Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / es_MX / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (26.8 KB)

1 1a305335 officers
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# Abraham Estrada <abraham.estrada@gmail.com>, 2011, 2012.
5
# zodman <zodman@gmail.com>, 2011.
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Django\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:29+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
12
"Last-Translator: Abraham Estrada <abraham.estrada@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
14
"language/es_MX/)\n"
15
"Language: es_MX\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21
#: conf/global_settings.py:48
22
msgid "Arabic"
23
msgstr "Árabe"
24
25
#: conf/global_settings.py:49
26
msgid "Azerbaijani"
27
msgstr "Azerbaijani"
28
29
#: conf/global_settings.py:50
30
msgid "Bulgarian"
31
msgstr "Búlgaro"
32
33
#: conf/global_settings.py:51
34
msgid "Bengali"
35
msgstr "Bengalí"
36
37
#: conf/global_settings.py:52
38
msgid "Bosnian"
39
msgstr "Bosnio"
40
41
#: conf/global_settings.py:53
42
msgid "Catalan"
43
msgstr "Catalán"
44
45
#: conf/global_settings.py:54
46
msgid "Czech"
47
msgstr "Checo"
48
49
#: conf/global_settings.py:55
50
msgid "Welsh"
51
msgstr "Galés"
52
53
#: conf/global_settings.py:56
54
msgid "Danish"
55
msgstr "Danés"
56
57
#: conf/global_settings.py:57
58
msgid "German"
59
msgstr "Alemán"
60
61
#: conf/global_settings.py:58
62
msgid "Greek"
63
msgstr "Griego"
64
65
#: conf/global_settings.py:59
66
msgid "English"
67
msgstr "Inglés"
68
69
#: conf/global_settings.py:60
70
msgid "British English"
71
msgstr "Inglés británico"
72
73
#: conf/global_settings.py:61
74
msgid "Esperanto"
75
msgstr ""
76
77
#: conf/global_settings.py:62
78
msgid "Spanish"
79
msgstr "Español"
80
81
#: conf/global_settings.py:63
82
msgid "Argentinian Spanish"
83
msgstr "Español de Argentina"
84
85
#: conf/global_settings.py:64
86
msgid "Mexican Spanish"
87
msgstr "Español de México"
88
89
#: conf/global_settings.py:65
90
msgid "Nicaraguan Spanish"
91
msgstr "Español de nicaragua"
92
93
#: conf/global_settings.py:66
94
msgid "Estonian"
95
msgstr "Estonio"
96
97
#: conf/global_settings.py:67
98
msgid "Basque"
99
msgstr "Vasco"
100
101
#: conf/global_settings.py:68
102
msgid "Persian"
103
msgstr "Persa"
104
105
#: conf/global_settings.py:69
106
msgid "Finnish"
107
msgstr "Finés"
108
109
#: conf/global_settings.py:70
110
msgid "French"
111
msgstr "Francés"
112
113
#: conf/global_settings.py:71
114
msgid "Frisian"
115
msgstr "Frisón"
116
117
#: conf/global_settings.py:72
118
msgid "Irish"
119
msgstr "Irlandés"
120
121
#: conf/global_settings.py:73
122
msgid "Galician"
123
msgstr "Gallego"
124
125
#: conf/global_settings.py:74
126
msgid "Hebrew"
127
msgstr "Hebreo"
128
129
#: conf/global_settings.py:75
130
msgid "Hindi"
131
msgstr "Hindi"
132
133
#: conf/global_settings.py:76
134
msgid "Croatian"
135
msgstr "Croata"
136
137
#: conf/global_settings.py:77
138
msgid "Hungarian"
139
msgstr "Húngaro"
140
141
#: conf/global_settings.py:78
142
msgid "Indonesian"
143
msgstr "Indonesio"
144
145
#: conf/global_settings.py:79
146
msgid "Icelandic"
147
msgstr "Islandés"
148
149
#: conf/global_settings.py:80
150
msgid "Italian"
151
msgstr "Italiano"
152
153
#: conf/global_settings.py:81
154
msgid "Japanese"
155
msgstr "Japonés"
156
157
#: conf/global_settings.py:82
158
msgid "Georgian"
159
msgstr "Georgiano"
160
161
#: conf/global_settings.py:83
162
msgid "Kazakh"
163
msgstr ""
164
165
#: conf/global_settings.py:84
166
msgid "Khmer"
167
msgstr "Khmer"
168
169
#: conf/global_settings.py:85
170
msgid "Kannada"
171
msgstr "Kannada"
172
173
#: conf/global_settings.py:86
174
msgid "Korean"
175
msgstr "Coreano"
176
177
#: conf/global_settings.py:87
178
msgid "Lithuanian"
179
msgstr "Lituano"
180
181
#: conf/global_settings.py:88
182
msgid "Latvian"
183
msgstr "Letón"
184
185
#: conf/global_settings.py:89
186
msgid "Macedonian"
187
msgstr "Macedonio"
188
189
#: conf/global_settings.py:90
190
msgid "Malayalam"
191
msgstr "Malayalam"
192
193
#: conf/global_settings.py:91
194
msgid "Mongolian"
195
msgstr "Mongol"
196
197
#: conf/global_settings.py:92
198
msgid "Norwegian Bokmal"
199
msgstr "Noruego Bokmal"
200
201
#: conf/global_settings.py:93
202
msgid "Nepali"
203
msgstr ""
204
205
#: conf/global_settings.py:94
206
msgid "Dutch"
207
msgstr "Holandés"
208
209
#: conf/global_settings.py:95
210
msgid "Norwegian Nynorsk"
211
msgstr "Noruego Nynorsk"
212
213
#: conf/global_settings.py:96
214
msgid "Punjabi"
215
msgstr "Punjabi"
216
217
#: conf/global_settings.py:97
218
msgid "Polish"
219
msgstr "Polaco"
220
221
#: conf/global_settings.py:98
222
msgid "Portuguese"
223
msgstr "Portugués"
224
225
#: conf/global_settings.py:99
226
msgid "Brazilian Portuguese"
227
msgstr "Portugués de Brasil"
228
229
#: conf/global_settings.py:100
230
msgid "Romanian"
231
msgstr "Rumano"
232
233
#: conf/global_settings.py:101
234
msgid "Russian"
235
msgstr "Ruso"
236
237
#: conf/global_settings.py:102
238
msgid "Slovak"
239
msgstr "Eslovaco"
240
241
#: conf/global_settings.py:103
242
msgid "Slovenian"
243
msgstr "Esloveno"
244
245
#: conf/global_settings.py:104
246
msgid "Albanian"
247
msgstr "Albanés"
248
249
#: conf/global_settings.py:105
250
msgid "Serbian"
251
msgstr "Serbio"
252
253
#: conf/global_settings.py:106
254
msgid "Serbian Latin"
255
msgstr "Latin Serbio"
256
257
#: conf/global_settings.py:107
258
msgid "Swedish"
259
msgstr "Sueco"
260
261
#: conf/global_settings.py:108
262
msgid "Swahili"
263
msgstr ""
264
265
#: conf/global_settings.py:109
266
msgid "Tamil"
267
msgstr "Tamil"
268
269
#: conf/global_settings.py:110
270
msgid "Telugu"
271
msgstr "Telugu"
272
273
#: conf/global_settings.py:111
274
msgid "Thai"
275
msgstr "Tailandés"
276
277
#: conf/global_settings.py:112
278
msgid "Turkish"
279
msgstr "Turco"
280
281
#: conf/global_settings.py:113
282
msgid "Tatar"
283
msgstr ""
284
285
#: conf/global_settings.py:114
286
msgid "Ukrainian"
287
msgstr "Ucraniano"
288
289
#: conf/global_settings.py:115
290
msgid "Urdu"
291
msgstr "Urdu"
292
293
#: conf/global_settings.py:116
294
msgid "Vietnamese"
295
msgstr "Vietnamita"
296
297
#: conf/global_settings.py:117
298
msgid "Simplified Chinese"
299
msgstr "Chino simplificado"
300
301
#: conf/global_settings.py:118
302
msgid "Traditional Chinese"
303
msgstr "Chino tradicional"
304
305
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
306
msgid "Enter a valid value."
307
msgstr "Introduzca un valor válido."
308
309
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
310
msgid "This URL appears to be a broken link."
311
msgstr "Esta dirección URL que parece ser un enlace roto."
312
313
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
314
msgid "Enter a valid URL."
315
msgstr "Ingrese una URL válida."
316
317
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
318
msgid "Enter a valid e-mail address."
319
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
320
321
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
322
msgid ""
323
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
324
msgstr ""
325
"Introduzca un \"slug\", compuesto por letras, números, guiones bajos o "
326
"medios."
327
328
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
329
msgid "Enter a valid IPv4 address."
330
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
331
332
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
333
msgid "Enter a valid IPv6 address."
334
msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida."
335
336
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
337
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
338
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida."
339
340
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
341
msgid "Enter only digits separated by commas."
342
msgstr "Introduzca sólo números separados por comas."
343
344
#: core/validators.py:215
345
#, python-format
346
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
347
msgstr "Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s  (es %(show_value)s )."
348
349
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
350
#, python-format
351
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
352
msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s."
353
354
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
355
#, python-format
356
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
357
msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s."
358
359
#: core/validators.py:244
360
#, python-format
361
msgid ""
362
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
363
"%(show_value)d)."
364
msgstr ""
365
"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene "
366
"%(show_value)d)."
367
368
#: core/validators.py:250
369
#, python-format
370
msgid ""
371
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
372
"%(show_value)d)."
373
msgstr ""
374
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
375
"(tiene %(show_value)d)."
376
377
#: db/models/base.py:764
378
#, python-format
379
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
380
msgstr ""
381
"%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s "
382
"determinado."
383
384
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
385
msgid "and"
386
msgstr "y"
387
388
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
389
#, python-format
390
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
391
msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
392
393
#: db/models/fields/__init__.py:62
394
#, python-format
395
msgid "Value %r is not a valid choice."
396
msgstr "El valor %r no es una opción válida."
397
398
#: db/models/fields/__init__.py:63
399
msgid "This field cannot be null."
400
msgstr "Este campo no puede ser nulo."
401
402
#: db/models/fields/__init__.py:64
403
msgid "This field cannot be blank."
404
msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
405
406
#: db/models/fields/__init__.py:71
407
#, python-format
408
msgid "Field of type: %(field_type)s"
409
msgstr "Campo tipo: %(field_type)s"
410
411
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
412
msgid "Integer"
413
msgstr "Entero"
414
415
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
416
#, python-format
417
msgid "'%s' value must be an integer."
418
msgstr "El valor '%s' debe ser entero."
419
420
#: db/models/fields/__init__.py:552
421
#, python-format
422
msgid "'%s' value must be either True or False."
423
msgstr "El valor '%s' debe ser Verdadero o Falso."
424
425
#: db/models/fields/__init__.py:554
426
msgid "Boolean (Either True or False)"
427
msgstr "Boolean (Verdadero o Falso)"
428
429
#: db/models/fields/__init__.py:605
430
#, python-format
431
msgid "String (up to %(max_length)s)"
432
msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
433
434
#: db/models/fields/__init__.py:633
435
msgid "Comma-separated integers"
436
msgstr "Enteros separados por comas"
437
438
#: db/models/fields/__init__.py:647
439
#, python-format
440
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
441
msgstr ""
442
"El valor '%s' tiene formato de fecha inválido. Debe ser de la forma YYYY-MM-"
443
"DD."
444
445
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
446
#, python-format
447
msgid ""
448
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
449
msgstr ""
450
"El valor '%s' tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD) pero es una fecha "
451
"inválida."
452
453
#: db/models/fields/__init__.py:652
454
msgid "Date (without time)"
455
msgstr "Fecha (sin hora)"
456
457
#: db/models/fields/__init__.py:732
458
#, python-format
459
msgid ""
460
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
461
"uuuuuu]][TZ] format."
462
msgstr ""
463
"El valor '%s' tiene formato de fecha inválido. Debe ser de la forma YYYY-MM-"
464
"DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
465
466
#: db/models/fields/__init__.py:736
467
#, python-format
468
msgid ""
469
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
470
"it is an invalid date/time."
471
msgstr ""
472
"El valor '%s' tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
473
"pero es una fecha inválida."
474
475
#: db/models/fields/__init__.py:740
476
msgid "Date (with time)"
477
msgstr "Fecha (con hora)"
478
479
#: db/models/fields/__init__.py:831
480
#, python-format
481
msgid "'%s' value must be a decimal number."
482
msgstr "El valor '%s' debe ser un número decimal."
483
484
#: db/models/fields/__init__.py:833
485
msgid "Decimal number"
486
msgstr "Número decimal"
487
488
#: db/models/fields/__init__.py:890
489
msgid "E-mail address"
490
msgstr "Dirección de correo electrónico"
491
492
#: db/models/fields/__init__.py:906
493
msgid "File path"
494
msgstr "Ruta de archivo"
495
496
#: db/models/fields/__init__.py:930
497
#, python-format
498
msgid "'%s' value must be a float."
499
msgstr "El valor '%s' debe ser flotante."
500
501
#: db/models/fields/__init__.py:932
502
msgid "Floating point number"
503
msgstr "Número de punto flotante"
504
505
#: db/models/fields/__init__.py:993
506
msgid "Big (8 byte) integer"
507
msgstr "Entero grande (8 bytes)"
508
509
#: db/models/fields/__init__.py:1007
510
msgid "IPv4 address"
511
msgstr "Dirección IPv4"
512
513
#: db/models/fields/__init__.py:1023
514
msgid "IP address"
515
msgstr "Dirección IP"
516
517
#: db/models/fields/__init__.py:1065
518
#, python-format
519
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
520
msgstr "El valor '%s' debe ser Ningúno, Verdadero o Falso."
521
522
#: db/models/fields/__init__.py:1067
523
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
524
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
525
526
#: db/models/fields/__init__.py:1116
527
msgid "Positive integer"
528
msgstr "Entero positivo"
529
530
#: db/models/fields/__init__.py:1127
531
msgid "Positive small integer"
532
msgstr "Entero positivo pequeño"
533
534
#: db/models/fields/__init__.py:1138
535
#, python-format
536
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
537
msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)"
538
539
#: db/models/fields/__init__.py:1156
540
msgid "Small integer"
541
msgstr "Entero pequeño"
542
543
#: db/models/fields/__init__.py:1162
544
msgid "Text"
545
msgstr "Texto"
546
547
#: db/models/fields/__init__.py:1180
548
#, python-format
549
msgid ""
550
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
551
msgstr ""
552
"El valor '%s' tiene formato de hora inválido. Debe ser de la forma HH:MM[:ss"
553
"[.uuuuuu]]."
554
555
#: db/models/fields/__init__.py:1182
556
#, python-format
557
msgid ""
558
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
559
"time."
560
msgstr ""
561
"El valor '%s' tiene el formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero es una "
562
"hora inválida."
563
564
#: db/models/fields/__init__.py:1185
565
msgid "Time"
566
msgstr "Hora"
567
568
#: db/models/fields/__init__.py:1249
569
msgid "URL"
570
msgstr "URL"
571
572
#: db/models/fields/files.py:214
573
msgid "File"
574
msgstr "Archivo"
575
576
#: db/models/fields/files.py:321
577
msgid "Image"
578
msgstr "Imagen"
579
580
#: db/models/fields/related.py:903
581
#, python-format
582
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
583
msgstr "No existe un modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r."
584
585
#: db/models/fields/related.py:905
586
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
587
msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)"
588
589
#: db/models/fields/related.py:1033
590
msgid "One-to-one relationship"
591
msgstr "Relación uno-a-uno"
592
593
#: db/models/fields/related.py:1096
594
msgid "Many-to-many relationship"
595
msgstr "Relación muchos-a-muchos"
596
597
#: db/models/fields/related.py:1120
598
msgid ""
599
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
600
msgstr ""
601
"Mantenga presionada \"Control\", o \"Command\" en una Mac, para seleccionar "
602
"más de uno."
603
604
#: forms/fields.py:50
605
msgid "This field is required."
606
msgstr "Este campo es obligatorio."
607
608
#: forms/fields.py:208
609
msgid "Enter a whole number."
610
msgstr "Introduzca un número entero."
611
612
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
613
msgid "Enter a number."
614
msgstr "Introduzca un número."
615
616
#: forms/fields.py:264
617
#, python-format
618
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
619
msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos en total."
620
621
#: forms/fields.py:265
622
#, python-format
623
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
624
msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s decimales."
625
626
#: forms/fields.py:266
627
#, python-format
628
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
629
msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s dígitos antes del punto decimal."
630
631
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
632
msgid "Enter a valid date."
633
msgstr "Introduzca una fecha válida."
634
635
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
636
msgid "Enter a valid time."
637
msgstr "Introduzca una hora válida."
638
639
#: forms/fields.py:409
640
msgid "Enter a valid date/time."
641
msgstr "Introduzca una fecha/hora válida."
642
643
#: forms/fields.py:485
644
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
645
msgstr ""
646
"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario."
647
648
#: forms/fields.py:486
649
msgid "No file was submitted."
650
msgstr "No se envió ningún archivo."
651
652
#: forms/fields.py:487
653
msgid "The submitted file is empty."
654
msgstr "El archivo enviado está vacío."
655
656
#: forms/fields.py:488
657
#, python-format
658
msgid ""
659
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
660
msgstr ""
661
"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "
662
"(tiene %(length)d)."
663
664
#: forms/fields.py:489
665
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
666
msgstr "Por favor envíe un archivo o marque la casilla, no ambos."
667
668
#: forms/fields.py:544
669
msgid ""
670
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
671
"corrupted image."
672
msgstr ""
673
"Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una "
674
"imagen o es un un archivo de imagen corrupto."
675
676
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
677
#, python-format
678
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
679
msgstr ""
680
"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones "
681
"disponibles."
682
683
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
684
msgid "Enter a list of values."
685
msgstr "Introduzca una lista de valores."
686
687
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
688
msgid "Order"
689
msgstr "Ordenar"
690
691
#: forms/formsets.py:321
692
msgid "Delete"
693
msgstr "Eliminar"
694
695
#: forms/models.py:571
696
#, python-format
697
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
698
msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s."
699
700
#: forms/models.py:575
701
#, python-format
702
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
703
msgstr ""
704
"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única."
705
706
#: forms/models.py:581
707
#, python-format
708
msgid ""
709
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
710
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
711
msgstr ""
712
"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser "
713
"única para el %(lookup)s en %(date_field)s."
714
715
#: forms/models.py:589
716
msgid "Please correct the duplicate values below."
717
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
718
719
#: forms/models.py:849
720
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
721
msgstr ""
722
"La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la "
723
"instancia padre."
724
725
#: forms/models.py:910
726
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
727
msgstr ""
728
"Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las "
729
"disponibles."
730
731
#: forms/models.py:1000
732
#, python-format
733
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
734
msgstr ""
735
"Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles."
736
737
#: forms/models.py:1002
738
#, python-format
739
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
740
msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria."
741
742
#: forms/util.py:70
743
#, python-format
744
msgid ""
745
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
746
"may be ambiguous or it may not exist."
747
msgstr ""
748
"La fecha %(datetime)s no puede se interpretada en la zona horaria  "
749
"%(current_timezone)s; ya que puede ser ambigua o que no pueden existir."
750
751
#: forms/widgets.py:325
752
msgid "Currently"
753
msgstr "Actualmente"
754
755
#: forms/widgets.py:326
756
msgid "Change"
757
msgstr "Modificar"
758
759
#: forms/widgets.py:327
760
msgid "Clear"
761
msgstr "Borrar"
762
763
#: forms/widgets.py:582
764
msgid "Unknown"
765
msgstr "Desconocido"
766
767
#: forms/widgets.py:583
768
msgid "Yes"
769
msgstr "Sí"
770
771
#: forms/widgets.py:584
772
msgid "No"
773
msgstr "No"
774
775
#: template/defaultfilters.py:797
776
msgid "yes,no,maybe"
777
msgstr "sí, no, tal vez"
778
779
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
780
#, python-format
781
msgid "%(size)d byte"
782
msgid_plural "%(size)d bytes"
783
msgstr[0] "%(size)d byte"
784
msgstr[1] "%(size)d bytes"
785
786
#: template/defaultfilters.py:832
787
#, python-format
788
msgid "%s KB"
789
msgstr "%s KB"
790
791
#: template/defaultfilters.py:834
792
#, python-format
793
msgid "%s MB"
794
msgstr "%s MB"
795
796
#: template/defaultfilters.py:836
797
#, python-format
798
msgid "%s GB"
799
msgstr "%s GB"
800
801
#: template/defaultfilters.py:838
802
#, python-format
803
msgid "%s TB"
804
msgstr "%s TB"
805
806
#: template/defaultfilters.py:839
807
#, python-format
808
msgid "%s PB"
809
msgstr "%s PB"
810
811
#: utils/dateformat.py:45
812
msgid "p.m."
813
msgstr "p.m."
814
815
#: utils/dateformat.py:46
816
msgid "a.m."
817
msgstr "a.m."
818
819
#: utils/dateformat.py:51
820
msgid "PM"
821
msgstr "PM"
822
823
#: utils/dateformat.py:52
824
msgid "AM"
825
msgstr "AM"
826
827
#: utils/dateformat.py:101
828
msgid "midnight"
829
msgstr "medianoche"
830
831
#: utils/dateformat.py:103
832
msgid "noon"
833
msgstr "mediodía"
834
835
#: utils/dates.py:6
836
msgid "Monday"
837
msgstr "Lunes"
838
839
#: utils/dates.py:6
840
msgid "Tuesday"
841
msgstr "Martes"
842
843
#: utils/dates.py:6
844
msgid "Wednesday"
845
msgstr "Miércoles"
846
847
#: utils/dates.py:6
848
msgid "Thursday"
849
msgstr "Jueves"
850
851
#: utils/dates.py:6
852
msgid "Friday"
853
msgstr "Viernes"
854
855
#: utils/dates.py:7
856
msgid "Saturday"
857
msgstr "Sábado"
858
859
#: utils/dates.py:7
860
msgid "Sunday"
861
msgstr "Domingo"
862
863
#: utils/dates.py:10
864
msgid "Mon"
865
msgstr "Lun"
866
867
#: utils/dates.py:10
868
msgid "Tue"
869
msgstr "Mar"
870
871
#: utils/dates.py:10
872
msgid "Wed"
873
msgstr "Mie"
874
875
#: utils/dates.py:10
876
msgid "Thu"
877
msgstr "Jue"
878
879
#: utils/dates.py:10
880
msgid "Fri"
881
msgstr "Vie"
882
883
#: utils/dates.py:11
884
msgid "Sat"
885
msgstr "Sab"
886
887
#: utils/dates.py:11
888
msgid "Sun"
889
msgstr "Dom"
890
891
#: utils/dates.py:18
892
msgid "January"
893
msgstr "Enero"
894
895
#: utils/dates.py:18
896
msgid "February"
897
msgstr "Febrero"
898
899
#: utils/dates.py:18
900
msgid "March"
901
msgstr "Marzo"
902
903
#: utils/dates.py:18
904
msgid "April"
905
msgstr "Abril"
906
907
#: utils/dates.py:18
908
msgid "May"
909
msgstr "Mayo"
910
911
#: utils/dates.py:18
912
msgid "June"
913
msgstr "Junio"
914
915
#: utils/dates.py:19
916
msgid "July"
917
msgstr "Julio"
918
919
#: utils/dates.py:19
920
msgid "August"
921
msgstr "Agosto"
922
923
#: utils/dates.py:19
924
msgid "September"
925
msgstr "Septiembre"
926
927
#: utils/dates.py:19
928
msgid "October"
929
msgstr "Octubre"
930
931
#: utils/dates.py:19
932
msgid "November"
933
msgstr "Noviembre"
934
935
#: utils/dates.py:20
936
msgid "December"
937
msgstr "Diciembre"
938
939
#: utils/dates.py:23
940
msgid "jan"
941
msgstr "ene"
942
943
#: utils/dates.py:23
944
msgid "feb"
945
msgstr "feb"
946
947
#: utils/dates.py:23
948
msgid "mar"
949
msgstr "mar"
950
951
#: utils/dates.py:23
952
msgid "apr"
953
msgstr "abr"
954
955
#: utils/dates.py:23
956
msgid "may"
957
msgstr "may"
958
959
#: utils/dates.py:23
960
msgid "jun"
961
msgstr "jun"
962
963
#: utils/dates.py:24
964
msgid "jul"
965
msgstr "jul"
966
967
#: utils/dates.py:24
968
msgid "aug"
969
msgstr "ago"
970
971
#: utils/dates.py:24
972
msgid "sep"
973
msgstr "sep"
974
975
#: utils/dates.py:24
976
msgid "oct"
977
msgstr "oct"
978
979
#: utils/dates.py:24
980
msgid "nov"
981
msgstr "nov"
982
983
#: utils/dates.py:24
984
msgid "dec"
985
msgstr "dic"
986
987
#: utils/dates.py:31
988
msgctxt "abbrev. month"
989
msgid "Jan."
990
msgstr "Ene."
991
992
#: utils/dates.py:32
993
msgctxt "abbrev. month"
994
msgid "Feb."
995
msgstr "Feb."
996
997
#: utils/dates.py:33
998
msgctxt "abbrev. month"
999
msgid "March"
1000
msgstr "Marzo"
1001
1002
#: utils/dates.py:34
1003
msgctxt "abbrev. month"
1004
msgid "April"
1005
msgstr "Abril"
1006
1007
#: utils/dates.py:35
1008
msgctxt "abbrev. month"
1009
msgid "May"
1010
msgstr "Mayo"
1011
1012
#: utils/dates.py:36
1013
msgctxt "abbrev. month"
1014
msgid "June"
1015
msgstr "Junio"
1016
1017
#: utils/dates.py:37
1018
msgctxt "abbrev. month"
1019
msgid "July"
1020
msgstr "Julio"
1021
1022
#: utils/dates.py:38
1023
msgctxt "abbrev. month"
1024
msgid "Aug."
1025
msgstr "Ago."
1026
1027
#: utils/dates.py:39
1028
msgctxt "abbrev. month"
1029
msgid "Sept."
1030
msgstr "Sep."
1031
1032
#: utils/dates.py:40
1033
msgctxt "abbrev. month"
1034
msgid "Oct."
1035
msgstr "Oct."
1036
1037
#: utils/dates.py:41
1038
msgctxt "abbrev. month"
1039
msgid "Nov."
1040
msgstr "Nov."
1041
1042
#: utils/dates.py:42
1043
msgctxt "abbrev. month"
1044
msgid "Dec."
1045
msgstr "Dic."
1046
1047
#: utils/dates.py:45
1048
msgctxt "alt. month"
1049
msgid "January"
1050
msgstr "Enero"
1051
1052
#: utils/dates.py:46
1053
msgctxt "alt. month"
1054
msgid "February"
1055
msgstr "Febrero"
1056
1057
#: utils/dates.py:47
1058
msgctxt "alt. month"
1059
msgid "March"
1060
msgstr "Marzo"
1061
1062
#: utils/dates.py:48
1063
msgctxt "alt. month"
1064
msgid "April"
1065
msgstr "Abril"
1066
1067
#: utils/dates.py:49
1068
msgctxt "alt. month"
1069
msgid "May"
1070
msgstr "Mayo"
1071
1072
#: utils/dates.py:50
1073
msgctxt "alt. month"
1074
msgid "June"
1075
msgstr "Junio"
1076
1077
#: utils/dates.py:51
1078
msgctxt "alt. month"
1079
msgid "July"
1080
msgstr "Julio"
1081
1082
#: utils/dates.py:52
1083
msgctxt "alt. month"
1084
msgid "August"
1085
msgstr "Agosto"
1086
1087
#: utils/dates.py:53
1088
msgctxt "alt. month"
1089
msgid "September"
1090
msgstr "Septiembre"
1091
1092
#: utils/dates.py:54
1093
msgctxt "alt. month"
1094
msgid "October"
1095
msgstr "Octubre"
1096
1097
#: utils/dates.py:55
1098
msgctxt "alt. month"
1099
msgid "November"
1100
msgstr "Noviembre"
1101
1102
#: utils/dates.py:56
1103
msgctxt "alt. month"
1104
msgid "December"
1105
msgstr "Diciembre"
1106
1107
#: utils/text.py:65
1108
#, python-format
1109
msgctxt "String to return when truncating text"
1110
msgid "%(truncated_text)s..."
1111
msgstr "%(truncated_text)s..."
1112
1113
#: utils/text.py:234
1114
msgid "or"
1115
msgstr "o"
1116
1117
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1118
#: utils/text.py:251
1119
msgid ", "
1120
msgstr ","
1121
1122
#: utils/timesince.py:20
1123
msgid "year"
1124
msgid_plural "years"
1125
msgstr[0] "años"
1126
msgstr[1] "años"
1127
1128
#: utils/timesince.py:21
1129
msgid "month"
1130
msgid_plural "months"
1131
msgstr[0] "mes"
1132
msgstr[1] "meses"
1133
1134
#: utils/timesince.py:22
1135
msgid "week"
1136
msgid_plural "weeks"
1137
msgstr[0] "semana"
1138
msgstr[1] "semanas"
1139
1140
#: utils/timesince.py:23
1141
msgid "day"
1142
msgid_plural "days"
1143
msgstr[0] "día"
1144
msgstr[1] "días"
1145
1146
#: utils/timesince.py:24
1147
msgid "hour"
1148
msgid_plural "hours"
1149
msgstr[0] "horas"
1150
msgstr[1] "horas"
1151
1152
#: utils/timesince.py:25
1153
msgid "minute"
1154
msgid_plural "minutes"
1155
msgstr[0] "minutos"
1156
msgstr[1] "minutos"
1157
1158
#: utils/timesince.py:41
1159
msgid "minutes"
1160
msgstr "minutos"
1161
1162
#: utils/timesince.py:46
1163
#, python-format
1164
msgid "%(number)d %(type)s"
1165
msgstr "%(number)d %(type)s"
1166
1167
#: utils/timesince.py:52
1168
#, python-format
1169
msgid ", %(number)d %(type)s"
1170
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1171
1172
#: views/static.py:52
1173
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1174
msgstr "Los índices del directorio no están permitidos."
1175
1176
#: views/static.py:54
1177
#, python-format
1178
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1179
msgstr "\"%(path)s\" no existe"
1180
1181
#: views/static.py:95
1182
#, python-format
1183
msgid "Index of %(directory)s"
1184
msgstr "Índice de %(directory)s"
1185
1186
#: views/generic/create_update.py:121
1187
#, python-format
1188
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1189
msgstr "Se creó con éxito %(verbose_name)s."
1190
1191
#: views/generic/create_update.py:164
1192
#, python-format
1193
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1194
msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s."
1195
1196
#: views/generic/create_update.py:207
1197
#, python-format
1198
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1199
msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s."
1200
1201
#: views/generic/dates.py:33
1202
msgid "No year specified"
1203
msgstr "No se ha especificado el valor año"
1204
1205
#: views/generic/dates.py:58
1206
msgid "No month specified"
1207
msgstr "No se ha especificado el valor mes"
1208
1209
#: views/generic/dates.py:99
1210
msgid "No day specified"
1211
msgstr "No se ha especificado el valor dia"
1212
1213
#: views/generic/dates.py:138
1214
msgid "No week specified"
1215
msgstr "No se ha especificado el valor semana"
1216
1217
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1218
#, python-format
1219
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1220
msgstr "No hay %(verbose_name_plural)s disponibles"
1221
1222
#: views/generic/dates.py:467
1223
#, python-format
1224
msgid ""
1225
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1226
"allow_future is False."
1227
msgstr ""
1228
"No hay %(verbose_name_plural)s futuros disponibles porque %(class_name)s."
1229
"allow_future tiene el valor False."
1230
1231
#: views/generic/dates.py:501
1232
#, python-format
1233
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1234
msgstr "Cadena de fecha inválida '%(datestr)s', formato '%(format)s'"
1235
1236
#: views/generic/detail.py:51
1237
#, python-format
1238
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1239
msgstr "No se han encontrado %(verbose_name)s que coincidan con la consulta"
1240
1241
#: views/generic/list.py:45
1242
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1243
msgstr "La página no es \"last\", ni puede ser convertido a un int."
1244
1245
#: views/generic/list.py:50
1246
#, python-format
1247
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1248
msgstr "Página inválida (%(page_number)s)"
1249
1250
#: views/generic/list.py:117
1251
#, python-format
1252
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1253
msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' tiene el valor False."