root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / de / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (27.1 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # André Hagenbruch <ahagenbruch@googlemail.com>, 2011, 2012. |
||
5 | # apollo13 <florian@apolloner.eu>, 2011. |
||
6 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011, 2012. |
||
7 | # jnns <jvajen@gmail.com>, 2011. |
||
8 | msgid "" |
||
9 | msgstr "" |
||
10 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
12 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:29+0100\n" |
||
13 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n" |
||
14 | "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" |
||
15 | "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
16 | "de/)\n" |
||
17 | "Language: de\n" |
||
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
||
22 | |||
23 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
24 | msgid "Arabic" |
||
25 | msgstr "Arabisch" |
||
26 | |||
27 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
28 | msgid "Azerbaijani" |
||
29 | msgstr "Aserbaidschanisch" |
||
30 | |||
31 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
32 | msgid "Bulgarian" |
||
33 | msgstr "Bulgarisch" |
||
34 | |||
35 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
36 | msgid "Bengali" |
||
37 | msgstr "Bengali" |
||
38 | |||
39 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
40 | msgid "Bosnian" |
||
41 | msgstr "Bosnisch" |
||
42 | |||
43 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
44 | msgid "Catalan" |
||
45 | msgstr "Katalanisch" |
||
46 | |||
47 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
48 | msgid "Czech" |
||
49 | msgstr "Tschechisch" |
||
50 | |||
51 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
52 | msgid "Welsh" |
||
53 | msgstr "Walisisch" |
||
54 | |||
55 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
56 | msgid "Danish" |
||
57 | msgstr "Dänisch" |
||
58 | |||
59 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
60 | msgid "German" |
||
61 | msgstr "Deutsch" |
||
62 | |||
63 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
64 | msgid "Greek" |
||
65 | msgstr "Griechisch" |
||
66 | |||
67 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
68 | msgid "English" |
||
69 | msgstr "Englisch" |
||
70 | |||
71 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
72 | msgid "British English" |
||
73 | msgstr "Britisches Englisch" |
||
74 | |||
75 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
76 | msgid "Esperanto" |
||
77 | msgstr "" |
||
78 | |||
79 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
80 | msgid "Spanish" |
||
81 | msgstr "Spanisch" |
||
82 | |||
83 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
84 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
85 | msgstr "Argentinisches Spanisch" |
||
86 | |||
87 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
88 | msgid "Mexican Spanish" |
||
89 | msgstr "Mexikanisches Spanisch" |
||
90 | |||
91 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
92 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
93 | msgstr "Nicaraguanisches Spanisch" |
||
94 | |||
95 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
96 | msgid "Estonian" |
||
97 | msgstr "Estnisch" |
||
98 | |||
99 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
100 | msgid "Basque" |
||
101 | msgstr "Baskisch" |
||
102 | |||
103 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
104 | msgid "Persian" |
||
105 | msgstr "Persisch" |
||
106 | |||
107 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
108 | msgid "Finnish" |
||
109 | msgstr "Finnisch" |
||
110 | |||
111 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
112 | msgid "French" |
||
113 | msgstr "Französisch" |
||
114 | |||
115 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
116 | msgid "Frisian" |
||
117 | msgstr "Friesisch" |
||
118 | |||
119 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
120 | msgid "Irish" |
||
121 | msgstr "Irisch" |
||
122 | |||
123 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
124 | msgid "Galician" |
||
125 | msgstr "Galicisch" |
||
126 | |||
127 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
128 | msgid "Hebrew" |
||
129 | msgstr "Hebräisch" |
||
130 | |||
131 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
132 | msgid "Hindi" |
||
133 | msgstr "Hindi" |
||
134 | |||
135 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
136 | msgid "Croatian" |
||
137 | msgstr "Kroatisch" |
||
138 | |||
139 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
140 | msgid "Hungarian" |
||
141 | msgstr "Ungarisch" |
||
142 | |||
143 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
144 | msgid "Indonesian" |
||
145 | msgstr "Indonesisch" |
||
146 | |||
147 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
148 | msgid "Icelandic" |
||
149 | msgstr "Isländisch" |
||
150 | |||
151 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
152 | msgid "Italian" |
||
153 | msgstr "Italienisch" |
||
154 | |||
155 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
156 | msgid "Japanese" |
||
157 | msgstr "Japanisch" |
||
158 | |||
159 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
160 | msgid "Georgian" |
||
161 | msgstr "Georgisch" |
||
162 | |||
163 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
164 | msgid "Kazakh" |
||
165 | msgstr "" |
||
166 | |||
167 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
168 | msgid "Khmer" |
||
169 | msgstr "Khmer" |
||
170 | |||
171 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
172 | msgid "Kannada" |
||
173 | msgstr "Kannada" |
||
174 | |||
175 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
176 | msgid "Korean" |
||
177 | msgstr "Koreanisch" |
||
178 | |||
179 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
180 | msgid "Lithuanian" |
||
181 | msgstr "Litauisch" |
||
182 | |||
183 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
184 | msgid "Latvian" |
||
185 | msgstr "Lettisch" |
||
186 | |||
187 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
188 | msgid "Macedonian" |
||
189 | msgstr "Mazedonisch" |
||
190 | |||
191 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
192 | msgid "Malayalam" |
||
193 | msgstr "Malayalam" |
||
194 | |||
195 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
196 | msgid "Mongolian" |
||
197 | msgstr "Mongolisch" |
||
198 | |||
199 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
200 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
201 | msgstr "Norwegisch (Bokmål)" |
||
202 | |||
203 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
204 | msgid "Nepali" |
||
205 | msgstr "" |
||
206 | |||
207 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
208 | msgid "Dutch" |
||
209 | msgstr "Holländisch" |
||
210 | |||
211 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
212 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
213 | msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" |
||
214 | |||
215 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
216 | msgid "Punjabi" |
||
217 | msgstr "Panjabi" |
||
218 | |||
219 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
220 | msgid "Polish" |
||
221 | msgstr "Polnisch" |
||
222 | |||
223 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
224 | msgid "Portuguese" |
||
225 | msgstr "Portugiesisch" |
||
226 | |||
227 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
228 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
229 | msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" |
||
230 | |||
231 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
232 | msgid "Romanian" |
||
233 | msgstr "Rumänisch" |
||
234 | |||
235 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
236 | msgid "Russian" |
||
237 | msgstr "Russisch" |
||
238 | |||
239 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
240 | msgid "Slovak" |
||
241 | msgstr "Slowakisch" |
||
242 | |||
243 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
244 | msgid "Slovenian" |
||
245 | msgstr "Slowenisch" |
||
246 | |||
247 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
248 | msgid "Albanian" |
||
249 | msgstr "Albanisch" |
||
250 | |||
251 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
252 | msgid "Serbian" |
||
253 | msgstr "Serbisch" |
||
254 | |||
255 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
256 | msgid "Serbian Latin" |
||
257 | msgstr "Serbisch (Latein)" |
||
258 | |||
259 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
260 | msgid "Swedish" |
||
261 | msgstr "Schwedisch" |
||
262 | |||
263 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
264 | msgid "Swahili" |
||
265 | msgstr "" |
||
266 | |||
267 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
268 | msgid "Tamil" |
||
269 | msgstr "Tamilisch" |
||
270 | |||
271 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
272 | msgid "Telugu" |
||
273 | msgstr "Telugisch" |
||
274 | |||
275 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
276 | msgid "Thai" |
||
277 | msgstr "Thailändisch" |
||
278 | |||
279 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
280 | msgid "Turkish" |
||
281 | msgstr "Türkisch" |
||
282 | |||
283 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
284 | msgid "Tatar" |
||
285 | msgstr "" |
||
286 | |||
287 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
288 | msgid "Ukrainian" |
||
289 | msgstr "Ukrainisch" |
||
290 | |||
291 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
292 | msgid "Urdu" |
||
293 | msgstr "Urdu" |
||
294 | |||
295 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
296 | msgid "Vietnamese" |
||
297 | msgstr "Vietnamesisch" |
||
298 | |||
299 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
300 | msgid "Simplified Chinese" |
||
301 | msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" |
||
302 | |||
303 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
304 | msgid "Traditional Chinese" |
||
305 | msgstr "Traditionelles Chinesisch" |
||
306 | |||
307 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
308 | msgid "Enter a valid value." |
||
309 | msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben." |
||
310 | |||
311 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
312 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
313 | msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein." |
||
314 | |||
315 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
316 | msgid "Enter a valid URL." |
||
317 | msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben." |
||
318 | |||
319 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
320 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
321 | msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben." |
||
322 | |||
323 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
324 | msgid "" |
||
325 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
326 | msgstr "" |
||
327 | "Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen " |
||
328 | "und Bindestrichen, eingeben." |
||
329 | |||
330 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
331 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
332 | msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben." |
||
333 | |||
334 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
335 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
336 | msgstr "Eine gültige IPv6-Adresse eingeben." |
||
337 | |||
338 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
339 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
340 | msgstr "Eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse eingeben" |
||
341 | |||
342 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
343 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
344 | msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben." |
||
345 | |||
346 | #: core/validators.py:215 |
||
347 | #, python-format |
||
348 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
349 | msgstr "" |
||
350 | "Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist " |
||
351 | "%(show_value)s)" |
||
352 | |||
353 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
354 | #, python-format |
||
355 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
356 | msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %(limit_value)s sein." |
||
357 | |||
358 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
359 | #, python-format |
||
360 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
361 | msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %(limit_value)s sein." |
||
362 | |||
363 | #: core/validators.py:244 |
||
364 | #, python-format |
||
365 | msgid "" |
||
366 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
367 | "%(show_value)d)." |
||
368 | msgstr "" |
||
369 | "Bitte sicherstellen, dass der Wert mindestens %(limit_value)d Zeichen hat. " |
||
370 | "(Er hat %(show_value)d)" |
||
371 | |||
372 | #: core/validators.py:250 |
||
373 | #, python-format |
||
374 | msgid "" |
||
375 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
376 | "%(show_value)d)." |
||
377 | msgstr "" |
||
378 | "Bitte sicherstellen, dass der Wert maximal %(limit_value)d Zeichen hat. (Er " |
||
379 | "hat %(show_value)d)." |
||
380 | |||
381 | #: db/models/base.py:764 |
||
382 | #, python-format |
||
383 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
384 | msgstr "%(field_name)s muss für %(date_field)s %(lookup)s eindeutig sein." |
||
385 | |||
386 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
387 | msgid "and" |
||
388 | msgstr "und" |
||
389 | |||
390 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
391 | #, python-format |
||
392 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
393 | msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits." |
||
394 | |||
395 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
396 | #, python-format |
||
397 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
398 | msgstr "Wert %r ist keine gültige Option." |
||
399 | |||
400 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
401 | msgid "This field cannot be null." |
||
402 | msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." |
||
403 | |||
404 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
405 | msgid "This field cannot be blank." |
||
406 | msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." |
||
407 | |||
408 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
409 | #, python-format |
||
410 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
411 | msgstr "Feldtyp: %(field_type)s" |
||
412 | |||
413 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
414 | msgid "Integer" |
||
415 | msgstr "Ganzzahl" |
||
416 | |||
417 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
418 | #, python-format |
||
419 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
420 | msgstr "Der Wert '%s' muss eine ganze Zahl sein." |
||
421 | |||
422 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
423 | #, python-format |
||
424 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
425 | msgstr "Der Wert '%s' muss entweder True oder False sein." |
||
426 | |||
427 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
428 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
429 | msgstr "Boolescher Wert (True oder False)" |
||
430 | |||
431 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
432 | #, python-format |
||
433 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
434 | msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)" |
||
435 | |||
436 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
437 | msgid "Comma-separated integers" |
||
438 | msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen" |
||
439 | |||
440 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
441 | #, python-format |
||
442 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
443 | msgstr "" |
||
444 | "Der Wert '%s' hat ein ungültiges Datumsformat. Er muss im Format JJJJ-MM-TT " |
||
445 | "sein." |
||
446 | |||
447 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
448 | #, python-format |
||
449 | msgid "" |
||
450 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
451 | msgstr "" |
||
452 | "Der Wert '%s' hat das richtige Format (JJJJ-MM-TT), ist aber ein ungültiges " |
||
453 | "Datum." |
||
454 | |||
455 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
456 | msgid "Date (without time)" |
||
457 | msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)" |
||
458 | |||
459 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
460 | #, python-format |
||
461 | msgid "" |
||
462 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
463 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
464 | msgstr "" |
||
465 | "'%s' ist falsch formatiert. Das korrekte Format lautet: YYYY-MM-DD HH:MM[:ss" |
||
466 | "[.uuuuuu]][TZ]." |
||
467 | |||
468 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
469 | #, python-format |
||
470 | msgid "" |
||
471 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
472 | "it is an invalid date/time." |
||
473 | msgstr "" |
||
474 | "'%s' hat das richtige Format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ist aber " |
||
475 | "keine gültige Datums-/Zeitangabe." |
||
476 | |||
477 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
478 | msgid "Date (with time)" |
||
479 | msgstr "Datum (mit Uhrzeit)" |
||
480 | |||
481 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
482 | #, python-format |
||
483 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
484 | msgstr "'%s' muss eine Dezimalzahl sein." |
||
485 | |||
486 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
487 | msgid "Decimal number" |
||
488 | msgstr "Dezimalzahl" |
||
489 | |||
490 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
491 | msgid "E-mail address" |
||
492 | msgstr "E-Mail-Adresse" |
||
493 | |||
494 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
495 | msgid "File path" |
||
496 | msgstr "Dateipfad" |
||
497 | |||
498 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
499 | #, python-format |
||
500 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
501 | msgstr "'%s' muss eine Gleitkommazahl sein." |
||
502 | |||
503 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
504 | msgid "Floating point number" |
||
505 | msgstr "Gleitkommazahl" |
||
506 | |||
507 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
508 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
509 | msgstr "Große Ganzzahl (8 Byte)" |
||
510 | |||
511 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
512 | msgid "IPv4 address" |
||
513 | msgstr "IPv4-Adresse" |
||
514 | |||
515 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
516 | msgid "IP address" |
||
517 | msgstr "IP-Adresse" |
||
518 | |||
519 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
520 | #, python-format |
||
521 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
522 | msgstr "Der Wert '%s' muss entweder None, True oder False sein." |
||
523 | |||
524 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
525 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
526 | msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)" |
||
527 | |||
528 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
529 | msgid "Positive integer" |
||
530 | msgstr "Positive ganze Zahl" |
||
531 | |||
532 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
533 | msgid "Positive small integer" |
||
534 | msgstr "Positive kleine ganze Zahl" |
||
535 | |||
536 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
537 | #, python-format |
||
538 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
539 | msgstr "Kürzel (bis zu %(max_length)s)" |
||
540 | |||
541 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
542 | msgid "Small integer" |
||
543 | msgstr "Kleine ganze Zahl" |
||
544 | |||
545 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
546 | msgid "Text" |
||
547 | msgstr "Text" |
||
548 | |||
549 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
550 | #, python-format |
||
551 | msgid "" |
||
552 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
553 | msgstr "" |
||
554 | "'%s' ist falsch formatiert. Das korrekte Format lautet: HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." |
||
555 | |||
556 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
557 | #, python-format |
||
558 | msgid "" |
||
559 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
560 | "time." |
||
561 | msgstr "" |
||
562 | "'%s' hat das richtige Format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ist aber keine gültige " |
||
563 | "Zeitangabe." |
||
564 | |||
565 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
566 | msgid "Time" |
||
567 | msgstr "Zeit" |
||
568 | |||
569 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
570 | msgid "URL" |
||
571 | msgstr "Adresse (URL)" |
||
572 | |||
573 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
574 | msgid "File" |
||
575 | msgstr "Datei" |
||
576 | |||
577 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
578 | msgid "Image" |
||
579 | msgstr "Bild" |
||
580 | |||
581 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
582 | #, python-format |
||
583 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
584 | msgstr "Modell %(model)s mit dem Primärschlüssel %(pk)r ist nicht vorhanden." |
||
585 | |||
586 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
587 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
588 | msgstr "Fremdschlüssel (Typ definiert durch verknüpftes Feld)" |
||
589 | |||
590 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
591 | msgid "One-to-one relationship" |
||
592 | msgstr "One-to-one-Beziehung" |
||
593 | |||
594 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
595 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
596 | msgstr "Many-to-many-Beziehung" |
||
597 | |||
598 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
599 | msgid "" |
||
600 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
601 | msgstr "" |
||
602 | "Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um " |
||
603 | "mehrere Einträge auszuwählen." |
||
604 | |||
605 | #: forms/fields.py:50 |
||
606 | msgid "This field is required." |
||
607 | msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich." |
||
608 | |||
609 | #: forms/fields.py:208 |
||
610 | msgid "Enter a whole number." |
||
611 | msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." |
||
612 | |||
613 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
614 | msgid "Enter a number." |
||
615 | msgstr "Bitte eine Zahl eingeben." |
||
616 | |||
617 | #: forms/fields.py:264 |
||
618 | #, python-format |
||
619 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
620 | msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als insgesamt %s Ziffern ein." |
||
621 | |||
622 | #: forms/fields.py:265 |
||
623 | #, python-format |
||
624 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
625 | msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Dezimalstellen ein." |
||
626 | |||
627 | #: forms/fields.py:266 |
||
628 | #, python-format |
||
629 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
630 | msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein." |
||
631 | |||
632 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
633 | msgid "Enter a valid date." |
||
634 | msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." |
||
635 | |||
636 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
637 | msgid "Enter a valid time." |
||
638 | msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben." |
||
639 | |||
640 | #: forms/fields.py:409 |
||
641 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
642 | msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben." |
||
643 | |||
644 | #: forms/fields.py:485 |
||
645 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
646 | msgstr "" |
||
647 | "Es wurde keine Datei übermittelt. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars." |
||
648 | |||
649 | #: forms/fields.py:486 |
||
650 | msgid "No file was submitted." |
||
651 | msgstr "Es wurde keine Datei übertragen." |
||
652 | |||
653 | #: forms/fields.py:487 |
||
654 | msgid "The submitted file is empty." |
||
655 | msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer." |
||
656 | |||
657 | #: forms/fields.py:488 |
||
658 | #, python-format |
||
659 | msgid "" |
||
660 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
661 | msgstr "" |
||
662 | "Bitte sicherstellen, dass der Dateiname maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat " |
||
663 | "%(length)d)." |
||
664 | |||
665 | #: forms/fields.py:489 |
||
666 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
667 | msgstr "" |
||
668 | "Bitte wählen Sie entweder eine Datei aus oder wählen Sie \"Löschen\", nicht " |
||
669 | "beides." |
||
670 | |||
671 | #: forms/fields.py:544 |
||
672 | msgid "" |
||
673 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
674 | "corrupted image." |
||
675 | msgstr "" |
||
676 | "Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder ist " |
||
677 | "defekt." |
||
678 | |||
679 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
680 | #, python-format |
||
681 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
682 | msgstr "" |
||
683 | "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl." |
||
684 | |||
685 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
686 | msgid "Enter a list of values." |
||
687 | msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben." |
||
688 | |||
689 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
690 | msgid "Order" |
||
691 | msgstr "Reihenfolge" |
||
692 | |||
693 | #: forms/formsets.py:321 |
||
694 | msgid "Delete" |
||
695 | msgstr "Löschen" |
||
696 | |||
697 | #: forms/models.py:571 |
||
698 | #, python-format |
||
699 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
700 | msgstr "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren." |
||
701 | |||
702 | #: forms/models.py:575 |
||
703 | #, python-format |
||
704 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
705 | msgstr "" |
||
706 | "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren, das eindeutig sein muss." |
||
707 | |||
708 | #: forms/models.py:581 |
||
709 | #, python-format |
||
710 | msgid "" |
||
711 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
712 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
713 | msgstr "" |
||
714 | "Bitte die doppelten Daten für %(field_name)s korrigieren, da es für " |
||
715 | "%(lookup)s in %(date_field)s eindeutig sein muss." |
||
716 | |||
717 | #: forms/models.py:589 |
||
718 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
719 | msgstr "Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren." |
||
720 | |||
721 | #: forms/models.py:849 |
||
722 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
723 | msgstr "" |
||
724 | "Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten " |
||
725 | "Instanz." |
||
726 | |||
727 | #: forms/models.py:910 |
||
728 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
729 | msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl." |
||
730 | |||
731 | #: forms/models.py:1000 |
||
732 | #, python-format |
||
733 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
734 | msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl." |
||
735 | |||
736 | #: forms/models.py:1002 |
||
737 | #, python-format |
||
738 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
739 | msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel." |
||
740 | |||
741 | #: forms/util.py:70 |
||
742 | #, python-format |
||
743 | msgid "" |
||
744 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
745 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
746 | msgstr "" |
||
747 | "%(datetime)s konnte mit der Zeitzone %(current_timezone)s nicht eindeutig " |
||
748 | "interpretiert werden, da es doppeldeutig oder eventuell inkorrekt ist." |
||
749 | |||
750 | #: forms/widgets.py:325 |
||
751 | msgid "Currently" |
||
752 | msgstr "Derzeit" |
||
753 | |||
754 | #: forms/widgets.py:326 |
||
755 | msgid "Change" |
||
756 | msgstr "Ändern" |
||
757 | |||
758 | #: forms/widgets.py:327 |
||
759 | msgid "Clear" |
||
760 | msgstr "Zurücksetzen" |
||
761 | |||
762 | #: forms/widgets.py:582 |
||
763 | msgid "Unknown" |
||
764 | msgstr "Unbekannt" |
||
765 | |||
766 | #: forms/widgets.py:583 |
||
767 | msgid "Yes" |
||
768 | msgstr "Ja" |
||
769 | |||
770 | #: forms/widgets.py:584 |
||
771 | msgid "No" |
||
772 | msgstr "Nein" |
||
773 | |||
774 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
775 | msgid "yes,no,maybe" |
||
776 | msgstr "Ja,Nein,Vielleicht" |
||
777 | |||
778 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
779 | #, python-format |
||
780 | msgid "%(size)d byte" |
||
781 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
782 | msgstr[0] "%(size)d Byte" |
||
783 | msgstr[1] "%(size)d Bytes" |
||
784 | |||
785 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
786 | #, python-format |
||
787 | msgid "%s KB" |
||
788 | msgstr "%s KB" |
||
789 | |||
790 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
791 | #, python-format |
||
792 | msgid "%s MB" |
||
793 | msgstr "%s MB" |
||
794 | |||
795 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
796 | #, python-format |
||
797 | msgid "%s GB" |
||
798 | msgstr "%s GB" |
||
799 | |||
800 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
801 | #, python-format |
||
802 | msgid "%s TB" |
||
803 | msgstr "%s TB" |
||
804 | |||
805 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
806 | #, python-format |
||
807 | msgid "%s PB" |
||
808 | msgstr "%s PB" |
||
809 | |||
810 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
811 | msgid "p.m." |
||
812 | msgstr "nachm." |
||
813 | |||
814 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
815 | msgid "a.m." |
||
816 | msgstr "vorm." |
||
817 | |||
818 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
819 | msgid "PM" |
||
820 | msgstr "nachm." |
||
821 | |||
822 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
823 | msgid "AM" |
||
824 | msgstr "vorm." |
||
825 | |||
826 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
827 | msgid "midnight" |
||
828 | msgstr "Mitternacht" |
||
829 | |||
830 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
831 | msgid "noon" |
||
832 | msgstr "Mittag" |
||
833 | |||
834 | #: utils/dates.py:6 |
||
835 | msgid "Monday" |
||
836 | msgstr "Montag" |
||
837 | |||
838 | #: utils/dates.py:6 |
||
839 | msgid "Tuesday" |
||
840 | msgstr "Dienstag" |
||
841 | |||
842 | #: utils/dates.py:6 |
||
843 | msgid "Wednesday" |
||
844 | msgstr "Mittwoch" |
||
845 | |||
846 | #: utils/dates.py:6 |
||
847 | msgid "Thursday" |
||
848 | msgstr "Donnerstag" |
||
849 | |||
850 | #: utils/dates.py:6 |
||
851 | msgid "Friday" |
||
852 | msgstr "Freitag" |
||
853 | |||
854 | #: utils/dates.py:7 |
||
855 | msgid "Saturday" |
||
856 | msgstr "Samstag" |
||
857 | |||
858 | #: utils/dates.py:7 |
||
859 | msgid "Sunday" |
||
860 | msgstr "Sonntag" |
||
861 | |||
862 | #: utils/dates.py:10 |
||
863 | msgid "Mon" |
||
864 | msgstr "Mo" |
||
865 | |||
866 | #: utils/dates.py:10 |
||
867 | msgid "Tue" |
||
868 | msgstr "Di" |
||
869 | |||
870 | #: utils/dates.py:10 |
||
871 | msgid "Wed" |
||
872 | msgstr "Mi" |
||
873 | |||
874 | #: utils/dates.py:10 |
||
875 | msgid "Thu" |
||
876 | msgstr "Do" |
||
877 | |||
878 | #: utils/dates.py:10 |
||
879 | msgid "Fri" |
||
880 | msgstr "Fr" |
||
881 | |||
882 | #: utils/dates.py:11 |
||
883 | msgid "Sat" |
||
884 | msgstr "Sa" |
||
885 | |||
886 | #: utils/dates.py:11 |
||
887 | msgid "Sun" |
||
888 | msgstr "So" |
||
889 | |||
890 | #: utils/dates.py:18 |
||
891 | msgid "January" |
||
892 | msgstr "Januar" |
||
893 | |||
894 | #: utils/dates.py:18 |
||
895 | msgid "February" |
||
896 | msgstr "Februar" |
||
897 | |||
898 | #: utils/dates.py:18 |
||
899 | msgid "March" |
||
900 | msgstr "März" |
||
901 | |||
902 | #: utils/dates.py:18 |
||
903 | msgid "April" |
||
904 | msgstr "April" |
||
905 | |||
906 | #: utils/dates.py:18 |
||
907 | msgid "May" |
||
908 | msgstr "Mai" |
||
909 | |||
910 | #: utils/dates.py:18 |
||
911 | msgid "June" |
||
912 | msgstr "Juni" |
||
913 | |||
914 | #: utils/dates.py:19 |
||
915 | msgid "July" |
||
916 | msgstr "Juli" |
||
917 | |||
918 | #: utils/dates.py:19 |
||
919 | msgid "August" |
||
920 | msgstr "August" |
||
921 | |||
922 | #: utils/dates.py:19 |
||
923 | msgid "September" |
||
924 | msgstr "September" |
||
925 | |||
926 | #: utils/dates.py:19 |
||
927 | msgid "October" |
||
928 | msgstr "Oktober" |
||
929 | |||
930 | #: utils/dates.py:19 |
||
931 | msgid "November" |
||
932 | msgstr "November" |
||
933 | |||
934 | #: utils/dates.py:20 |
||
935 | msgid "December" |
||
936 | msgstr "Dezember" |
||
937 | |||
938 | #: utils/dates.py:23 |
||
939 | msgid "jan" |
||
940 | msgstr "Jan" |
||
941 | |||
942 | #: utils/dates.py:23 |
||
943 | msgid "feb" |
||
944 | msgstr "Feb" |
||
945 | |||
946 | #: utils/dates.py:23 |
||
947 | msgid "mar" |
||
948 | msgstr "Mär" |
||
949 | |||
950 | #: utils/dates.py:23 |
||
951 | msgid "apr" |
||
952 | msgstr "Apr" |
||
953 | |||
954 | #: utils/dates.py:23 |
||
955 | msgid "may" |
||
956 | msgstr "Mai" |
||
957 | |||
958 | #: utils/dates.py:23 |
||
959 | msgid "jun" |
||
960 | msgstr "Jun" |
||
961 | |||
962 | #: utils/dates.py:24 |
||
963 | msgid "jul" |
||
964 | msgstr "Jul" |
||
965 | |||
966 | #: utils/dates.py:24 |
||
967 | msgid "aug" |
||
968 | msgstr "Aug" |
||
969 | |||
970 | #: utils/dates.py:24 |
||
971 | msgid "sep" |
||
972 | msgstr "Sep" |
||
973 | |||
974 | #: utils/dates.py:24 |
||
975 | msgid "oct" |
||
976 | msgstr "Okt" |
||
977 | |||
978 | #: utils/dates.py:24 |
||
979 | msgid "nov" |
||
980 | msgstr "Nov" |
||
981 | |||
982 | #: utils/dates.py:24 |
||
983 | msgid "dec" |
||
984 | msgstr "Dez" |
||
985 | |||
986 | #: utils/dates.py:31 |
||
987 | msgctxt "abbrev. month" |
||
988 | msgid "Jan." |
||
989 | msgstr "Jan." |
||
990 | |||
991 | #: utils/dates.py:32 |
||
992 | msgctxt "abbrev. month" |
||
993 | msgid "Feb." |
||
994 | msgstr "Feb." |
||
995 | |||
996 | #: utils/dates.py:33 |
||
997 | msgctxt "abbrev. month" |
||
998 | msgid "March" |
||
999 | msgstr "März" |
||
1000 | |||
1001 | #: utils/dates.py:34 |
||
1002 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1003 | msgid "April" |
||
1004 | msgstr "April" |
||
1005 | |||
1006 | #: utils/dates.py:35 |
||
1007 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1008 | msgid "May" |
||
1009 | msgstr "Mai" |
||
1010 | |||
1011 | #: utils/dates.py:36 |
||
1012 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1013 | msgid "June" |
||
1014 | msgstr "Juni" |
||
1015 | |||
1016 | #: utils/dates.py:37 |
||
1017 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1018 | msgid "July" |
||
1019 | msgstr "Juli" |
||
1020 | |||
1021 | #: utils/dates.py:38 |
||
1022 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1023 | msgid "Aug." |
||
1024 | msgstr "Aug." |
||
1025 | |||
1026 | #: utils/dates.py:39 |
||
1027 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1028 | msgid "Sept." |
||
1029 | msgstr "Sept." |
||
1030 | |||
1031 | #: utils/dates.py:40 |
||
1032 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1033 | msgid "Oct." |
||
1034 | msgstr "Okt." |
||
1035 | |||
1036 | #: utils/dates.py:41 |
||
1037 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1038 | msgid "Nov." |
||
1039 | msgstr "Nov." |
||
1040 | |||
1041 | #: utils/dates.py:42 |
||
1042 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1043 | msgid "Dec." |
||
1044 | msgstr "Dez." |
||
1045 | |||
1046 | #: utils/dates.py:45 |
||
1047 | msgctxt "alt. month" |
||
1048 | msgid "January" |
||
1049 | msgstr "Januar" |
||
1050 | |||
1051 | #: utils/dates.py:46 |
||
1052 | msgctxt "alt. month" |
||
1053 | msgid "February" |
||
1054 | msgstr "Februar" |
||
1055 | |||
1056 | #: utils/dates.py:47 |
||
1057 | msgctxt "alt. month" |
||
1058 | msgid "March" |
||
1059 | msgstr "März" |
||
1060 | |||
1061 | #: utils/dates.py:48 |
||
1062 | msgctxt "alt. month" |
||
1063 | msgid "April" |
||
1064 | msgstr "April" |
||
1065 | |||
1066 | #: utils/dates.py:49 |
||
1067 | msgctxt "alt. month" |
||
1068 | msgid "May" |
||
1069 | msgstr "Mai" |
||
1070 | |||
1071 | #: utils/dates.py:50 |
||
1072 | msgctxt "alt. month" |
||
1073 | msgid "June" |
||
1074 | msgstr "Juni" |
||
1075 | |||
1076 | #: utils/dates.py:51 |
||
1077 | msgctxt "alt. month" |
||
1078 | msgid "July" |
||
1079 | msgstr "Juli" |
||
1080 | |||
1081 | #: utils/dates.py:52 |
||
1082 | msgctxt "alt. month" |
||
1083 | msgid "August" |
||
1084 | msgstr "August" |
||
1085 | |||
1086 | #: utils/dates.py:53 |
||
1087 | msgctxt "alt. month" |
||
1088 | msgid "September" |
||
1089 | msgstr "September" |
||
1090 | |||
1091 | #: utils/dates.py:54 |
||
1092 | msgctxt "alt. month" |
||
1093 | msgid "October" |
||
1094 | msgstr "Oktober" |
||
1095 | |||
1096 | #: utils/dates.py:55 |
||
1097 | msgctxt "alt. month" |
||
1098 | msgid "November" |
||
1099 | msgstr "November" |
||
1100 | |||
1101 | #: utils/dates.py:56 |
||
1102 | msgctxt "alt. month" |
||
1103 | msgid "December" |
||
1104 | msgstr "Dezember" |
||
1105 | |||
1106 | #: utils/text.py:65 |
||
1107 | #, python-format |
||
1108 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1109 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1110 | msgstr "%(truncated_text)s..." |
||
1111 | |||
1112 | #: utils/text.py:234 |
||
1113 | msgid "or" |
||
1114 | msgstr "oder" |
||
1115 | |||
1116 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1117 | #: utils/text.py:251 |
||
1118 | msgid ", " |
||
1119 | msgstr ", " |
||
1120 | |||
1121 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1122 | msgid "year" |
||
1123 | msgid_plural "years" |
||
1124 | msgstr[0] "Jahr" |
||
1125 | msgstr[1] "Jahre" |
||
1126 | |||
1127 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1128 | msgid "month" |
||
1129 | msgid_plural "months" |
||
1130 | msgstr[0] "Monat" |
||
1131 | msgstr[1] "Monate" |
||
1132 | |||
1133 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1134 | msgid "week" |
||
1135 | msgid_plural "weeks" |
||
1136 | msgstr[0] "Woche" |
||
1137 | msgstr[1] "Wochen" |
||
1138 | |||
1139 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1140 | msgid "day" |
||
1141 | msgid_plural "days" |
||
1142 | msgstr[0] "Tag" |
||
1143 | msgstr[1] "Tage" |
||
1144 | |||
1145 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1146 | msgid "hour" |
||
1147 | msgid_plural "hours" |
||
1148 | msgstr[0] "Stunde" |
||
1149 | msgstr[1] "Stunden" |
||
1150 | |||
1151 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1152 | msgid "minute" |
||
1153 | msgid_plural "minutes" |
||
1154 | msgstr[0] "Minute" |
||
1155 | msgstr[1] "Minuten" |
||
1156 | |||
1157 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1158 | msgid "minutes" |
||
1159 | msgstr "Minuten" |
||
1160 | |||
1161 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1162 | #, python-format |
||
1163 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1164 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1165 | |||
1166 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1167 | #, python-format |
||
1168 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1169 | msgstr ", %(number)d %(type)s" |
||
1170 | |||
1171 | #: views/static.py:52 |
||
1172 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1173 | msgstr "Dateilisten sind untersagt." |
||
1174 | |||
1175 | #: views/static.py:54 |
||
1176 | #, python-format |
||
1177 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1178 | msgstr "\"%(path)s\" ist nicht vorhanden" |
||
1179 | |||
1180 | #: views/static.py:95 |
||
1181 | #, python-format |
||
1182 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1183 | msgstr "Verzeichnis %(directory)s" |
||
1184 | |||
1185 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1186 | #, python-format |
||
1187 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1188 | msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich angelegt." |
||
1189 | |||
1190 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1191 | #, python-format |
||
1192 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1193 | msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert." |
||
1194 | |||
1195 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1196 | #, python-format |
||
1197 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1198 | msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht." |
||
1199 | |||
1200 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1201 | msgid "No year specified" |
||
1202 | msgstr "Kein Jahr angegeben" |
||
1203 | |||
1204 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1205 | msgid "No month specified" |
||
1206 | msgstr "Kein Monat angegeben" |
||
1207 | |||
1208 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1209 | msgid "No day specified" |
||
1210 | msgstr "Kein Tag angegeben" |
||
1211 | |||
1212 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1213 | msgid "No week specified" |
||
1214 | msgstr "Keine Woche angegeben" |
||
1215 | |||
1216 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1217 | #, python-format |
||
1218 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1219 | msgstr "Keine %(verbose_name_plural)s verfügbar" |
||
1220 | |||
1221 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1222 | #, python-format |
||
1223 | msgid "" |
||
1224 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1225 | "allow_future is False." |
||
1226 | msgstr "" |
||
1227 | "In der Zukunft liegende %(verbose_name_plural)s sind nicht verfügbar, da " |
||
1228 | "%(class_name)s.allow_future False ist." |
||
1229 | |||
1230 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1231 | #, python-format |
||
1232 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1233 | msgstr "Ungültiges Datum '%(datestr)s' für das Format '%(format)s'" |
||
1234 | |||
1235 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1236 | #, python-format |
||
1237 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1238 | msgstr "Unter dieser Anfrage wurden keine %(verbose_name)s gefunden" |
||
1239 | |||
1240 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1241 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1242 | msgstr "" |
||
1243 | "Weder ist dies die letzte Seite ('last') noch konnte sie in einen " |
||
1244 | "ganzzahligen Wert umgewandelt werden." |
||
1245 | |||
1246 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1247 | #, python-format |
||
1248 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1249 | msgstr "Ungültige Seite (%(page_number)s)" |
||
1250 | |||
1251 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1252 | #, python-format |
||
1253 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1254 | msgstr "Leere Liste und '%(class_name)s.allow_empty' ist False." |