Thai" |
||
275 | msgstr "थाई" |
||
276 | |||
277 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
278 | msgid "Turkish" |
||
279 | msgstr "टर्किस" |
||
280 | |||
281 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
282 | msgid "Tatar" |
||
283 | msgstr "" |
||
284 | |||
285 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
286 | msgid "Ukrainian" |
||
287 | msgstr "युक्रेनि" |
||
288 | |||
289 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
290 | msgid "Urdu" |
||
291 | msgstr "उर्दु" |
||
292 | |||
293 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
294 | msgid "Vietnamese" |
||
295 | msgstr "भियतनामी" |
||
296 | |||
297 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
298 | msgid "Simplified Chinese" |
||
299 | msgstr "सरल चिनि" |
||
300 | |||
301 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
302 | msgid "Traditional Chinese" |
||
303 | msgstr "प्राचिन चिनि" |
||
304 | |||
305 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
306 | msgid "Enter a valid value." |
||
307 | msgstr "उपयुक्त मान राख्नुहोस ।" |
||
308 | |||
309 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
310 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
311 | msgstr "यो URL रद्द हुन सक्दछ ।" |
||
312 | |||
313 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
314 | msgid "Enter a valid URL." |
||
315 | msgstr "उपयुक्त URL राख्नुहोस ।" |
||
316 | |||
317 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
318 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
319 | msgstr "उपयुक्त ई-मेल ठेगाना राख्नुहोस" |
||
320 | |||
321 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
322 | msgid "" |
||
323 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
324 | msgstr "अक्षर, अंक, _ र - भएका 'स्लग' मात्र हाल्नुहोस ।" |
||
325 | |||
326 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
327 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
328 | msgstr "उपयुक्त IPv4 ठेगाना राख्नुहोस" |
||
329 | |||
330 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
331 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
332 | msgstr "उपयुक्त आइ.पी.६ ठेगाना राख्नुहोस ।" |
||
333 | |||
334 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
335 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
336 | msgstr "उपयुक्त आइ.पी.६ र आइ.पी.४ ठेगाना राख्नुहोस ।" |
||
337 | |||
338 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
339 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
340 | msgstr "कम्मा सहितका वर्ण मात्र राख्नुहोस ।" |
||
341 | |||
342 | #: core/validators.py:215 |
||
343 | #, python-format |
||
344 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
345 | msgstr "यो मान %(limit_value)s छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यो %(show_value)s हो ।)" |
||
346 | |||
347 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
348 | #, python-format |
||
349 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
350 | msgstr "यो मान %(limit_value)s भन्दा कम अथवा बराबर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस ।" |
||
351 | |||
352 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
353 | #, python-format |
||
354 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
355 | msgstr "यो मान %(limit_value)s भन्दा बढी अथवा बराबर छ भन्ने निशचित गर्नुहोस ।" |
||
356 | |||
357 | #: core/validators.py:244 |
||
358 | #, python-format |
||
359 | msgid "" |
||
360 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
361 | "%(show_value)d)." |
||
362 | msgstr "" |
||
363 | "यो मान कम्तिमा पनि %(limit_value)d अक्षर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " |
||
364 | "%(show_value)d छ ।)" |
||
365 | |||
366 | #: core/validators.py:250 |
||
367 | #, python-format |
||
368 | msgid "" |
||
369 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
370 | "%(show_value)d)." |
||
371 | msgstr "" |
||
372 | "यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " |
||
373 | "%(show_value)d छ ।)" |
||
374 | |||
375 | #: db/models/base.py:764 |
||
376 | #, python-format |
||
377 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
378 | msgstr "%(date_field)s %(lookup)s को %(field_name)s नौलो हुनुपर्दछ ।" |
||
379 | |||
380 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
381 | msgid "and" |
||
382 | msgstr "र" |
||
383 | |||
384 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
385 | #, python-format |
||
386 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
387 | msgstr "%(field_label)s भएको %(model_name)s पहिलै विद्धमान छ ।" |
||
388 | |||
389 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
390 | #, python-format |
||
391 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
392 | msgstr "%r उपयुक्त रोजाई होइन ।" |
||
393 | |||
394 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
395 | msgid "This field cannot be null." |
||
396 | msgstr "यो फाँट शून्य हुन सक्दैन ।" |
||
397 | |||
398 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
399 | msgid "This field cannot be blank." |
||
400 | msgstr "यो फाँट खाली हुन सक्दैन ।" |
||
401 | |||
402 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
403 | #, python-format |
||
404 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
405 | msgstr "फाँटको प्रकार: %(field_type)s" |
||
406 | |||
407 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
408 | msgid "Integer" |
||
409 | msgstr "अंक" |
||
410 | |||
411 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
412 | #, python-format |
||
413 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
414 | msgstr "" |
||
415 | |||
416 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
417 | #, python-format |
||
418 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
419 | msgstr "" |
||
420 | |||
421 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
422 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
423 | msgstr "बुलियन (True अथवा False)" |
||
424 | |||
425 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
426 | #, python-format |
||
427 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
428 | msgstr "वर्ण (%(max_length)s सम्म)" |
||
429 | |||
430 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
431 | msgid "Comma-separated integers" |
||
432 | msgstr "कम्माले छुट्याइएका अंकहरु ।" |
||
433 | |||
434 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
435 | #, python-format |
||
436 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
437 | msgstr "" |
||
438 | |||
439 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
440 | #, python-format |
||
441 | msgid "" |
||
442 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
443 | msgstr "" |
||
444 | |||
445 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
446 | msgid "Date (without time)" |
||
447 | msgstr "मिति (समय रहित)" |
||
448 | |||
449 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
450 | #, python-format |
||
451 | msgid "" |
||
452 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
453 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
454 | msgstr "" |
||
455 | |||
456 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
457 | #, python-format |
||
458 | msgid "" |
||
459 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
460 | "it is an invalid date/time." |
||
461 | msgstr "" |
||
462 | |||
463 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
464 | msgid "Date (with time)" |
||
465 | msgstr "मिति (समय सहित)" |
||
466 | |||
467 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
468 | #, python-format |
||
469 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
470 | msgstr "" |
||
471 | |||
472 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
473 | msgid "Decimal number" |
||
474 | msgstr "दश्मलव संख्या" |
||
475 | |||
476 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
477 | msgid "E-mail address" |
||
478 | msgstr "ई-मेल ठेगाना" |
||
479 | |||
480 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
481 | msgid "File path" |
||
482 | msgstr "फाइलको मार्ग" |
||
483 | |||
484 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
485 | #, python-format |
||
486 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
487 | msgstr "" |
||
488 | |||
489 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
490 | msgid "Floating point number" |
||
491 | msgstr "दश्मलव हुने संख्या" |
||
492 | |||
493 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
494 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
495 | msgstr "ठूलो (८ बाइटको) अंक" |
||
496 | |||
497 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
498 | msgid "IPv4 address" |
||
499 | msgstr "आइ.पी.६ ठेगाना" |
||
500 | |||
501 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
502 | msgid "IP address" |
||
503 | msgstr "IP ठेगाना" |
||
504 | |||
505 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
506 | #, python-format |
||
507 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
508 | msgstr "" |
||
509 | |||
510 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
511 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
512 | msgstr "बुलियन (True, False अथवा None)" |
||
513 | |||
514 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
515 | msgid "Positive integer" |
||
516 | msgstr "" |
||
517 | |||
518 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
519 | msgid "Positive small integer" |
||
520 | msgstr "" |
||
521 | |||
522 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
523 | #, python-format |
||
524 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
525 | msgstr "स्लग(%(max_length)s सम्म)" |
||
526 | |||
527 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
528 | msgid "Small integer" |
||
529 | msgstr "" |
||
530 | |||
531 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
532 | msgid "Text" |
||
533 | msgstr "पाठ" |
||
534 | |||
535 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
536 | #, python-format |
||
537 | msgid "" |
||
538 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
539 | msgstr "" |
||
540 | |||
541 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
542 | #, python-format |
||
543 | msgid "" |
||
544 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
545 | "time." |
||
546 | msgstr "" |
||
547 | |||
548 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
549 | msgid "Time" |
||
550 | msgstr "समय" |
||
551 | |||
552 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
553 | msgid "URL" |
||
554 | msgstr "URL" |
||
555 | |||
556 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
557 | msgid "File" |
||
558 | msgstr "फाइल" |
||
559 | |||
560 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
561 | msgid "Image" |
||
562 | msgstr "चित्र" |
||
563 | |||
564 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
565 | #, python-format |
||
566 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
567 | msgstr "प्राइमरी की %(pk)r भएको मोडल %(model)s छैन ।" |
||
568 | |||
569 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
570 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
571 | msgstr "फोरेन कि (प्रकार नातागत फाँटले जनाउछ)" |
||
572 | |||
573 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
574 | msgid "One-to-one relationship" |
||
575 | msgstr "एक-देखि-एक नाता" |
||
576 | |||
577 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
578 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
579 | msgstr "अनेक-देखि-अनेक नाता" |
||
580 | |||
581 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
582 | msgid "" |
||
583 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
584 | msgstr "एक भन्दा बढी छान्न म्याकमा \"Control\" अथवा \"Command\" थिच्नुहोस ।" |
||
585 | |||
586 | #: forms/fields.py:50 |
||
587 | msgid "This field is required." |
||
588 | msgstr "यो फाँट अनिवार्य छ ।" |
||
589 | |||
590 | #: forms/fields.py:208 |
||
591 | msgid "Enter a whole number." |
||
592 | msgstr "संख्या राख्नुहोस ।" |
||
593 | |||
594 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
595 | msgid "Enter a number." |
||
596 | msgstr "संख्या राख्नुहोस ।" |
||
597 | |||
598 | #: forms/fields.py:264 |
||
599 | #, python-format |
||
600 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
601 | msgstr "समग्रमा %s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नुहोस ।" |
||
602 | |||
603 | #: forms/fields.py:265 |
||
604 | #, python-format |
||
605 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
606 | msgstr "%s भन्दा बढी दश्मलव नभएको निश्चित पार्नुहोस ।" |
||
607 | |||
608 | #: forms/fields.py:266 |
||
609 | #, python-format |
||
610 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
611 | msgstr "दश्मलव अघि %s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नुहोस ।" |
||
612 | |||
613 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
614 | msgid "Enter a valid date." |
||
615 | msgstr "उपयुक्त मिति राख्नुहोस ।" |
||
616 | |||
617 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
618 | msgid "Enter a valid time." |
||
619 | msgstr "उपयुक्त समय राख्नुहोस ।" |
||
620 | |||
621 | #: forms/fields.py:409 |
||
622 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
623 | msgstr "उपयुक्त मिति/समय राख्नुहोस ।" |
||
624 | |||
625 | #: forms/fields.py:485 |
||
626 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
627 | msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन । फारममा ईनकोडिङको प्रकार जाँच गर्नुहोस । " |
||
628 | |||
629 | #: forms/fields.py:486 |
||
630 | msgid "No file was submitted." |
||
631 | msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन ।" |
||
632 | |||
633 | #: forms/fields.py:487 |
||
634 | msgid "The submitted file is empty." |
||
635 | msgstr "पेश गरिएको फाइल खाली छ ।" |
||
636 | |||
637 | #: forms/fields.py:488 |
||
638 | #, python-format |
||
639 | msgid "" |
||
640 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
641 | msgstr "" |
||
642 | "यो फाइलको नाममा बढीमा %(max)d अंक भएको निश्चित गर्नुहोस । (यसमा %(length)d छ ।)" |
||
643 | |||
644 | #: forms/fields.py:489 |
||
645 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
646 | msgstr "दुवै नछान्नुहोस, कि त फाइल पेश गर्नुहोस वा चेक बाकस मा छान्नुहोस ।" |
||
647 | |||
648 | #: forms/fields.py:544 |
||
649 | msgid "" |
||
650 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
651 | "corrupted image." |
||
652 | msgstr "" |
||
653 | "उपयुक्त चित्र अपलोड गर्नुहोस । तपाइले अपलोड गर्नु भएको फाइल चित्र होइन वा बिग्रेको चित्र " |
||
654 | "हो ।" |
||
655 | |||
656 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
657 | #, python-format |
||
658 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
659 | msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । %(value)s प्रस्तावित विकल्प होइन ।" |
||
660 | |||
661 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
662 | msgid "Enter a list of values." |
||
663 | msgstr "मानहरु राख्नुहोस" |
||
664 | |||
665 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
666 | msgid "Order" |
||
667 | msgstr "क्रम" |
||
668 | |||
669 | #: forms/formsets.py:321 |
||
670 | msgid "Delete" |
||
671 | msgstr "मेट्नुहोस" |
||
672 | |||
673 | #: forms/models.py:571 |
||
674 | #, python-format |
||
675 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
676 | msgstr "कृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस ।" |
||
677 | |||
678 | #: forms/models.py:575 |
||
679 | #, python-format |
||
680 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
681 | msgstr "कृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु नौलो तथ्याङ्क सहित सच्याउनुहोस ।" |
||
682 | |||
683 | #: forms/models.py:581 |
||
684 | #, python-format |
||
685 | msgid "" |
||
686 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
687 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
688 | msgstr "" |
||
689 | "कृपया %(field_name)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस जसमा " |
||
690 | "%(date_field)sको %(lookup)s नौलो हुनुपर्दछ ।" |
||
691 | |||
692 | #: forms/models.py:589 |
||
693 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
694 | msgstr "कृपया तलका दोहोरिइका मानहरु सच्याउनुहोस ।" |
||
695 | |||
696 | #: forms/models.py:849 |
||
697 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
698 | msgstr "भित्रि फोरेन की र अभिभावक प्राइमरी की मिलेन ।" |
||
699 | |||
700 | #: forms/models.py:910 |
||
701 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
702 | msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । छानिएको विकल्प प्रस्तावित विकल्प होइन ।" |
||
703 | |||
704 | #: forms/models.py:1000 |
||
705 | #, python-format |
||
706 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
707 | msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । %s प्रस्तावित विकल्प होइन ।" |
||
708 | |||
709 | #: forms/models.py:1002 |
||
710 | #, python-format |
||
711 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
712 | msgstr "\"%s\" प्राइमरी की को लागि उपयुक्त मान होइन ।" |
||
713 | |||
714 | #: forms/util.py:70 |
||
715 | #, python-format |
||
716 | msgid "" |
||
717 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
718 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
719 | msgstr "" |
||
720 | |||
721 | #: forms/widgets.py:325 |
||
722 | msgid "Currently" |
||
723 | msgstr "अहिले" |
||
724 | |||
725 | #: forms/widgets.py:326 |
||
726 | msgid "Change" |
||
727 | msgstr "फेर्नुहोस" |
||
728 | |||
729 | #: forms/widgets.py:327 |
||
730 | msgid "Clear" |
||
731 | msgstr "सबै खाली गर्नु होस ।" |
||
732 | |||
733 | #: forms/widgets.py:582 |
||
734 | msgid "Unknown" |
||
735 | msgstr "अज्ञात" |
||
736 | |||
737 | #: forms/widgets.py:583 |
||
738 | msgid "Yes" |
||
739 | msgstr "हुन्छ" |
||
740 | |||
741 | #: forms/widgets.py:584 |
||
742 | msgid "No" |
||
743 | msgstr "होइन" |
||
744 | |||
745 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
746 | msgid "yes,no,maybe" |
||
747 | msgstr "हो, होइन, सायद" |
||
748 | |||
749 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
750 | #, python-format |
||
751 | msgid "%(size)d byte" |
||
752 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
753 | msgstr[0] "%(size)d बाइट" |
||
754 | msgstr[1] "%(size)d बाइटहरु" |
||
755 | |||
756 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
757 | #, python-format |
||
758 | msgid "%s KB" |
||
759 | msgstr "%s किलोबाइट" |
||
760 | |||
761 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
762 | #, python-format |
||
763 | msgid "%s MB" |
||
764 | msgstr "%s मेगाबाइट" |
||
765 | |||
766 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
767 | #, python-format |
||
768 | msgid "%s GB" |
||
769 | msgstr "%s गिगाबाइट" |
||
770 | |||
771 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
772 | #, python-format |
||
773 | msgid "%s TB" |
||
774 | msgstr "%s टेराबाइट" |
||
775 | |||
776 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
777 | #, python-format |
||
778 | msgid "%s PB" |
||
779 | msgstr "%s पिटाबाइट" |
||
780 | |||
781 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
782 | msgid "p.m." |
||
783 | msgstr "p.m." |
||
784 | |||
785 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
786 | msgid "a.m." |
||
787 | msgstr "a.m." |
||
788 | |||
789 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
790 | msgid "PM" |
||
791 | msgstr "PM" |
||
792 | |||
793 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
794 | msgid "AM" |
||
795 | msgstr "AM" |
||
796 | |||
797 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
798 | msgid "midnight" |
||
799 | msgstr "मध्यरात" |
||
800 | |||
801 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
802 | msgid "noon" |
||
803 | msgstr "मध्यान्ह" |
||
804 | |||
805 | #: utils/dates.py:6 |
||
806 | msgid "Monday" |
||
807 | msgstr "सोमवार" |
||
808 | |||
809 | #: utils/dates.py:6 |
||
810 | msgid "Tuesday" |
||
811 | msgstr "मंगलवार" |
||
812 | |||
813 | #: utils/dates.py:6 |
||
814 | msgid "Wednesday" |
||
815 | msgstr "बुधवार" |
||
816 | |||
817 | #: utils/dates.py:6 |
||
818 | msgid "Thursday" |
||
819 | msgstr "बिहीवार" |
||
820 | |||
821 | #: utils/dates.py:6 |
||
822 | msgid "Friday" |
||
823 | msgstr "शुक्रवार" |
||
824 | |||
825 | #: utils/dates.py:7 |
||
826 | msgid "Saturday" |
||
827 | msgstr "शनिवार" |
||
828 | |||
829 | #: utils/dates.py:7 |
||
830 | msgid "Sunday" |
||
831 | msgstr "आइतवार" |
||
832 | |||
833 | #: utils/dates.py:10 |
||
834 | msgid "Mon" |
||
835 | msgstr "सोम" |
||
836 | |||
837 | #: utils/dates.py:10 |
||
838 | msgid "Tue" |
||
839 | msgstr "मंगल" |
||
840 | |||
841 | #: utils/dates.py:10 |
||
842 | msgid "Wed" |
||
843 | msgstr "बुध" |
||
844 | |||
845 | #: utils/dates.py:10 |
||
846 | msgid "Thu" |
||
847 | msgstr "बिहि" |
||
848 | |||
849 | #: utils/dates.py:10 |
||
850 | msgid "Fri" |
||
851 | msgstr "शुक्र" |
||
852 | |||
853 | #: utils/dates.py:11 |
||
854 | msgid "Sat" |
||
855 | msgstr "शनि" |
||
856 | |||
857 | #: utils/dates.py:11 |
||
858 | msgid "Sun" |
||
859 | msgstr "आइत" |
||
860 | |||
861 | #: utils/dates.py:18 |
||
862 | msgid "January" |
||
863 | msgstr "जनवरी" |
||
864 | |||
865 | #: utils/dates.py:18 |
||
866 | msgid "February" |
||
867 | msgstr "फेब्रुअरी" |
||
868 | |||
869 | #: utils/dates.py:18 |
||
870 | msgid "March" |
||
871 | msgstr "मार्च" |
||
872 | |||
873 | #: utils/dates.py:18 |
||
874 | msgid "April" |
||
875 | msgstr "अप्रिल" |
||
876 | |||
877 | #: utils/dates.py:18 |
||
878 | msgid "May" |
||
879 | msgstr "मई" |
||
880 | |||
881 | #: utils/dates.py:18 |
||
882 | msgid "June" |
||
883 | msgstr "जुन" |
||
884 | |||
885 | #: utils/dates.py:19 |
||
886 | msgid "July" |
||
887 | msgstr "जुलै" |
||
888 | |||
889 | #: utils/dates.py:19 |
||
890 | msgid "August" |
||
891 | msgstr "अगस्त" |
||
892 | |||
893 | #: utils/dates.py:19 |
||
894 | msgid "September" |
||
895 | msgstr "सेप्टेम्बर" |
||
896 | |||
897 | #: utils/dates.py:19 |
||
898 | msgid "October" |
||
899 | msgstr "अक्टुवर" |
||
900 | |||
901 | #: utils/dates.py:19 |
||
902 | msgid "November" |
||
903 | msgstr "नभम्वर" |
||
904 | |||
905 | #: utils/dates.py:20 |
||
906 | msgid "December" |
||
907 | msgstr "डिसम्वर" |
||
908 | |||
909 | #: utils/dates.py:23 |
||
910 | msgid "jan" |
||
911 | msgstr "जनवरी" |
||
912 | |||
913 | #: utils/dates.py:23 |
||
914 | msgid "feb" |
||
915 | msgstr "फेब्रुअरी" |
||
916 | |||
917 | #: utils/dates.py:23 |
||
918 | msgid "mar" |
||
919 | msgstr "मार्च" |
||
920 | |||
921 | #: utils/dates.py:23 |
||
922 | msgid "apr" |
||
923 | msgstr "अप्रिल" |
||
924 | |||
925 | #: utils/dates.py:23 |
||
926 | msgid "may" |
||
927 | msgstr "मई" |
||
928 | |||
929 | #: utils/dates.py:23 |
||
930 | msgid "jun" |
||
931 | msgstr "जुन" |
||
932 | |||
933 | #: utils/dates.py:24 |
||
934 | msgid "jul" |
||
935 | msgstr "जुलै" |
||
936 | |||
937 | #: utils/dates.py:24 |
||
938 | msgid "aug" |
||
939 | msgstr "अग्सत" |
||
940 | |||
941 | #: utils/dates.py:24 |
||
942 | msgid "sep" |
||
943 | msgstr "सेप्तेम्बर" |
||
944 | |||
945 | #: utils/dates.py:24 |
||
946 | msgid "oct" |
||
947 | msgstr "अक्टुवर" |
||
948 | |||
949 | #: utils/dates.py:24 |
||
950 | msgid "nov" |
||
951 | msgstr "नभम्वर" |
||
952 | |||
953 | #: utils/dates.py:24 |
||
954 | msgid "dec" |
||
955 | msgstr "डिसम्वर" |
||
956 | |||
957 | #: utils/dates.py:31 |
||
958 | msgctxt "abbrev. month" |
||
959 | msgid "Jan." |
||
960 | msgstr "जनवरी" |
||
961 | |||
962 | #: utils/dates.py:32 |
||
963 | msgctxt "abbrev. month" |
||
964 | msgid "Feb." |
||
965 | msgstr "फेब्रुअरी" |
||
966 | |||
967 | #: utils/dates.py:33 |
||
968 | msgctxt "abbrev. month" |
||
969 | msgid "March" |
||
970 | msgstr "मार्च" |
||
971 | |||
972 | #: utils/dates.py:34 |
||
973 | msgctxt "abbrev. month" |
||
974 | msgid "April" |
||
975 | msgstr "अप्रिल" |
||
976 | |||
977 | #: utils/dates.py:35 |
||
978 | msgctxt "abbrev. month" |
||
979 | msgid "May" |
||
980 | msgstr "मई" |
||
981 | |||
982 | #: utils/dates.py:36 |
||
983 | msgctxt "abbrev. month" |
||
984 | msgid "June" |
||
985 | msgstr "जुन" |
||
986 | |||
987 | #: utils/dates.py:37 |
||
988 | msgctxt "abbrev. month" |
||
989 | msgid "July" |
||
990 | msgstr "जुलै" |
||
991 | |||
992 | #: utils/dates.py:38 |
||
993 | msgctxt "abbrev. month" |
||
994 | msgid "Aug." |
||
995 | msgstr "अगस्त" |
||
996 | |||
997 | #: utils/dates.py:39 |
||
998 | msgctxt "abbrev. month" |
||
999 | msgid "Sept." |
||
1000 | msgstr "सेप्तेम्बर" |
||
1001 | |||
1002 | #: utils/dates.py:40 |
||
1003 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1004 | msgid "Oct." |
||
1005 | msgstr "अक्टुवर" |
||
1006 | |||
1007 | #: utils/dates.py:41 |
||
1008 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1009 | msgid "Nov." |
||
1010 | msgstr "नभम्वर" |
||
1011 | |||
1012 | #: utils/dates.py:42 |
||
1013 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1014 | msgid "Dec." |
||
1015 | msgstr "डिसम्वर" |
||
1016 | |||
1017 | #: utils/dates.py:45 |
||
1018 | msgctxt "alt. month" |
||
1019 | msgid "January" |
||
1020 | msgstr "जनवरी" |
||
1021 | |||
1022 | #: utils/dates.py:46 |
||
1023 | msgctxt "alt. month" |
||
1024 | msgid "February" |
||
1025 | msgstr "फेब्रुअरी" |
||
1026 | |||
1027 | #: utils/dates.py:47 |
||
1028 | msgctxt "alt. month" |
||
1029 | msgid "March" |
||
1030 | msgstr "मार्च" |
||
1031 | |||
1032 | #: utils/dates.py:48 |
||
1033 | msgctxt "alt. month" |
||
1034 | msgid "April" |
||
1035 | msgstr "अप्रिल" |
||
1036 | |||
1037 | #: utils/dates.py:49 |
||
1038 | msgctxt "alt. month" |
||
1039 | msgid "May" |
||
1040 | msgstr "मई" |
||
1041 | |||
1042 | #: utils/dates.py:50 |
||
1043 | msgctxt "alt. month" |
||
1044 | msgid "June" |
||
1045 | msgstr "जुन" |
||
1046 | |||
1047 | #: utils/dates.py:51 |
||
1048 | msgctxt "alt. month" |
||
1049 | msgid "July" |
||
1050 | msgstr "जुलै" |
||
1051 | |||
1052 | #: utils/dates.py:52 |
||
1053 | msgctxt "alt. month" |
||
1054 | msgid "August" |
||
1055 | msgstr "अगस्त" |
||
1056 | |||
1057 | #: utils/dates.py:53 |
||
1058 | msgctxt "alt. month" |
||
1059 | msgid "September" |
||
1060 | msgstr "सेप्टेम्बर" |
||
1061 | |||
1062 | #: utils/dates.py:54 |
||
1063 | msgctxt "alt. month" |
||
1064 | msgid "October" |
||
1065 | msgstr "अक्टुवर" |
||
1066 | |||
1067 | #: utils/dates.py:55 |
||
1068 | msgctxt "alt. month" |
||
1069 | msgid "November" |
||
1070 | msgstr "नभम्वर" |
||
1071 | |||
1072 | #: utils/dates.py:56 |
||
1073 | msgctxt "alt. month" |
||
1074 | msgid "December" |
||
1075 | msgstr "डिसम्वर" |
||
1076 | |||
1077 | #: utils/text.py:65 |
||
1078 | #, python-format |
||
1079 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1080 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1081 | msgstr "" |
||
1082 | |||
1083 | #: utils/text.py:234 |
||
1084 | msgid "or" |
||
1085 | msgstr "अथवा" |
||
1086 | |||
1087 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1088 | #: utils/text.py:251 |
||
1089 | msgid ", " |
||
1090 | msgstr "," |
||
1091 | |||
1092 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1093 | msgid "year" |
||
1094 | msgid_plural "years" |
||
1095 | msgstr[0] "साल" |
||
1096 | msgstr[1] "सालहरु" |
||
1097 | |||
1098 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1099 | msgid "month" |
||
1100 | msgid_plural "months" |
||
1101 | msgstr[0] "महिना" |
||
1102 | msgstr[1] "महिनाहरु" |
||
1103 | |||
1104 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1105 | msgid "week" |
||
1106 | msgid_plural "weeks" |
||
1107 | msgstr[0] "साता" |
||
1108 | msgstr[1] "साताहरु" |
||
1109 | |||
1110 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1111 | msgid "day" |
||
1112 | msgid_plural "days" |
||
1113 | msgstr[0] "दिन" |
||
1114 | msgstr[1] "दिनहरु" |
||
1115 | |||
1116 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1117 | msgid "hour" |
||
1118 | msgid_plural "hours" |
||
1119 | msgstr[0] "घण्टा" |
||
1120 | msgstr[1] "घण्टाहरु" |
||
1121 | |||
1122 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1123 | msgid "minute" |
||
1124 | msgid_plural "minutes" |
||
1125 | msgstr[0] "मिनट" |
||
1126 | msgstr[1] "मिनटहरु" |
||
1127 | |||
1128 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1129 | msgid "minutes" |
||
1130 | msgstr "मिनटहरु" |
||
1131 | |||
1132 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1133 | #, python-format |
||
1134 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1135 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1136 | |||
1137 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1138 | #, python-format |
||
1139 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1140 | msgstr ", %(number)d %(type)s" |
||
1141 | |||
1142 | #: views/static.py:52 |
||
1143 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1144 | msgstr "" |
||
1145 | |||
1146 | #: views/static.py:54 |
||
1147 | #, python-format |
||
1148 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1149 | msgstr "" |
||
1150 | |||
1151 | #: views/static.py:95 |
||
1152 | #, python-format |
||
1153 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1154 | msgstr "" |
||
1155 | |||
1156 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1157 | #, python-format |
||
1158 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1159 | msgstr "%(verbose_name)s सफलतापूर्वक बनेको छ ।" |
||
1160 | |||
1161 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1162 | #, python-format |
||
1163 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1164 | msgstr "%(verbose_name)s सफलतापूर्वक छ ।" |
||
1165 | |||
1166 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1167 | #, python-format |
||
1168 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1169 | msgstr "%(verbose_name)s मेटिएको छ ।" |
||
1170 | |||
1171 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1172 | msgid "No year specified" |
||
1173 | msgstr "साल तोकिएको छैन ।" |
||
1174 | |||
1175 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1176 | msgid "No month specified" |
||
1177 | msgstr "महिना तोकिएको छैन ।" |
||
1178 | |||
1179 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1180 | msgid "No day specified" |
||
1181 | msgstr "दिन तोकिएको छैन ।" |
||
1182 | |||
1183 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1184 | msgid "No week specified" |
||
1185 | msgstr "साता तोकिएको छैन ।" |
||
1186 | |||
1187 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1188 | #, python-format |
||
1189 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1190 | msgstr "%(verbose_name_plural)s उपलब्ध छैन ।" |
||
1191 | |||
1192 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1193 | #, python-format |
||
1194 | msgid "" |
||
1195 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1196 | "allow_future is False." |
||
1197 | msgstr "" |
||
1198 | "%(class_name)s.allow_future 'False' हुनाले आगामी %(verbose_name_plural)s उपलब्ध " |
||
1199 | "छैन ।" |
||
1200 | |||
1201 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1202 | #, python-format |
||
1203 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1204 | msgstr "मिति ढाँचा'%(format)s'को लागि अनुपयुक्त मिति '%(datestr)s'" |
||
1205 | |||
1206 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1207 | #, python-format |
||
1208 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1209 | msgstr "%(verbose_name)s भेटिएन ।" |
||
1210 | |||
1211 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1212 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1213 | msgstr "पृष्ठ अन्तिमा पनि होइन र अंकमा बदलिन पनि सकिदैन ।" |
||
1214 | |||
1215 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1216 | #, python-format |
||
1217 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1218 | msgstr "अनुपयुक्त पृष्ठ (%(page_number)s)" |
||
1219 | |||
1220 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1221 | #, python-format |
||
1222 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1223 | msgstr "'%(class_name)s.allow_empty' 'False' छ र लिस्ट पनि खालि छ । " |