Project

General

Profile

Statistics
| Branch: | Revision:

root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / de / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335

History | View | Annotate | Download (27.1 KB)

1 1a305335 officers
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
#
3
# Translators:
4
# André Hagenbruch <ahagenbruch@googlemail.com>, 2011, 2012.
5
# apollo13 <florian@apolloner.eu>, 2011.
6
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011, 2012.
7
# jnns <jvajen@gmail.com>, 2011.
8
msgid ""
9
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: Django\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:29+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
15
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16
"de/)\n"
17
"Language: de\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23
#: conf/global_settings.py:48
24
msgid "Arabic"
25
msgstr "Arabisch"
26
27
#: conf/global_settings.py:49
28
msgid "Azerbaijani"
29
msgstr "Aserbaidschanisch"
30
31
#: conf/global_settings.py:50
32
msgid "Bulgarian"
33
msgstr "Bulgarisch"
34
35
#: conf/global_settings.py:51
36
msgid "Bengali"
37
msgstr "Bengali"
38
39
#: conf/global_settings.py:52
40
msgid "Bosnian"
41
msgstr "Bosnisch"
42
43
#: conf/global_settings.py:53
44
msgid "Catalan"
45
msgstr "Katalanisch"
46
47
#: conf/global_settings.py:54
48
msgid "Czech"
49
msgstr "Tschechisch"
50
51
#: conf/global_settings.py:55
52
msgid "Welsh"
53
msgstr "Walisisch"
54
55
#: conf/global_settings.py:56
56
msgid "Danish"
57
msgstr "Dänisch"
58
59
#: conf/global_settings.py:57
60
msgid "German"
61
msgstr "Deutsch"
62
63
#: conf/global_settings.py:58
64
msgid "Greek"
65
msgstr "Griechisch"
66
67
#: conf/global_settings.py:59
68
msgid "English"
69
msgstr "Englisch"
70
71
#: conf/global_settings.py:60
72
msgid "British English"
73
msgstr "Britisches Englisch"
74
75
#: conf/global_settings.py:61
76
msgid "Esperanto"
77
msgstr ""
78
79
#: conf/global_settings.py:62
80
msgid "Spanish"
81
msgstr "Spanisch"
82
83
#: conf/global_settings.py:63
84
msgid "Argentinian Spanish"
85
msgstr "Argentinisches Spanisch"
86
87
#: conf/global_settings.py:64
88
msgid "Mexican Spanish"
89
msgstr "Mexikanisches Spanisch"
90
91
#: conf/global_settings.py:65
92
msgid "Nicaraguan Spanish"
93
msgstr "Nicaraguanisches Spanisch"
94
95
#: conf/global_settings.py:66
96
msgid "Estonian"
97
msgstr "Estnisch"
98
99
#: conf/global_settings.py:67
100
msgid "Basque"
101
msgstr "Baskisch"
102
103
#: conf/global_settings.py:68
104
msgid "Persian"
105
msgstr "Persisch"
106
107
#: conf/global_settings.py:69
108
msgid "Finnish"
109
msgstr "Finnisch"
110
111
#: conf/global_settings.py:70
112
msgid "French"
113
msgstr "Französisch"
114
115
#: conf/global_settings.py:71
116
msgid "Frisian"
117
msgstr "Friesisch"
118
119
#: conf/global_settings.py:72
120
msgid "Irish"
121
msgstr "Irisch"
122
123
#: conf/global_settings.py:73
124
msgid "Galician"
125
msgstr "Galicisch"
126
127
#: conf/global_settings.py:74
128
msgid "Hebrew"
129
msgstr "Hebräisch"
130
131
#: conf/global_settings.py:75
132
msgid "Hindi"
133
msgstr "Hindi"
134
135
#: conf/global_settings.py:76
136
msgid "Croatian"
137
msgstr "Kroatisch"
138
139
#: conf/global_settings.py:77
140
msgid "Hungarian"
141
msgstr "Ungarisch"
142
143
#: conf/global_settings.py:78
144
msgid "Indonesian"
145
msgstr "Indonesisch"
146
147
#: conf/global_settings.py:79
148
msgid "Icelandic"
149
msgstr "Isländisch"
150
151
#: conf/global_settings.py:80
152
msgid "Italian"
153
msgstr "Italienisch"
154
155
#: conf/global_settings.py:81
156
msgid "Japanese"
157
msgstr "Japanisch"
158
159
#: conf/global_settings.py:82
160
msgid "Georgian"
161
msgstr "Georgisch"
162
163
#: conf/global_settings.py:83
164
msgid "Kazakh"
165
msgstr ""
166
167
#: conf/global_settings.py:84
168
msgid "Khmer"
169
msgstr "Khmer"
170
171
#: conf/global_settings.py:85
172
msgid "Kannada"
173
msgstr "Kannada"
174
175
#: conf/global_settings.py:86
176
msgid "Korean"
177
msgstr "Koreanisch"
178
179
#: conf/global_settings.py:87
180
msgid "Lithuanian"
181
msgstr "Litauisch"
182
183
#: conf/global_settings.py:88
184
msgid "Latvian"
185
msgstr "Lettisch"
186
187
#: conf/global_settings.py:89
188
msgid "Macedonian"
189
msgstr "Mazedonisch"
190
191
#: conf/global_settings.py:90
192
msgid "Malayalam"
193
msgstr "Malayalam"
194
195
#: conf/global_settings.py:91
196
msgid "Mongolian"
197
msgstr "Mongolisch"
198
199
#: conf/global_settings.py:92
200
msgid "Norwegian Bokmal"
201
msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
202
203
#: conf/global_settings.py:93
204
msgid "Nepali"
205
msgstr ""
206
207
#: conf/global_settings.py:94
208
msgid "Dutch"
209
msgstr "Holländisch"
210
211
#: conf/global_settings.py:95
212
msgid "Norwegian Nynorsk"
213
msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
214
215
#: conf/global_settings.py:96
216
msgid "Punjabi"
217
msgstr "Panjabi"
218
219
#: conf/global_settings.py:97
220
msgid "Polish"
221
msgstr "Polnisch"
222
223
#: conf/global_settings.py:98
224
msgid "Portuguese"
225
msgstr "Portugiesisch"
226
227
#: conf/global_settings.py:99
228
msgid "Brazilian Portuguese"
229
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
230
231
#: conf/global_settings.py:100
232
msgid "Romanian"
233
msgstr "Rumänisch"
234
235
#: conf/global_settings.py:101
236
msgid "Russian"
237
msgstr "Russisch"
238
239
#: conf/global_settings.py:102
240
msgid "Slovak"
241
msgstr "Slowakisch"
242
243
#: conf/global_settings.py:103
244
msgid "Slovenian"
245
msgstr "Slowenisch"
246
247
#: conf/global_settings.py:104
248
msgid "Albanian"
249
msgstr "Albanisch"
250
251
#: conf/global_settings.py:105
252
msgid "Serbian"
253
msgstr "Serbisch"
254
255
#: conf/global_settings.py:106
256
msgid "Serbian Latin"
257
msgstr "Serbisch (Latein)"
258
259
#: conf/global_settings.py:107
260
msgid "Swedish"
261
msgstr "Schwedisch"
262
263
#: conf/global_settings.py:108
264
msgid "Swahili"
265
msgstr ""
266
267
#: conf/global_settings.py:109
268
msgid "Tamil"
269
msgstr "Tamilisch"
270
271
#: conf/global_settings.py:110
272
msgid "Telugu"
273
msgstr "Telugisch"
274
275
#: conf/global_settings.py:111
276
msgid "Thai"
277
msgstr "Thailändisch"
278
279
#: conf/global_settings.py:112
280
msgid "Turkish"
281
msgstr "Türkisch"
282
283
#: conf/global_settings.py:113
284
msgid "Tatar"
285
msgstr ""
286
287
#: conf/global_settings.py:114
288
msgid "Ukrainian"
289
msgstr "Ukrainisch"
290
291
#: conf/global_settings.py:115
292
msgid "Urdu"
293
msgstr "Urdu"
294
295
#: conf/global_settings.py:116
296
msgid "Vietnamese"
297
msgstr "Vietnamesisch"
298
299
#: conf/global_settings.py:117
300
msgid "Simplified Chinese"
301
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
302
303
#: conf/global_settings.py:118
304
msgid "Traditional Chinese"
305
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
306
307
#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308
msgid "Enter a valid value."
309
msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
310
311
#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312
msgid "This URL appears to be a broken link."
313
msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein."
314
315
#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316
msgid "Enter a valid URL."
317
msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
318
319
#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320
msgid "Enter a valid e-mail address."
321
msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
322
323
#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324
msgid ""
325
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326
msgstr ""
327
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen "
328
"und Bindestrichen, eingeben."
329
330
#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331
msgid "Enter a valid IPv4 address."
332
msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
333
334
#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335
msgid "Enter a valid IPv6 address."
336
msgstr "Eine gültige IPv6-Adresse eingeben."
337
338
#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340
msgstr "Eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse eingeben"
341
342
#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343
msgid "Enter only digits separated by commas."
344
msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
345
346
#: core/validators.py:215
347
#, python-format
348
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349
msgstr ""
350
"Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist "
351
"%(show_value)s)"
352
353
#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
354
#, python-format
355
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
356
msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %(limit_value)s sein."
357
358
#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
359
#, python-format
360
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
361
msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %(limit_value)s sein."
362
363
#: core/validators.py:244
364
#, python-format
365
msgid ""
366
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
367
"%(show_value)d)."
368
msgstr ""
369
"Bitte sicherstellen, dass der Wert mindestens %(limit_value)d Zeichen hat. "
370
"(Er hat %(show_value)d)"
371
372
#: core/validators.py:250
373
#, python-format
374
msgid ""
375
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
376
"%(show_value)d)."
377
msgstr ""
378
"Bitte sicherstellen, dass der Wert maximal %(limit_value)d Zeichen hat. (Er "
379
"hat %(show_value)d)."
380
381
#: db/models/base.py:764
382
#, python-format
383
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
384
msgstr "%(field_name)s muss für %(date_field)s %(lookup)s eindeutig sein."
385
386
#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
387
msgid "and"
388
msgstr "und"
389
390
#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
391
#, python-format
392
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
393
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
394
395
#: db/models/fields/__init__.py:62
396
#, python-format
397
msgid "Value %r is not a valid choice."
398
msgstr "Wert %r ist keine gültige Option."
399
400
#: db/models/fields/__init__.py:63
401
msgid "This field cannot be null."
402
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
403
404
#: db/models/fields/__init__.py:64
405
msgid "This field cannot be blank."
406
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
407
408
#: db/models/fields/__init__.py:71
409
#, python-format
410
msgid "Field of type: %(field_type)s"
411
msgstr "Feldtyp: %(field_type)s"
412
413
#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
414
msgid "Integer"
415
msgstr "Ganzzahl"
416
417
#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
418
#, python-format
419
msgid "'%s' value must be an integer."
420
msgstr "Der Wert '%s' muss eine ganze  Zahl sein."
421
422
#: db/models/fields/__init__.py:552
423
#, python-format
424
msgid "'%s' value must be either True or False."
425
msgstr "Der Wert '%s' muss entweder True oder False sein."
426
427
#: db/models/fields/__init__.py:554
428
msgid "Boolean (Either True or False)"
429
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
430
431
#: db/models/fields/__init__.py:605
432
#, python-format
433
msgid "String (up to %(max_length)s)"
434
msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)"
435
436
#: db/models/fields/__init__.py:633
437
msgid "Comma-separated integers"
438
msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen"
439
440
#: db/models/fields/__init__.py:647
441
#, python-format
442
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
443
msgstr ""
444
"Der Wert '%s' hat ein ungültiges Datumsformat. Er muss im Format JJJJ-MM-TT "
445
"sein."
446
447
#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
448
#, python-format
449
msgid ""
450
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
451
msgstr ""
452
"Der Wert '%s' hat das richtige Format (JJJJ-MM-TT), ist aber ein ungültiges "
453
"Datum."
454
455
#: db/models/fields/__init__.py:652
456
msgid "Date (without time)"
457
msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)"
458
459
#: db/models/fields/__init__.py:732
460
#, python-format
461
msgid ""
462
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
463
"uuuuuu]][TZ] format."
464
msgstr ""
465
"'%s' ist falsch formatiert. Das korrekte Format lautet: YYYY-MM-DD HH:MM[:ss"
466
"[.uuuuuu]][TZ]."
467
468
#: db/models/fields/__init__.py:736
469
#, python-format
470
msgid ""
471
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
472
"it is an invalid date/time."
473
msgstr ""
474
"'%s' hat das richtige Format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ist aber "
475
"keine gültige Datums-/Zeitangabe."
476
477
#: db/models/fields/__init__.py:740
478
msgid "Date (with time)"
479
msgstr "Datum (mit Uhrzeit)"
480
481
#: db/models/fields/__init__.py:831
482
#, python-format
483
msgid "'%s' value must be a decimal number."
484
msgstr "'%s' muss eine Dezimalzahl sein."
485
486
#: db/models/fields/__init__.py:833
487
msgid "Decimal number"
488
msgstr "Dezimalzahl"
489
490
#: db/models/fields/__init__.py:890
491
msgid "E-mail address"
492
msgstr "E-Mail-Adresse"
493
494
#: db/models/fields/__init__.py:906
495
msgid "File path"
496
msgstr "Dateipfad"
497
498
#: db/models/fields/__init__.py:930
499
#, python-format
500
msgid "'%s' value must be a float."
501
msgstr "'%s' muss eine Gleitkommazahl sein."
502
503
#: db/models/fields/__init__.py:932
504
msgid "Floating point number"
505
msgstr "Gleitkommazahl"
506
507
#: db/models/fields/__init__.py:993
508
msgid "Big (8 byte) integer"
509
msgstr "Große Ganzzahl (8 Byte)"
510
511
#: db/models/fields/__init__.py:1007
512
msgid "IPv4 address"
513
msgstr "IPv4-Adresse"
514
515
#: db/models/fields/__init__.py:1023
516
msgid "IP address"
517
msgstr "IP-Adresse"
518
519
#: db/models/fields/__init__.py:1065
520
#, python-format
521
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
522
msgstr "Der Wert '%s' muss entweder None, True oder False sein."
523
524
#: db/models/fields/__init__.py:1067
525
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
526
msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)"
527
528
#: db/models/fields/__init__.py:1116
529
msgid "Positive integer"
530
msgstr "Positive ganze Zahl"
531
532
#: db/models/fields/__init__.py:1127
533
msgid "Positive small integer"
534
msgstr "Positive kleine ganze Zahl"
535
536
#: db/models/fields/__init__.py:1138
537
#, python-format
538
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
539
msgstr "Kürzel (bis zu %(max_length)s)"
540
541
#: db/models/fields/__init__.py:1156
542
msgid "Small integer"
543
msgstr "Kleine ganze Zahl"
544
545
#: db/models/fields/__init__.py:1162
546
msgid "Text"
547
msgstr "Text"
548
549
#: db/models/fields/__init__.py:1180
550
#, python-format
551
msgid ""
552
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
553
msgstr ""
554
"'%s' ist falsch formatiert. Das korrekte Format lautet: HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
555
556
#: db/models/fields/__init__.py:1182
557
#, python-format
558
msgid ""
559
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
560
"time."
561
msgstr ""
562
"'%s' hat das richtige Format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ist aber keine gültige "
563
"Zeitangabe."
564
565
#: db/models/fields/__init__.py:1185
566
msgid "Time"
567
msgstr "Zeit"
568
569
#: db/models/fields/__init__.py:1249
570
msgid "URL"
571
msgstr "Adresse (URL)"
572
573
#: db/models/fields/files.py:214
574
msgid "File"
575
msgstr "Datei"
576
577
#: db/models/fields/files.py:321
578
msgid "Image"
579
msgstr "Bild"
580
581
#: db/models/fields/related.py:903
582
#, python-format
583
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
584
msgstr "Modell %(model)s mit dem Primärschlüssel %(pk)r ist nicht vorhanden."
585
586
#: db/models/fields/related.py:905
587
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
588
msgstr "Fremdschlüssel (Typ definiert durch verknüpftes Feld)"
589
590
#: db/models/fields/related.py:1033
591
msgid "One-to-one relationship"
592
msgstr "One-to-one-Beziehung"
593
594
#: db/models/fields/related.py:1096
595
msgid "Many-to-many relationship"
596
msgstr "Many-to-many-Beziehung"
597
598
#: db/models/fields/related.py:1120
599
msgid ""
600
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
601
msgstr ""
602
"Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um "
603
"mehrere Einträge auszuwählen."
604
605
#: forms/fields.py:50
606
msgid "This field is required."
607
msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
608
609
#: forms/fields.py:208
610
msgid "Enter a whole number."
611
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
612
613
#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
614
msgid "Enter a number."
615
msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
616
617
#: forms/fields.py:264
618
#, python-format
619
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
620
msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als insgesamt %s Ziffern ein."
621
622
#: forms/fields.py:265
623
#, python-format
624
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
625
msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Dezimalstellen ein."
626
627
#: forms/fields.py:266
628
#, python-format
629
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
630
msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein."
631
632
#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
633
msgid "Enter a valid date."
634
msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
635
636
#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
637
msgid "Enter a valid time."
638
msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
639
640
#: forms/fields.py:409
641
msgid "Enter a valid date/time."
642
msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben."
643
644
#: forms/fields.py:485
645
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
646
msgstr ""
647
"Es wurde keine Datei übermittelt. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars."
648
649
#: forms/fields.py:486
650
msgid "No file was submitted."
651
msgstr "Es wurde keine Datei übertragen."
652
653
#: forms/fields.py:487
654
msgid "The submitted file is empty."
655
msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
656
657
#: forms/fields.py:488
658
#, python-format
659
msgid ""
660
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
661
msgstr ""
662
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat "
663
"%(length)d)."
664
665
#: forms/fields.py:489
666
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
667
msgstr ""
668
"Bitte wählen Sie entweder eine Datei aus oder wählen Sie \"Löschen\", nicht "
669
"beides."
670
671
#: forms/fields.py:544
672
msgid ""
673
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
674
"corrupted image."
675
msgstr ""
676
"Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder ist "
677
"defekt."
678
679
#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
680
#, python-format
681
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
682
msgstr ""
683
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
684
685
#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
686
msgid "Enter a list of values."
687
msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
688
689
#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
690
msgid "Order"
691
msgstr "Reihenfolge"
692
693
#: forms/formsets.py:321
694
msgid "Delete"
695
msgstr "Löschen"
696
697
#: forms/models.py:571
698
#, python-format
699
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
700
msgstr "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren."
701
702
#: forms/models.py:575
703
#, python-format
704
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
705
msgstr ""
706
"Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren, das eindeutig sein muss."
707
708
#: forms/models.py:581
709
#, python-format
710
msgid ""
711
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
712
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
713
msgstr ""
714
"Bitte die doppelten Daten für %(field_name)s korrigieren, da es für "
715
"%(lookup)s in %(date_field)s eindeutig sein muss."
716
717
#: forms/models.py:589
718
msgid "Please correct the duplicate values below."
719
msgstr "Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren."
720
721
#: forms/models.py:849
722
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
723
msgstr ""
724
"Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten "
725
"Instanz."
726
727
#: forms/models.py:910
728
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
729
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
730
731
#: forms/models.py:1000
732
#, python-format
733
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
734
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
735
736
#: forms/models.py:1002
737
#, python-format
738
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
739
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel."
740
741
#: forms/util.py:70
742
#, python-format
743
msgid ""
744
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
745
"may be ambiguous or it may not exist."
746
msgstr ""
747
"%(datetime)s konnte mit der Zeitzone %(current_timezone)s nicht eindeutig "
748
"interpretiert werden, da es doppeldeutig oder eventuell inkorrekt ist."
749
750
#: forms/widgets.py:325
751
msgid "Currently"
752
msgstr "Derzeit"
753
754
#: forms/widgets.py:326
755
msgid "Change"
756
msgstr "Ändern"
757
758
#: forms/widgets.py:327
759
msgid "Clear"
760
msgstr "Zurücksetzen"
761
762
#: forms/widgets.py:582
763
msgid "Unknown"
764
msgstr "Unbekannt"
765
766
#: forms/widgets.py:583
767
msgid "Yes"
768
msgstr "Ja"
769
770
#: forms/widgets.py:584
771
msgid "No"
772
msgstr "Nein"
773
774
#: template/defaultfilters.py:797
775
msgid "yes,no,maybe"
776
msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
777
778
#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
779
#, python-format
780
msgid "%(size)d byte"
781
msgid_plural "%(size)d bytes"
782
msgstr[0] "%(size)d Byte"
783
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
784
785
#: template/defaultfilters.py:832
786
#, python-format
787
msgid "%s KB"
788
msgstr "%s KB"
789
790
#: template/defaultfilters.py:834
791
#, python-format
792
msgid "%s MB"
793
msgstr "%s MB"
794
795
#: template/defaultfilters.py:836
796
#, python-format
797
msgid "%s GB"
798
msgstr "%s GB"
799
800
#: template/defaultfilters.py:838
801
#, python-format
802
msgid "%s TB"
803
msgstr "%s TB"
804
805
#: template/defaultfilters.py:839
806
#, python-format
807
msgid "%s PB"
808
msgstr "%s PB"
809
810
#: utils/dateformat.py:45
811
msgid "p.m."
812
msgstr "nachm."
813
814
#: utils/dateformat.py:46
815
msgid "a.m."
816
msgstr "vorm."
817
818
#: utils/dateformat.py:51
819
msgid "PM"
820
msgstr "nachm."
821
822
#: utils/dateformat.py:52
823
msgid "AM"
824
msgstr "vorm."
825
826
#: utils/dateformat.py:101
827
msgid "midnight"
828
msgstr "Mitternacht"
829
830
#: utils/dateformat.py:103
831
msgid "noon"
832
msgstr "Mittag"
833
834
#: utils/dates.py:6
835
msgid "Monday"
836
msgstr "Montag"
837
838
#: utils/dates.py:6
839
msgid "Tuesday"
840
msgstr "Dienstag"
841
842
#: utils/dates.py:6
843
msgid "Wednesday"
844
msgstr "Mittwoch"
845
846
#: utils/dates.py:6
847
msgid "Thursday"
848
msgstr "Donnerstag"
849
850
#: utils/dates.py:6
851
msgid "Friday"
852
msgstr "Freitag"
853
854
#: utils/dates.py:7
855
msgid "Saturday"
856
msgstr "Samstag"
857
858
#: utils/dates.py:7
859
msgid "Sunday"
860
msgstr "Sonntag"
861
862
#: utils/dates.py:10
863
msgid "Mon"
864
msgstr "Mo"
865
866
#: utils/dates.py:10
867
msgid "Tue"
868
msgstr "Di"
869
870
#: utils/dates.py:10
871
msgid "Wed"
872
msgstr "Mi"
873
874
#: utils/dates.py:10
875
msgid "Thu"
876
msgstr "Do"
877
878
#: utils/dates.py:10
879
msgid "Fri"
880
msgstr "Fr"
881
882
#: utils/dates.py:11
883
msgid "Sat"
884
msgstr "Sa"
885
886
#: utils/dates.py:11
887
msgid "Sun"
888
msgstr "So"
889
890
#: utils/dates.py:18
891
msgid "January"
892
msgstr "Januar"
893
894
#: utils/dates.py:18
895
msgid "February"
896
msgstr "Februar"
897
898
#: utils/dates.py:18
899
msgid "March"
900
msgstr "März"
901
902
#: utils/dates.py:18
903
msgid "April"
904
msgstr "April"
905
906
#: utils/dates.py:18
907
msgid "May"
908
msgstr "Mai"
909
910
#: utils/dates.py:18
911
msgid "June"
912
msgstr "Juni"
913
914
#: utils/dates.py:19
915
msgid "July"
916
msgstr "Juli"
917
918
#: utils/dates.py:19
919
msgid "August"
920
msgstr "August"
921
922
#: utils/dates.py:19
923
msgid "September"
924
msgstr "September"
925
926
#: utils/dates.py:19
927
msgid "October"
928
msgstr "Oktober"
929
930
#: utils/dates.py:19
931
msgid "November"
932
msgstr "November"
933
934
#: utils/dates.py:20
935
msgid "December"
936
msgstr "Dezember"
937
938
#: utils/dates.py:23
939
msgid "jan"
940
msgstr "Jan"
941
942
#: utils/dates.py:23
943
msgid "feb"
944
msgstr "Feb"
945
946
#: utils/dates.py:23
947
msgid "mar"
948
msgstr "Mär"
949
950
#: utils/dates.py:23
951
msgid "apr"
952
msgstr "Apr"
953
954
#: utils/dates.py:23
955
msgid "may"
956
msgstr "Mai"
957
958
#: utils/dates.py:23
959
msgid "jun"
960
msgstr "Jun"
961
962
#: utils/dates.py:24
963
msgid "jul"
964
msgstr "Jul"
965
966
#: utils/dates.py:24
967
msgid "aug"
968
msgstr "Aug"
969
970
#: utils/dates.py:24
971
msgid "sep"
972
msgstr "Sep"
973
974
#: utils/dates.py:24
975
msgid "oct"
976
msgstr "Okt"
977
978
#: utils/dates.py:24
979
msgid "nov"
980
msgstr "Nov"
981
982
#: utils/dates.py:24
983
msgid "dec"
984
msgstr "Dez"
985
986
#: utils/dates.py:31
987
msgctxt "abbrev. month"
988
msgid "Jan."
989
msgstr "Jan."
990
991
#: utils/dates.py:32
992
msgctxt "abbrev. month"
993
msgid "Feb."
994
msgstr "Feb."
995
996
#: utils/dates.py:33
997
msgctxt "abbrev. month"
998
msgid "March"
999
msgstr "März"
1000
1001
#: utils/dates.py:34
1002
msgctxt "abbrev. month"
1003
msgid "April"
1004
msgstr "April"
1005
1006
#: utils/dates.py:35
1007
msgctxt "abbrev. month"
1008
msgid "May"
1009
msgstr "Mai"
1010
1011
#: utils/dates.py:36
1012
msgctxt "abbrev. month"
1013
msgid "June"
1014
msgstr "Juni"
1015
1016
#: utils/dates.py:37
1017
msgctxt "abbrev. month"
1018
msgid "July"
1019
msgstr "Juli"
1020
1021
#: utils/dates.py:38
1022
msgctxt "abbrev. month"
1023
msgid "Aug."
1024
msgstr "Aug."
1025
1026
#: utils/dates.py:39
1027
msgctxt "abbrev. month"
1028
msgid "Sept."
1029
msgstr "Sept."
1030
1031
#: utils/dates.py:40
1032
msgctxt "abbrev. month"
1033
msgid "Oct."
1034
msgstr "Okt."
1035
1036
#: utils/dates.py:41
1037
msgctxt "abbrev. month"
1038
msgid "Nov."
1039
msgstr "Nov."
1040
1041
#: utils/dates.py:42
1042
msgctxt "abbrev. month"
1043
msgid "Dec."
1044
msgstr "Dez."
1045
1046
#: utils/dates.py:45
1047
msgctxt "alt. month"
1048
msgid "January"
1049
msgstr "Januar"
1050
1051
#: utils/dates.py:46
1052
msgctxt "alt. month"
1053
msgid "February"
1054
msgstr "Februar"
1055
1056
#: utils/dates.py:47
1057
msgctxt "alt. month"
1058
msgid "March"
1059
msgstr "März"
1060
1061
#: utils/dates.py:48
1062
msgctxt "alt. month"
1063
msgid "April"
1064
msgstr "April"
1065
1066
#: utils/dates.py:49
1067
msgctxt "alt. month"
1068
msgid "May"
1069
msgstr "Mai"
1070
1071
#: utils/dates.py:50
1072
msgctxt "alt. month"
1073
msgid "June"
1074
msgstr "Juni"
1075
1076
#: utils/dates.py:51
1077
msgctxt "alt. month"
1078
msgid "July"
1079
msgstr "Juli"
1080
1081
#: utils/dates.py:52
1082
msgctxt "alt. month"
1083
msgid "August"
1084
msgstr "August"
1085
1086
#: utils/dates.py:53
1087
msgctxt "alt. month"
1088
msgid "September"
1089
msgstr "September"
1090
1091
#: utils/dates.py:54
1092
msgctxt "alt. month"
1093
msgid "October"
1094
msgstr "Oktober"
1095
1096
#: utils/dates.py:55
1097
msgctxt "alt. month"
1098
msgid "November"
1099
msgstr "November"
1100
1101
#: utils/dates.py:56
1102
msgctxt "alt. month"
1103
msgid "December"
1104
msgstr "Dezember"
1105
1106
#: utils/text.py:65
1107
#, python-format
1108
msgctxt "String to return when truncating text"
1109
msgid "%(truncated_text)s..."
1110
msgstr "%(truncated_text)s..."
1111
1112
#: utils/text.py:234
1113
msgid "or"
1114
msgstr "oder"
1115
1116
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1117
#: utils/text.py:251
1118
msgid ", "
1119
msgstr ", "
1120
1121
#: utils/timesince.py:20
1122
msgid "year"
1123
msgid_plural "years"
1124
msgstr[0] "Jahr"
1125
msgstr[1] "Jahre"
1126
1127
#: utils/timesince.py:21
1128
msgid "month"
1129
msgid_plural "months"
1130
msgstr[0] "Monat"
1131
msgstr[1] "Monate"
1132
1133
#: utils/timesince.py:22
1134
msgid "week"
1135
msgid_plural "weeks"
1136
msgstr[0] "Woche"
1137
msgstr[1] "Wochen"
1138
1139
#: utils/timesince.py:23
1140
msgid "day"
1141
msgid_plural "days"
1142
msgstr[0] "Tag"
1143
msgstr[1] "Tage"
1144
1145
#: utils/timesince.py:24
1146
msgid "hour"
1147
msgid_plural "hours"
1148
msgstr[0] "Stunde"
1149
msgstr[1] "Stunden"
1150
1151
#: utils/timesince.py:25
1152
msgid "minute"
1153
msgid_plural "minutes"
1154
msgstr[0] "Minute"
1155
msgstr[1] "Minuten"
1156
1157
#: utils/timesince.py:41
1158
msgid "minutes"
1159
msgstr "Minuten"
1160
1161
#: utils/timesince.py:46
1162
#, python-format
1163
msgid "%(number)d %(type)s"
1164
msgstr "%(number)d %(type)s"
1165
1166
#: utils/timesince.py:52
1167
#, python-format
1168
msgid ", %(number)d %(type)s"
1169
msgstr ", %(number)d %(type)s"
1170
1171
#: views/static.py:52
1172
msgid "Directory indexes are not allowed here."
1173
msgstr "Dateilisten sind untersagt."
1174
1175
#: views/static.py:54
1176
#, python-format
1177
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1178
msgstr "\"%(path)s\" ist nicht vorhanden"
1179
1180
#: views/static.py:95
1181
#, python-format
1182
msgid "Index of %(directory)s"
1183
msgstr "Verzeichnis %(directory)s"
1184
1185
#: views/generic/create_update.py:121
1186
#, python-format
1187
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1188
msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich angelegt."
1189
1190
#: views/generic/create_update.py:164
1191
#, python-format
1192
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1193
msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert."
1194
1195
#: views/generic/create_update.py:207
1196
#, python-format
1197
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1198
msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht."
1199
1200
#: views/generic/dates.py:33
1201
msgid "No year specified"
1202
msgstr "Kein Jahr angegeben"
1203
1204
#: views/generic/dates.py:58
1205
msgid "No month specified"
1206
msgstr "Kein Monat angegeben"
1207
1208
#: views/generic/dates.py:99
1209
msgid "No day specified"
1210
msgstr "Kein Tag angegeben"
1211
1212
#: views/generic/dates.py:138
1213
msgid "No week specified"
1214
msgstr "Keine Woche angegeben"
1215
1216
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1217
#, python-format
1218
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1219
msgstr "Keine %(verbose_name_plural)s verfügbar"
1220
1221
#: views/generic/dates.py:467
1222
#, python-format
1223
msgid ""
1224
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1225
"allow_future is False."
1226
msgstr ""
1227
"In der Zukunft liegende %(verbose_name_plural)s sind nicht verfügbar, da "
1228
"%(class_name)s.allow_future False ist."
1229
1230
#: views/generic/dates.py:501
1231
#, python-format
1232
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1233
msgstr "Ungültiges Datum '%(datestr)s' für das Format '%(format)s'"
1234
1235
#: views/generic/detail.py:51
1236
#, python-format
1237
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1238
msgstr "Unter dieser Anfrage wurden keine %(verbose_name)s gefunden"
1239
1240
#: views/generic/list.py:45
1241
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1242
msgstr ""
1243
"Weder ist dies die letzte Seite ('last') noch konnte sie in einen "
1244
"ganzzahligen Wert umgewandelt werden."
1245
1246
#: views/generic/list.py:50
1247
#, python-format
1248
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1249
msgstr "Ungültige Seite (%(page_number)s)"
1250
1251
#: views/generic/list.py:117
1252
#, python-format
1253
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1254
msgstr "Leere Liste und '%(class_name)s.allow_empty' ist False."