root / env / lib / python2.7 / site-packages / django / conf / locale / ar / LC_MESSAGES / django.po @ 1a305335
History | View | Annotate | Download (28.4 KB)
1 | 1a305335 | officers | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
---|---|---|---|
2 | # |
||
3 | # Translators: |
||
4 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. |
||
5 | # Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>, 2011. |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: Django\n" |
||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
10 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:28+0100\n" |
||
11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n" |
||
12 | "Last-Translator: Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>\n" |
||
13 | "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" |
||
14 | "ar/)\n" |
||
15 | "Language: ar\n" |
||
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
19 | "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " |
||
20 | "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" |
||
21 | |||
22 | #: conf/global_settings.py:48 |
||
23 | msgid "Arabic" |
||
24 | msgstr "العربيّة" |
||
25 | |||
26 | #: conf/global_settings.py:49 |
||
27 | msgid "Azerbaijani" |
||
28 | msgstr "الأذربيجانية" |
||
29 | |||
30 | #: conf/global_settings.py:50 |
||
31 | msgid "Bulgarian" |
||
32 | msgstr "البلغاريّة" |
||
33 | |||
34 | #: conf/global_settings.py:51 |
||
35 | msgid "Bengali" |
||
36 | msgstr "البنغاليّة" |
||
37 | |||
38 | #: conf/global_settings.py:52 |
||
39 | msgid "Bosnian" |
||
40 | msgstr "البوسنيّة" |
||
41 | |||
42 | #: conf/global_settings.py:53 |
||
43 | msgid "Catalan" |
||
44 | msgstr "الكتلانيّة" |
||
45 | |||
46 | #: conf/global_settings.py:54 |
||
47 | msgid "Czech" |
||
48 | msgstr "التشيكيّة" |
||
49 | |||
50 | #: conf/global_settings.py:55 |
||
51 | msgid "Welsh" |
||
52 | msgstr "الويلز" |
||
53 | |||
54 | #: conf/global_settings.py:56 |
||
55 | msgid "Danish" |
||
56 | msgstr "الدنماركيّة" |
||
57 | |||
58 | #: conf/global_settings.py:57 |
||
59 | msgid "German" |
||
60 | msgstr "الألمانيّة" |
||
61 | |||
62 | #: conf/global_settings.py:58 |
||
63 | msgid "Greek" |
||
64 | msgstr "اليونانيّة" |
||
65 | |||
66 | #: conf/global_settings.py:59 |
||
67 | msgid "English" |
||
68 | msgstr "الإنجليزيّة" |
||
69 | |||
70 | #: conf/global_settings.py:60 |
||
71 | msgid "British English" |
||
72 | msgstr "الإنجليزيّة البريطانيّة" |
||
73 | |||
74 | #: conf/global_settings.py:61 |
||
75 | msgid "Esperanto" |
||
76 | msgstr "" |
||
77 | |||
78 | #: conf/global_settings.py:62 |
||
79 | msgid "Spanish" |
||
80 | msgstr "الإسبانيّة" |
||
81 | |||
82 | #: conf/global_settings.py:63 |
||
83 | msgid "Argentinian Spanish" |
||
84 | msgstr "الأسبانية الأرجنتينية" |
||
85 | |||
86 | #: conf/global_settings.py:64 |
||
87 | msgid "Mexican Spanish" |
||
88 | msgstr "الأسبانية المكسيكية" |
||
89 | |||
90 | #: conf/global_settings.py:65 |
||
91 | msgid "Nicaraguan Spanish" |
||
92 | msgstr "" |
||
93 | |||
94 | #: conf/global_settings.py:66 |
||
95 | msgid "Estonian" |
||
96 | msgstr "الإستونيّة" |
||
97 | |||
98 | #: conf/global_settings.py:67 |
||
99 | msgid "Basque" |
||
100 | msgstr "الباسك" |
||
101 | |||
102 | #: conf/global_settings.py:68 |
||
103 | msgid "Persian" |
||
104 | msgstr "الفارسيّة" |
||
105 | |||
106 | #: conf/global_settings.py:69 |
||
107 | msgid "Finnish" |
||
108 | msgstr "الفنلنديّة" |
||
109 | |||
110 | #: conf/global_settings.py:70 |
||
111 | msgid "French" |
||
112 | msgstr "الفرنسيّة" |
||
113 | |||
114 | #: conf/global_settings.py:71 |
||
115 | msgid "Frisian" |
||
116 | msgstr "الفريزيّة" |
||
117 | |||
118 | #: conf/global_settings.py:72 |
||
119 | msgid "Irish" |
||
120 | msgstr "الإيرلنديّة" |
||
121 | |||
122 | #: conf/global_settings.py:73 |
||
123 | msgid "Galician" |
||
124 | msgstr "الجليقيّة" |
||
125 | |||
126 | #: conf/global_settings.py:74 |
||
127 | msgid "Hebrew" |
||
128 | msgstr "العبريّة" |
||
129 | |||
130 | #: conf/global_settings.py:75 |
||
131 | msgid "Hindi" |
||
132 | msgstr "الهندية" |
||
133 | |||
134 | #: conf/global_settings.py:76 |
||
135 | msgid "Croatian" |
||
136 | msgstr "الكرواتيّة" |
||
137 | |||
138 | #: conf/global_settings.py:77 |
||
139 | msgid "Hungarian" |
||
140 | msgstr "الهنغاريّة" |
||
141 | |||
142 | #: conf/global_settings.py:78 |
||
143 | msgid "Indonesian" |
||
144 | msgstr "الإندونيسيّة" |
||
145 | |||
146 | #: conf/global_settings.py:79 |
||
147 | msgid "Icelandic" |
||
148 | msgstr "الآيسلنديّة" |
||
149 | |||
150 | #: conf/global_settings.py:80 |
||
151 | msgid "Italian" |
||
152 | msgstr "الإيطاليّة" |
||
153 | |||
154 | #: conf/global_settings.py:81 |
||
155 | msgid "Japanese" |
||
156 | msgstr "اليابانيّة" |
||
157 | |||
158 | #: conf/global_settings.py:82 |
||
159 | msgid "Georgian" |
||
160 | msgstr "الجورجيّة" |
||
161 | |||
162 | #: conf/global_settings.py:83 |
||
163 | msgid "Kazakh" |
||
164 | msgstr "" |
||
165 | |||
166 | #: conf/global_settings.py:84 |
||
167 | msgid "Khmer" |
||
168 | msgstr "الخمر" |
||
169 | |||
170 | #: conf/global_settings.py:85 |
||
171 | msgid "Kannada" |
||
172 | msgstr "الهنديّة (كنّادا)" |
||
173 | |||
174 | #: conf/global_settings.py:86 |
||
175 | msgid "Korean" |
||
176 | msgstr "الكوريّة" |
||
177 | |||
178 | #: conf/global_settings.py:87 |
||
179 | msgid "Lithuanian" |
||
180 | msgstr "اللتوانيّة" |
||
181 | |||
182 | #: conf/global_settings.py:88 |
||
183 | msgid "Latvian" |
||
184 | msgstr "اللاتفيّة" |
||
185 | |||
186 | #: conf/global_settings.py:89 |
||
187 | msgid "Macedonian" |
||
188 | msgstr "المقدونيّة" |
||
189 | |||
190 | #: conf/global_settings.py:90 |
||
191 | msgid "Malayalam" |
||
192 | msgstr "المايالام" |
||
193 | |||
194 | #: conf/global_settings.py:91 |
||
195 | msgid "Mongolian" |
||
196 | msgstr "المنغوليّة" |
||
197 | |||
198 | #: conf/global_settings.py:92 |
||
199 | msgid "Norwegian Bokmal" |
||
200 | msgstr "البوكمال نرويجيّة" |
||
201 | |||
202 | #: conf/global_settings.py:93 |
||
203 | msgid "Nepali" |
||
204 | msgstr "" |
||
205 | |||
206 | #: conf/global_settings.py:94 |
||
207 | msgid "Dutch" |
||
208 | msgstr "الهولنديّة" |
||
209 | |||
210 | #: conf/global_settings.py:95 |
||
211 | msgid "Norwegian Nynorsk" |
||
212 | msgstr "النينورسك نرويجيّة" |
||
213 | |||
214 | #: conf/global_settings.py:96 |
||
215 | msgid "Punjabi" |
||
216 | msgstr "البنجابيّة" |
||
217 | |||
218 | #: conf/global_settings.py:97 |
||
219 | msgid "Polish" |
||
220 | msgstr "البولنديّة" |
||
221 | |||
222 | #: conf/global_settings.py:98 |
||
223 | msgid "Portuguese" |
||
224 | msgstr "البرتغاليّة" |
||
225 | |||
226 | #: conf/global_settings.py:99 |
||
227 | msgid "Brazilian Portuguese" |
||
228 | msgstr "البرتغاليّة البرازيليّة" |
||
229 | |||
230 | #: conf/global_settings.py:100 |
||
231 | msgid "Romanian" |
||
232 | msgstr "الرومانيّة" |
||
233 | |||
234 | #: conf/global_settings.py:101 |
||
235 | msgid "Russian" |
||
236 | msgstr "الروسيّة" |
||
237 | |||
238 | #: conf/global_settings.py:102 |
||
239 | msgid "Slovak" |
||
240 | msgstr "السلوفاكيّة" |
||
241 | |||
242 | #: conf/global_settings.py:103 |
||
243 | msgid "Slovenian" |
||
244 | msgstr "السلوفانيّة" |
||
245 | |||
246 | #: conf/global_settings.py:104 |
||
247 | msgid "Albanian" |
||
248 | msgstr "الألبانيّة" |
||
249 | |||
250 | #: conf/global_settings.py:105 |
||
251 | msgid "Serbian" |
||
252 | msgstr "الصربيّة" |
||
253 | |||
254 | #: conf/global_settings.py:106 |
||
255 | msgid "Serbian Latin" |
||
256 | msgstr "اللاتينيّة الصربيّة" |
||
257 | |||
258 | #: conf/global_settings.py:107 |
||
259 | msgid "Swedish" |
||
260 | msgstr "السويديّة" |
||
261 | |||
262 | #: conf/global_settings.py:108 |
||
263 | msgid "Swahili" |
||
264 | msgstr "" |
||
265 | |||
266 | #: conf/global_settings.py:109 |
||
267 | msgid "Tamil" |
||
268 | msgstr "التاميل" |
||
269 | |||
270 | #: conf/global_settings.py:110 |
||
271 | msgid "Telugu" |
||
272 | msgstr "التيلوغو" |
||
273 | |||
274 | #: conf/global_settings.py:111 |
||
275 | msgid "Thai" |
||
276 | msgstr "التايلنديّة" |
||
277 | |||
278 | #: conf/global_settings.py:112 |
||
279 | msgid "Turkish" |
||
280 | msgstr "التركيّة" |
||
281 | |||
282 | #: conf/global_settings.py:113 |
||
283 | msgid "Tatar" |
||
284 | msgstr "" |
||
285 | |||
286 | #: conf/global_settings.py:114 |
||
287 | msgid "Ukrainian" |
||
288 | msgstr "الأكرانيّة" |
||
289 | |||
290 | #: conf/global_settings.py:115 |
||
291 | msgid "Urdu" |
||
292 | msgstr "الأوردو" |
||
293 | |||
294 | #: conf/global_settings.py:116 |
||
295 | msgid "Vietnamese" |
||
296 | msgstr "الفيتناميّة" |
||
297 | |||
298 | #: conf/global_settings.py:117 |
||
299 | msgid "Simplified Chinese" |
||
300 | msgstr "الصينيّة المبسطة" |
||
301 | |||
302 | #: conf/global_settings.py:118 |
||
303 | msgid "Traditional Chinese" |
||
304 | msgstr "الصينيّة التقليدية" |
||
305 | |||
306 | #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 |
||
307 | msgid "Enter a valid value." |
||
308 | msgstr "أدخل قيمة صحيحة." |
||
309 | |||
310 | #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 |
||
311 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
||
312 | msgstr "يبدو أن هذا الرابط غير متوفر." |
||
313 | |||
314 | #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 |
||
315 | msgid "Enter a valid URL." |
||
316 | msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً." |
||
317 | |||
318 | #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 |
||
319 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
||
320 | msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح." |
||
321 | |||
322 | #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 |
||
323 | msgid "" |
||
324 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
||
325 | msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة." |
||
326 | |||
327 | #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 |
||
328 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
||
329 | msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح." |
||
330 | |||
331 | #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 |
||
332 | msgid "Enter a valid IPv6 address." |
||
333 | msgstr "" |
||
334 | |||
335 | #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 |
||
336 | msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." |
||
337 | msgstr "" |
||
338 | |||
339 | #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 |
||
340 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
||
341 | msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل." |
||
342 | |||
343 | #: core/validators.py:215 |
||
344 | #, python-format |
||
345 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." |
||
346 | msgstr "تحقق من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (إنها %(show_value)s)." |
||
347 | |||
348 | #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 |
||
349 | #, python-format |
||
350 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." |
||
351 | msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أقل من %(limit_value)s أو مساوية لها." |
||
352 | |||
353 | #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 |
||
354 | #, python-format |
||
355 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." |
||
356 | msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %(limit_value)s أو مساوية لها." |
||
357 | |||
358 | #: core/validators.py:244 |
||
359 | #, python-format |
||
360 | msgid "" |
||
361 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " |
||
362 | "%(show_value)d)." |
||
363 | msgstr "" |
||
364 | "تحقق من أن هذه القيمة تحتوي %(limit_value)d أحرف على الأقل (عدد أحرفها " |
||
365 | "%(show_value)d)." |
||
366 | |||
367 | #: core/validators.py:250 |
||
368 | #, python-format |
||
369 | msgid "" |
||
370 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " |
||
371 | "%(show_value)d)." |
||
372 | msgstr "" |
||
373 | "تحقق من أن هذه القيمة مكونة من %(limit_value)d أحرف كحد أقصى (عدد أحرفها " |
||
374 | "الآن %(show_value)d)." |
||
375 | |||
376 | #: db/models/base.py:764 |
||
377 | #, python-format |
||
378 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." |
||
379 | msgstr "%(field_name)s يجب أن يكون مُميّزاً مع %(date_field)s %(lookup)s." |
||
380 | |||
381 | #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 |
||
382 | msgid "and" |
||
383 | msgstr "و" |
||
384 | |||
385 | #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 |
||
386 | #, python-format |
||
387 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
||
388 | msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً." |
||
389 | |||
390 | #: db/models/fields/__init__.py:62 |
||
391 | #, python-format |
||
392 | msgid "Value %r is not a valid choice." |
||
393 | msgstr "القيمة %r ليست خياراً صالحاً." |
||
394 | |||
395 | #: db/models/fields/__init__.py:63 |
||
396 | msgid "This field cannot be null." |
||
397 | msgstr "لا يمكن تعيين null كقيمة لهذا الحقل." |
||
398 | |||
399 | #: db/models/fields/__init__.py:64 |
||
400 | msgid "This field cannot be blank." |
||
401 | msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً." |
||
402 | |||
403 | #: db/models/fields/__init__.py:71 |
||
404 | #, python-format |
||
405 | msgid "Field of type: %(field_type)s" |
||
406 | msgstr "حقل نوع: %(field_type)s" |
||
407 | |||
408 | #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 |
||
409 | msgid "Integer" |
||
410 | msgstr "عدد صحيح" |
||
411 | |||
412 | #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 |
||
413 | #, python-format |
||
414 | msgid "'%s' value must be an integer." |
||
415 | msgstr "" |
||
416 | |||
417 | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
||
418 | #, python-format |
||
419 | msgid "'%s' value must be either True or False." |
||
420 | msgstr "" |
||
421 | |||
422 | #: db/models/fields/__init__.py:554 |
||
423 | msgid "Boolean (Either True or False)" |
||
424 | msgstr "ثنائي (إما True أو False)" |
||
425 | |||
426 | #: db/models/fields/__init__.py:605 |
||
427 | #, python-format |
||
428 | msgid "String (up to %(max_length)s)" |
||
429 | msgstr "سلسلة نص (%(max_length)s كحد أقصى)" |
||
430 | |||
431 | #: db/models/fields/__init__.py:633 |
||
432 | msgid "Comma-separated integers" |
||
433 | msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل" |
||
434 | |||
435 | #: db/models/fields/__init__.py:647 |
||
436 | #, python-format |
||
437 | msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." |
||
438 | msgstr "" |
||
439 | |||
440 | #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 |
||
441 | #, python-format |
||
442 | msgid "" |
||
443 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." |
||
444 | msgstr "" |
||
445 | |||
446 | #: db/models/fields/__init__.py:652 |
||
447 | msgid "Date (without time)" |
||
448 | msgstr "التاريخ (دون الوقت)" |
||
449 | |||
450 | #: db/models/fields/__init__.py:732 |
||
451 | #, python-format |
||
452 | msgid "" |
||
453 | "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." |
||
454 | "uuuuuu]][TZ] format." |
||
455 | msgstr "" |
||
456 | |||
457 | #: db/models/fields/__init__.py:736 |
||
458 | #, python-format |
||
459 | msgid "" |
||
460 | "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " |
||
461 | "it is an invalid date/time." |
||
462 | msgstr "" |
||
463 | |||
464 | #: db/models/fields/__init__.py:740 |
||
465 | msgid "Date (with time)" |
||
466 | msgstr "التاريخ (مع الوقت)" |
||
467 | |||
468 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
||
469 | #, python-format |
||
470 | msgid "'%s' value must be a decimal number." |
||
471 | msgstr "" |
||
472 | |||
473 | #: db/models/fields/__init__.py:833 |
||
474 | msgid "Decimal number" |
||
475 | msgstr "رقم عشري" |
||
476 | |||
477 | #: db/models/fields/__init__.py:890 |
||
478 | msgid "E-mail address" |
||
479 | msgstr "عنوان بريد إلكتروني" |
||
480 | |||
481 | #: db/models/fields/__init__.py:906 |
||
482 | msgid "File path" |
||
483 | msgstr "مسار الملف" |
||
484 | |||
485 | #: db/models/fields/__init__.py:930 |
||
486 | #, python-format |
||
487 | msgid "'%s' value must be a float." |
||
488 | msgstr "" |
||
489 | |||
490 | #: db/models/fields/__init__.py:932 |
||
491 | msgid "Floating point number" |
||
492 | msgstr "رقم فاصلة عائمة" |
||
493 | |||
494 | #: db/models/fields/__init__.py:993 |
||
495 | msgid "Big (8 byte) integer" |
||
496 | msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)" |
||
497 | |||
498 | #: db/models/fields/__init__.py:1007 |
||
499 | msgid "IPv4 address" |
||
500 | msgstr "" |
||
501 | |||
502 | #: db/models/fields/__init__.py:1023 |
||
503 | msgid "IP address" |
||
504 | msgstr "عنوان IP" |
||
505 | |||
506 | #: db/models/fields/__init__.py:1065 |
||
507 | #, python-format |
||
508 | msgid "'%s' value must be either None, True or False." |
||
509 | msgstr "" |
||
510 | |||
511 | #: db/models/fields/__init__.py:1067 |
||
512 | msgid "Boolean (Either True, False or None)" |
||
513 | msgstr "ثنائي (إما True أو False أو None)" |
||
514 | |||
515 | #: db/models/fields/__init__.py:1116 |
||
516 | msgid "Positive integer" |
||
517 | msgstr "" |
||
518 | |||
519 | #: db/models/fields/__init__.py:1127 |
||
520 | msgid "Positive small integer" |
||
521 | msgstr "" |
||
522 | |||
523 | #: db/models/fields/__init__.py:1138 |
||
524 | #, python-format |
||
525 | msgid "Slug (up to %(max_length)s)" |
||
526 | msgstr "" |
||
527 | |||
528 | #: db/models/fields/__init__.py:1156 |
||
529 | msgid "Small integer" |
||
530 | msgstr "" |
||
531 | |||
532 | #: db/models/fields/__init__.py:1162 |
||
533 | msgid "Text" |
||
534 | msgstr "نص" |
||
535 | |||
536 | #: db/models/fields/__init__.py:1180 |
||
537 | #, python-format |
||
538 | msgid "" |
||
539 | "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
||
540 | msgstr "" |
||
541 | |||
542 | #: db/models/fields/__init__.py:1182 |
||
543 | #, python-format |
||
544 | msgid "" |
||
545 | "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " |
||
546 | "time." |
||
547 | msgstr "" |
||
548 | |||
549 | #: db/models/fields/__init__.py:1185 |
||
550 | msgid "Time" |
||
551 | msgstr "وقت" |
||
552 | |||
553 | #: db/models/fields/__init__.py:1249 |
||
554 | msgid "URL" |
||
555 | msgstr "رابط" |
||
556 | |||
557 | #: db/models/fields/files.py:214 |
||
558 | msgid "File" |
||
559 | msgstr "" |
||
560 | |||
561 | #: db/models/fields/files.py:321 |
||
562 | msgid "Image" |
||
563 | msgstr "" |
||
564 | |||
565 | #: db/models/fields/related.py:903 |
||
566 | #, python-format |
||
567 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." |
||
568 | msgstr "النموذج %(model)s ذو الحقل الرئيسي %(pk)r غير موجود." |
||
569 | |||
570 | #: db/models/fields/related.py:905 |
||
571 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" |
||
572 | msgstr "الحقل المرتبط (تم تحديد النوع وفقاً للحقل المرتبط)" |
||
573 | |||
574 | #: db/models/fields/related.py:1033 |
||
575 | msgid "One-to-one relationship" |
||
576 | msgstr "علاقة واحد إلى واحد" |
||
577 | |||
578 | #: db/models/fields/related.py:1096 |
||
579 | msgid "Many-to-many relationship" |
||
580 | msgstr "علاقة متعدد إلى متعدد" |
||
581 | |||
582 | #: db/models/fields/related.py:1120 |
||
583 | msgid "" |
||
584 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
||
585 | msgstr "" |
||
586 | "اضغط زر التحكم \"Control\", أو \"Command\" على أجهزة Mac لاختيار أكثر من " |
||
587 | "واحد." |
||
588 | |||
589 | #: forms/fields.py:50 |
||
590 | msgid "This field is required." |
||
591 | msgstr "هذا الحقل مطلوب." |
||
592 | |||
593 | #: forms/fields.py:208 |
||
594 | msgid "Enter a whole number." |
||
595 | msgstr "أدخل رقما صحيحا." |
||
596 | |||
597 | #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 |
||
598 | msgid "Enter a number." |
||
599 | msgstr "أدخل رقماً." |
||
600 | |||
601 | #: forms/fields.py:264 |
||
602 | #, python-format |
||
603 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
||
604 | msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام لا أكثر." |
||
605 | |||
606 | #: forms/fields.py:265 |
||
607 | #, python-format |
||
608 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
||
609 | msgstr "تحقق من أن تدخل %s خانات عشرية لا أكثر." |
||
610 | |||
611 | #: forms/fields.py:266 |
||
612 | #, python-format |
||
613 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
||
614 | msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." |
||
615 | |||
616 | #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 |
||
617 | msgid "Enter a valid date." |
||
618 | msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً." |
||
619 | |||
620 | #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 |
||
621 | msgid "Enter a valid time." |
||
622 | msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً." |
||
623 | |||
624 | #: forms/fields.py:409 |
||
625 | msgid "Enter a valid date/time." |
||
626 | msgstr "أدخل تاريخاً/وقتاً صحيحاً." |
||
627 | |||
628 | #: forms/fields.py:485 |
||
629 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
||
630 | msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز الاستمارة." |
||
631 | |||
632 | #: forms/fields.py:486 |
||
633 | msgid "No file was submitted." |
||
634 | msgstr "لم يتم إرسال اي ملف." |
||
635 | |||
636 | #: forms/fields.py:487 |
||
637 | msgid "The submitted file is empty." |
||
638 | msgstr "الملف الذي قمت بإرساله فارغ." |
||
639 | |||
640 | #: forms/fields.py:488 |
||
641 | #, python-format |
||
642 | msgid "" |
||
643 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
||
644 | msgstr "" |
||
645 | "تحقق من أن اسم الملف يتكون بحد أقصى من %(max)d أحرف (يتكون حالياً من " |
||
646 | "%(length)d)." |
||
647 | |||
648 | #: forms/fields.py:489 |
||
649 | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." |
||
650 | msgstr "رجاءً أرسل ملف أو صح علامة صح عند مربع اختيار \"فارغ\"، وليس كلاهما." |
||
651 | |||
652 | #: forms/fields.py:544 |
||
653 | msgid "" |
||
654 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
||
655 | "corrupted image." |
||
656 | msgstr "" |
||
657 | "قم برفع صورة صحيحة، الملف الذي قمت برفعه إما أنه ليس ملفا لصورة أو أنه ملف " |
||
658 | "معطوب." |
||
659 | |||
660 | #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 |
||
661 | #, python-format |
||
662 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
||
663 | msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة." |
||
664 | |||
665 | #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 |
||
666 | msgid "Enter a list of values." |
||
667 | msgstr "أدخل قائمة من القيم." |
||
668 | |||
669 | #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 |
||
670 | msgid "Order" |
||
671 | msgstr "الترتيب" |
||
672 | |||
673 | #: forms/formsets.py:321 |
||
674 | msgid "Delete" |
||
675 | msgstr "احذف" |
||
676 | |||
677 | #: forms/models.py:571 |
||
678 | #, python-format |
||
679 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." |
||
680 | msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة." |
||
681 | |||
682 | #: forms/models.py:575 |
||
683 | #, python-format |
||
684 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." |
||
685 | msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة." |
||
686 | |||
687 | #: forms/models.py:581 |
||
688 | #, python-format |
||
689 | msgid "" |
||
690 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " |
||
691 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s." |
||
692 | msgstr "" |
||
693 | "رجاء صحّح بيانات %(field_name)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة لـ%(lookup)s " |
||
694 | "في %(date_field)s." |
||
695 | |||
696 | #: forms/models.py:589 |
||
697 | msgid "Please correct the duplicate values below." |
||
698 | msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه." |
||
699 | |||
700 | #: forms/models.py:849 |
||
701 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." |
||
702 | msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له." |
||
703 | |||
704 | #: forms/models.py:910 |
||
705 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
||
706 | msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة." |
||
707 | |||
708 | #: forms/models.py:1000 |
||
709 | #, python-format |
||
710 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
||
711 | msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %s ليس أحد الخيارات المتاحة." |
||
712 | |||
713 | #: forms/models.py:1002 |
||
714 | #, python-format |
||
715 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." |
||
716 | msgstr "القيمة \"%s\" هي صحيحة للحقل المرجعي." |
||
717 | |||
718 | #: forms/util.py:70 |
||
719 | #, python-format |
||
720 | msgid "" |
||
721 | "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " |
||
722 | "may be ambiguous or it may not exist." |
||
723 | msgstr "" |
||
724 | |||
725 | #: forms/widgets.py:325 |
||
726 | msgid "Currently" |
||
727 | msgstr "حالياً" |
||
728 | |||
729 | #: forms/widgets.py:326 |
||
730 | msgid "Change" |
||
731 | msgstr "عدّل" |
||
732 | |||
733 | #: forms/widgets.py:327 |
||
734 | msgid "Clear" |
||
735 | msgstr "تفريغ" |
||
736 | |||
737 | #: forms/widgets.py:582 |
||
738 | msgid "Unknown" |
||
739 | msgstr "مجهول" |
||
740 | |||
741 | #: forms/widgets.py:583 |
||
742 | msgid "Yes" |
||
743 | msgstr "نعم" |
||
744 | |||
745 | #: forms/widgets.py:584 |
||
746 | msgid "No" |
||
747 | msgstr "لا" |
||
748 | |||
749 | #: template/defaultfilters.py:797 |
||
750 | msgid "yes,no,maybe" |
||
751 | msgstr "نعم,لا,ربما" |
||
752 | |||
753 | #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 |
||
754 | #, python-format |
||
755 | msgid "%(size)d byte" |
||
756 | msgid_plural "%(size)d bytes" |
||
757 | msgstr[0] "%(size)d بايت" |
||
758 | msgstr[1] "بايت واحد" |
||
759 | msgstr[2] "بايتان" |
||
760 | msgstr[3] "%(size)d بايتان" |
||
761 | msgstr[4] "%(size)d بايت" |
||
762 | msgstr[5] "%(size)d بايت" |
||
763 | |||
764 | #: template/defaultfilters.py:832 |
||
765 | #, python-format |
||
766 | msgid "%s KB" |
||
767 | msgstr "%s ك.ب" |
||
768 | |||
769 | #: template/defaultfilters.py:834 |
||
770 | #, python-format |
||
771 | msgid "%s MB" |
||
772 | msgstr "%s م.ب" |
||
773 | |||
774 | #: template/defaultfilters.py:836 |
||
775 | #, python-format |
||
776 | msgid "%s GB" |
||
777 | msgstr "%s ج.ب" |
||
778 | |||
779 | #: template/defaultfilters.py:838 |
||
780 | #, python-format |
||
781 | msgid "%s TB" |
||
782 | msgstr "%s ت.ب" |
||
783 | |||
784 | #: template/defaultfilters.py:839 |
||
785 | #, python-format |
||
786 | msgid "%s PB" |
||
787 | msgstr "%s ب.ب" |
||
788 | |||
789 | #: utils/dateformat.py:45 |
||
790 | msgid "p.m." |
||
791 | msgstr "م" |
||
792 | |||
793 | #: utils/dateformat.py:46 |
||
794 | msgid "a.m." |
||
795 | msgstr "ص" |
||
796 | |||
797 | #: utils/dateformat.py:51 |
||
798 | msgid "PM" |
||
799 | msgstr "م" |
||
800 | |||
801 | #: utils/dateformat.py:52 |
||
802 | msgid "AM" |
||
803 | msgstr "ص" |
||
804 | |||
805 | #: utils/dateformat.py:101 |
||
806 | msgid "midnight" |
||
807 | msgstr "منتصف الليل" |
||
808 | |||
809 | #: utils/dateformat.py:103 |
||
810 | msgid "noon" |
||
811 | msgstr "ظهراً" |
||
812 | |||
813 | #: utils/dates.py:6 |
||
814 | msgid "Monday" |
||
815 | msgstr "الاثنين" |
||
816 | |||
817 | #: utils/dates.py:6 |
||
818 | msgid "Tuesday" |
||
819 | msgstr "الثلاثاء" |
||
820 | |||
821 | #: utils/dates.py:6 |
||
822 | msgid "Wednesday" |
||
823 | msgstr "الأربعاء" |
||
824 | |||
825 | #: utils/dates.py:6 |
||
826 | msgid "Thursday" |
||
827 | msgstr "الخميس" |
||
828 | |||
829 | #: utils/dates.py:6 |
||
830 | msgid "Friday" |
||
831 | msgstr "الجمعة" |
||
832 | |||
833 | #: utils/dates.py:7 |
||
834 | msgid "Saturday" |
||
835 | msgstr "السبت" |
||
836 | |||
837 | #: utils/dates.py:7 |
||
838 | msgid "Sunday" |
||
839 | msgstr "الأحد" |
||
840 | |||
841 | #: utils/dates.py:10 |
||
842 | msgid "Mon" |
||
843 | msgstr "إثنين" |
||
844 | |||
845 | #: utils/dates.py:10 |
||
846 | msgid "Tue" |
||
847 | msgstr "ثلاثاء" |
||
848 | |||
849 | #: utils/dates.py:10 |
||
850 | msgid "Wed" |
||
851 | msgstr "أربعاء" |
||
852 | |||
853 | #: utils/dates.py:10 |
||
854 | msgid "Thu" |
||
855 | msgstr "خميس" |
||
856 | |||
857 | #: utils/dates.py:10 |
||
858 | msgid "Fri" |
||
859 | msgstr "جمعة" |
||
860 | |||
861 | #: utils/dates.py:11 |
||
862 | msgid "Sat" |
||
863 | msgstr "سبت" |
||
864 | |||
865 | #: utils/dates.py:11 |
||
866 | msgid "Sun" |
||
867 | msgstr "أحد" |
||
868 | |||
869 | #: utils/dates.py:18 |
||
870 | msgid "January" |
||
871 | msgstr "يناير" |
||
872 | |||
873 | #: utils/dates.py:18 |
||
874 | msgid "February" |
||
875 | msgstr "فبراير" |
||
876 | |||
877 | #: utils/dates.py:18 |
||
878 | msgid "March" |
||
879 | msgstr "مارس" |
||
880 | |||
881 | #: utils/dates.py:18 |
||
882 | msgid "April" |
||
883 | msgstr "إبريل" |
||
884 | |||
885 | #: utils/dates.py:18 |
||
886 | msgid "May" |
||
887 | msgstr "مايو" |
||
888 | |||
889 | #: utils/dates.py:18 |
||
890 | msgid "June" |
||
891 | msgstr "يونيو" |
||
892 | |||
893 | #: utils/dates.py:19 |
||
894 | msgid "July" |
||
895 | msgstr "يوليو" |
||
896 | |||
897 | #: utils/dates.py:19 |
||
898 | msgid "August" |
||
899 | msgstr "أغسطس" |
||
900 | |||
901 | #: utils/dates.py:19 |
||
902 | msgid "September" |
||
903 | msgstr "سبتمبر" |
||
904 | |||
905 | #: utils/dates.py:19 |
||
906 | msgid "October" |
||
907 | msgstr "أكتوبر" |
||
908 | |||
909 | #: utils/dates.py:19 |
||
910 | msgid "November" |
||
911 | msgstr "نوفمبر" |
||
912 | |||
913 | #: utils/dates.py:20 |
||
914 | msgid "December" |
||
915 | msgstr "ديسمبر" |
||
916 | |||
917 | #: utils/dates.py:23 |
||
918 | msgid "jan" |
||
919 | msgstr "يناير" |
||
920 | |||
921 | #: utils/dates.py:23 |
||
922 | msgid "feb" |
||
923 | msgstr "فبراير" |
||
924 | |||
925 | #: utils/dates.py:23 |
||
926 | msgid "mar" |
||
927 | msgstr "مارس" |
||
928 | |||
929 | #: utils/dates.py:23 |
||
930 | msgid "apr" |
||
931 | msgstr "إبريل" |
||
932 | |||
933 | #: utils/dates.py:23 |
||
934 | msgid "may" |
||
935 | msgstr "مايو" |
||
936 | |||
937 | #: utils/dates.py:23 |
||
938 | msgid "jun" |
||
939 | msgstr "يونيو" |
||
940 | |||
941 | #: utils/dates.py:24 |
||
942 | msgid "jul" |
||
943 | msgstr "يوليو" |
||
944 | |||
945 | #: utils/dates.py:24 |
||
946 | msgid "aug" |
||
947 | msgstr "أغسطس" |
||
948 | |||
949 | #: utils/dates.py:24 |
||
950 | msgid "sep" |
||
951 | msgstr "سبتمبر" |
||
952 | |||
953 | #: utils/dates.py:24 |
||
954 | msgid "oct" |
||
955 | msgstr "أكتوبر" |
||
956 | |||
957 | #: utils/dates.py:24 |
||
958 | msgid "nov" |
||
959 | msgstr "نوفمبر" |
||
960 | |||
961 | #: utils/dates.py:24 |
||
962 | msgid "dec" |
||
963 | msgstr "ديسمبر" |
||
964 | |||
965 | #: utils/dates.py:31 |
||
966 | msgctxt "abbrev. month" |
||
967 | msgid "Jan." |
||
968 | msgstr "يناير" |
||
969 | |||
970 | #: utils/dates.py:32 |
||
971 | msgctxt "abbrev. month" |
||
972 | msgid "Feb." |
||
973 | msgstr "فبراير" |
||
974 | |||
975 | #: utils/dates.py:33 |
||
976 | msgctxt "abbrev. month" |
||
977 | msgid "March" |
||
978 | msgstr "مارس" |
||
979 | |||
980 | #: utils/dates.py:34 |
||
981 | msgctxt "abbrev. month" |
||
982 | msgid "April" |
||
983 | msgstr "إبريل" |
||
984 | |||
985 | #: utils/dates.py:35 |
||
986 | msgctxt "abbrev. month" |
||
987 | msgid "May" |
||
988 | msgstr "مايو" |
||
989 | |||
990 | #: utils/dates.py:36 |
||
991 | msgctxt "abbrev. month" |
||
992 | msgid "June" |
||
993 | msgstr "يونيو" |
||
994 | |||
995 | #: utils/dates.py:37 |
||
996 | msgctxt "abbrev. month" |
||
997 | msgid "July" |
||
998 | msgstr "يوليو" |
||
999 | |||
1000 | #: utils/dates.py:38 |
||
1001 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1002 | msgid "Aug." |
||
1003 | msgstr "أغسطس" |
||
1004 | |||
1005 | #: utils/dates.py:39 |
||
1006 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1007 | msgid "Sept." |
||
1008 | msgstr "سبتمبر" |
||
1009 | |||
1010 | #: utils/dates.py:40 |
||
1011 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1012 | msgid "Oct." |
||
1013 | msgstr "أكتوبر" |
||
1014 | |||
1015 | #: utils/dates.py:41 |
||
1016 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1017 | msgid "Nov." |
||
1018 | msgstr "نوفمبر" |
||
1019 | |||
1020 | #: utils/dates.py:42 |
||
1021 | msgctxt "abbrev. month" |
||
1022 | msgid "Dec." |
||
1023 | msgstr "ديسمبر" |
||
1024 | |||
1025 | #: utils/dates.py:45 |
||
1026 | msgctxt "alt. month" |
||
1027 | msgid "January" |
||
1028 | msgstr "يناير" |
||
1029 | |||
1030 | #: utils/dates.py:46 |
||
1031 | msgctxt "alt. month" |
||
1032 | msgid "February" |
||
1033 | msgstr "فبراير" |
||
1034 | |||
1035 | #: utils/dates.py:47 |
||
1036 | msgctxt "alt. month" |
||
1037 | msgid "March" |
||
1038 | msgstr "مارس" |
||
1039 | |||
1040 | #: utils/dates.py:48 |
||
1041 | msgctxt "alt. month" |
||
1042 | msgid "April" |
||
1043 | msgstr "أبريل" |
||
1044 | |||
1045 | #: utils/dates.py:49 |
||
1046 | msgctxt "alt. month" |
||
1047 | msgid "May" |
||
1048 | msgstr "مايو" |
||
1049 | |||
1050 | #: utils/dates.py:50 |
||
1051 | msgctxt "alt. month" |
||
1052 | msgid "June" |
||
1053 | msgstr "يونيو" |
||
1054 | |||
1055 | #: utils/dates.py:51 |
||
1056 | msgctxt "alt. month" |
||
1057 | msgid "July" |
||
1058 | msgstr "يوليو" |
||
1059 | |||
1060 | #: utils/dates.py:52 |
||
1061 | msgctxt "alt. month" |
||
1062 | msgid "August" |
||
1063 | msgstr "أغسطس" |
||
1064 | |||
1065 | #: utils/dates.py:53 |
||
1066 | msgctxt "alt. month" |
||
1067 | msgid "September" |
||
1068 | msgstr "سبتمبر" |
||
1069 | |||
1070 | #: utils/dates.py:54 |
||
1071 | msgctxt "alt. month" |
||
1072 | msgid "October" |
||
1073 | msgstr "أكتوبر" |
||
1074 | |||
1075 | #: utils/dates.py:55 |
||
1076 | msgctxt "alt. month" |
||
1077 | msgid "November" |
||
1078 | msgstr "نوفمبر" |
||
1079 | |||
1080 | #: utils/dates.py:56 |
||
1081 | msgctxt "alt. month" |
||
1082 | msgid "December" |
||
1083 | msgstr "ديسمبر" |
||
1084 | |||
1085 | #: utils/text.py:65 |
||
1086 | #, python-format |
||
1087 | msgctxt "String to return when truncating text" |
||
1088 | msgid "%(truncated_text)s..." |
||
1089 | msgstr "" |
||
1090 | |||
1091 | #: utils/text.py:234 |
||
1092 | msgid "or" |
||
1093 | msgstr "أو" |
||
1094 | |||
1095 | #. Translators: This string is used as a separator between list elements |
||
1096 | #: utils/text.py:251 |
||
1097 | msgid ", " |
||
1098 | msgstr "، " |
||
1099 | |||
1100 | #: utils/timesince.py:20 |
||
1101 | msgid "year" |
||
1102 | msgid_plural "years" |
||
1103 | msgstr[0] "سنة" |
||
1104 | msgstr[1] "سنة" |
||
1105 | msgstr[2] "سنتان" |
||
1106 | msgstr[3] "سنوات" |
||
1107 | msgstr[4] "سنة" |
||
1108 | msgstr[5] "سنة" |
||
1109 | |||
1110 | #: utils/timesince.py:21 |
||
1111 | msgid "month" |
||
1112 | msgid_plural "months" |
||
1113 | msgstr[0] "شهر" |
||
1114 | msgstr[1] "شهر" |
||
1115 | msgstr[2] "شهران" |
||
1116 | msgstr[3] "أشهر" |
||
1117 | msgstr[4] "شهر" |
||
1118 | msgstr[5] "شهر" |
||
1119 | |||
1120 | #: utils/timesince.py:22 |
||
1121 | msgid "week" |
||
1122 | msgid_plural "weeks" |
||
1123 | msgstr[0] "أسبوع" |
||
1124 | msgstr[1] "أسبوع" |
||
1125 | msgstr[2] "أسبوعان" |
||
1126 | msgstr[3] "أسابيع" |
||
1127 | msgstr[4] "أسبوع" |
||
1128 | msgstr[5] "أسبوع" |
||
1129 | |||
1130 | #: utils/timesince.py:23 |
||
1131 | msgid "day" |
||
1132 | msgid_plural "days" |
||
1133 | msgstr[0] "يوم" |
||
1134 | msgstr[1] "يوم" |
||
1135 | msgstr[2] "يومان" |
||
1136 | msgstr[3] "أيام" |
||
1137 | msgstr[4] "يوم" |
||
1138 | msgstr[5] "يوم" |
||
1139 | |||
1140 | #: utils/timesince.py:24 |
||
1141 | msgid "hour" |
||
1142 | msgid_plural "hours" |
||
1143 | msgstr[0] "ساعة" |
||
1144 | msgstr[1] "ساعة" |
||
1145 | msgstr[2] "ساعتان" |
||
1146 | msgstr[3] "ساعات" |
||
1147 | msgstr[4] "ساعة" |
||
1148 | msgstr[5] "ساعة" |
||
1149 | |||
1150 | #: utils/timesince.py:25 |
||
1151 | msgid "minute" |
||
1152 | msgid_plural "minutes" |
||
1153 | msgstr[0] "دقيقة" |
||
1154 | msgstr[1] "دقيقة" |
||
1155 | msgstr[2] "دقيقتان" |
||
1156 | msgstr[3] "دقائق" |
||
1157 | msgstr[4] "دقيقة" |
||
1158 | msgstr[5] "دقيقة" |
||
1159 | |||
1160 | #: utils/timesince.py:41 |
||
1161 | msgid "minutes" |
||
1162 | msgstr "دقائق" |
||
1163 | |||
1164 | #: utils/timesince.py:46 |
||
1165 | #, python-format |
||
1166 | msgid "%(number)d %(type)s" |
||
1167 | msgstr "%(number)d %(type)s" |
||
1168 | |||
1169 | #: utils/timesince.py:52 |
||
1170 | #, python-format |
||
1171 | msgid ", %(number)d %(type)s" |
||
1172 | msgstr "، %(number)d %(type)s" |
||
1173 | |||
1174 | #: views/static.py:52 |
||
1175 | msgid "Directory indexes are not allowed here." |
||
1176 | msgstr "" |
||
1177 | |||
1178 | #: views/static.py:54 |
||
1179 | #, python-format |
||
1180 | msgid "\"%(path)s\" does not exist" |
||
1181 | msgstr "" |
||
1182 | |||
1183 | #: views/static.py:95 |
||
1184 | #, python-format |
||
1185 | msgid "Index of %(directory)s" |
||
1186 | msgstr "" |
||
1187 | |||
1188 | #: views/generic/create_update.py:121 |
||
1189 | #, python-format |
||
1190 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." |
||
1191 | msgstr "%(verbose_name)s تم إنشاءه بنجاح." |
||
1192 | |||
1193 | #: views/generic/create_update.py:164 |
||
1194 | #, python-format |
||
1195 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." |
||
1196 | msgstr "%(verbose_name)s تم تحديثه بنجاح." |
||
1197 | |||
1198 | #: views/generic/create_update.py:207 |
||
1199 | #, python-format |
||
1200 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted." |
||
1201 | msgstr "%(verbose_name)s تم حذفه." |
||
1202 | |||
1203 | #: views/generic/dates.py:33 |
||
1204 | msgid "No year specified" |
||
1205 | msgstr "لم تحدد السنة" |
||
1206 | |||
1207 | #: views/generic/dates.py:58 |
||
1208 | msgid "No month specified" |
||
1209 | msgstr "لم تحدد الشهر" |
||
1210 | |||
1211 | #: views/generic/dates.py:99 |
||
1212 | msgid "No day specified" |
||
1213 | msgstr "لم تحدد اليوم" |
||
1214 | |||
1215 | #: views/generic/dates.py:138 |
||
1216 | msgid "No week specified" |
||
1217 | msgstr "لم تحدد الأسبوع" |
||
1218 | |||
1219 | #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 |
||
1220 | #, python-format |
||
1221 | msgid "No %(verbose_name_plural)s available" |
||
1222 | msgstr "لا يوجد %(verbose_name_plural)s" |
||
1223 | |||
1224 | #: views/generic/dates.py:467 |
||
1225 | #, python-format |
||
1226 | msgid "" |
||
1227 | "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." |
||
1228 | "allow_future is False." |
||
1229 | msgstr "" |
||
1230 | "التاريخ بالمستقبل %(verbose_name_plural)s غير متوفر لأن قيمة %(class_name)s." |
||
1231 | "allow_future هي False." |
||
1232 | |||
1233 | #: views/generic/dates.py:501 |
||
1234 | #, python-format |
||
1235 | msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" |
||
1236 | msgstr "نسق تاريخ غير صحيح '%(datestr)s' محدد بالشكل '%(format)s'" |
||
1237 | |||
1238 | #: views/generic/detail.py:51 |
||
1239 | #, python-format |
||
1240 | msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" |
||
1241 | msgstr "لم يعثر على أي %(verbose_name)s مطابقة لهذا الإستعلام" |
||
1242 | |||
1243 | #: views/generic/list.py:45 |
||
1244 | msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
||
1245 | msgstr "الصفحة ليست 'الأخيرة'، ولا يمكن تحويل القيمة إلى رقم صحيح." |
||
1246 | |||
1247 | #: views/generic/list.py:50 |
||
1248 | #, python-format |
||
1249 | msgid "Invalid page (%(page_number)s)" |
||
1250 | msgstr "صفحة غير صحيحة (%(page_number)s)" |
||
1251 | |||
1252 | #: views/generic/list.py:117 |
||
1253 | #, python-format |
||
1254 | msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
||
1255 | msgstr "قائمة فارغة و '%(class_name)s.allow_empty' قيمته False." |